• Nie Znaleziono Wyników

"Papyrus de la Sorbonne (P. Sorb. I)", Hélène Cadell, Paris 1966 : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Papyrus de la Sorbonne (P. Sorb. I)", Hélène Cadell, Paris 1966 : [recenzja]"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)
(2)

SURVEY OF PAPYRI 183

les No s 2620—2624, Monsieur L o b e 1 est enclin à les a t t r i b u e r — n o n s a n s q u e l q u e h é s i t a t i o n — à Simonide, à P i n d a r e ou à B a c c h y l i d e . Les m ê m e s p o è t e s o n t p e u t - ê t r e é t é les a u t e u r s des f r a g m e n t s publiés sous les No s 2626 e t 2627 ( I I Ie et I Ie siècle de n o t r e ère). Hélas, p o u r ce qui des est f r a g m e n t s lyriques s u i v a n t s (No s 2628—2635, Ie r— I I Ie siècle de n o t r e ère), l ' é t a t de leur c o n s e r v a t i o n ne p e r m e t d ' e n d é t e r m i n e r — m ê m e d ' u n e m a n i è r e h y p o t h é t i q u e — ni le c o n t e n u ni l ' a u t e u r . Les No s 2636—2637 ( I l j siècle de n o t r e ère) c o n t i e n n e n t des f r a g m e n t s de doctes c o m m e n t a i r e s p o r t a n t sur la l y r i q u e chorale. (L'édi-t e u r suppose que le N° 2636 es(L'édi-t à a (L'édi-t (L'édi-t r i b u e r à u n des p o è m e s de P i n d a r e ) .

A ces t e x t e s E . L o b e 1 a j o u t e encore 3 f r a g m e n t s de p a p y r u s écrits de la m ê m e m a i n q u e P . O x y 2634 et q u e B r u n o S η e 11 a v a i t classés p a r m i les D i t h y r a m b e s de B a c c h y l i d e ( A d d e n d u m t o 2364).

Sous les No s 2538—2651 Monsieur W e s t publie des bribes de diffé-r e n t s m a n u s c diffé-r i t s de la T h é o g o n i e d ' H é s i o d e ( Ie r— V Ie siècle de n o t r e ère) et qui a p p o r t e n t des f r a g m e n t s de vers s u i v a n t s : 46—60 (N° 2638), 57—75, 84—96 (N° 2637), 135—150 (N° 2640), 245—292 (N° 2641), 271—283 (N° 2642), 359—394 (N° 2643), 4 2 1 - 4 4 3 , 4 5 6 — 4 8 1 (N° 2644), 504—513, 514—518 (N° 2645), 650—663 (N° 2646), 659—664 (N° 2639), 680—689, 735 ? 740—746 (N° 2647), 681—694, 751—771 (N° 2648), 731—740 (N° 2649), 847—856, 887—895 (N° 2650), 866—876, 913—932 (N° 2639), 963—981 (N° 2651).

Les d e u x derniers No s d u t o m e (2652, 2653) p r é s e n t e n t d e u x esquisses t r a -cées à l'encre qui — c o m m e le suppose l ' é d i t e u r , E . G . T u r n e r — é t a i e n t des illustrations destinées à u n e édition de comédies de M é n a n d r e , datées p a -l é o g r a p h i q u e m e n t (en raison de -l'inscription au-dessus de -la t ê t e feminine, N ° 2652) d u I Ie ou bien d u I I Ie siècle de n o t r e ère. D e m a g n i f i q u e s p l a n c h e s n o u s f o n t a m p l e m e n t bénéficier de c e t t e r e m a r q u a b l e édition.

[Warszawa] Anna Świderek

H é l è n e C a d e 11, Papyrus de la Sorbonne (P. Sorb. I). T r a v a u x de l ' I n s t i t u t de P a p y r o l o g i e de P a r i s (Fascicule 4). Presses U n i v e r s i t a i r e s de F r a n c e , P a r i s 1966, p p . 1 8 3 + P l a n c h e s X X I X .

L ' é l è v e d u r e g r e t t é professeur A n d r é B a t a i l l e n o u s p r é s e n t e d a n s u n b e a u v o l u m e dédié à la m é m o i r e de son m a î t r e la p u b l i c a t i o n de 63 p a p y r u s e t de 5 o s t r a c a conservés à l ' I n s t i t u t de P a p y r o l o g i e de la Sorbonne, qui pro-v i e n n e n t de sources pro-variées e t d a t e n t , p o u r la p l u p a r t , de la période ptolé-m a ï q u e .

P a r m i les t e x t e s littéraires, nous r e t r o u v o n s t o u t d ' a b o r d q u a t r e f r a g m e n t s de l ' I l i a d e (N° 1 A 485—492, I l e s .a; N° 2 Β 127—140, 1ère moitié du I l e s .a; N ° 3 Θ 452—473 478—483 503—508, I I / I I I e s.p) e t u n f r a g m e n t de l'Odyssée

(3)

(Ν° 5 δ 146—151 184—188); aucun d'ailleurs ne comporte de variantes nou-velles ou intéressantes, le texte étant en principe conforme à celui de la vul-gátě. Le N° 6 comprend trois petits fragments de Démosthène (Philippiques I 4—7) datés vers 200p. Le N° 7 présente un fragment d'un vocabulaire des

poètes comiques, rédigé en caractères typiques pour un lexique scolaire, mais certainement inspiré d'un ouvrage savant (tous les mots, à l'exception de ψόΟ-οιος col. I I I , 3, figurent dans les lexiques d'Hésychius ou de Suidas), daté, lui aussi, vers 200p. Enfin, le N° 8 contient une page fort mutilée d'un codex

de papyrus qui contient un vocabulaire latin-grec ( I l l e s.p)

La section des papyrus documentaires commence par quatre lettres de Lykomédès à Hippodamos, rédigées dans une belle écriture de chancellerie, caractéristique de l'époque de Ptolémée Philadelphe, mais apparemment cha-cune d'elles est due à une main différente (No s 9—12). L'éditeur identifie

Λυκομήδης avec le fonctionnaire évoqué dans le πρόσταγμα de Ptolémée Phila-delphe C. Ord. Ptol. 10, et dont le nom qui y figure apparaît sous la forme Λυκομέδης d'après la correction de Mlle M. Τ h. L e n g e r (dans P. Petrie I I I 20 verso col. I I I Λυκομείδης). Celle-ci voulait voir en lui un " c h e f de l'in-tendance de l'armée d ' E g y p t e " ou bien un stratège de n o m e ; Mlle C a d e 1 I reprend cette dernière suggestion, bien qu'elle admette dans son commentaire au N° 12, que ce texte pouvait favoriser l'hypothèse, selon laquelle Lykomédès aurait été grammate des cavaliers-clérouques, il aurait donc exercé une fonction analogue à celle de Phanias de l'Archive de Zénon. Hippodamos, lui, aurait — selon l'avis de Mlle C a d e l l — r e m p l i t la fonction d'un basilicogrammate; l'éditeur note également l'opinion de E. V a n't D a c k qui — en raison du nom grec et non égyptien d ' H y p p o d a m o s serait plutôt enclin de voir en lui un fonctionnaire purement militaire. Par ailleurs, le contenu de ces documents n'autorise pas l'éditeur à déterminer finalement, quelles ont été précisément les fonctions exercées par Lykomédès et son subordonné Hyppodamos et, de plus, le nome auquel s'étendait leur compétence reste hypothétique (Mlle C a d e l l hésite entre Arsinoïte et Oxyrhynchite sans voidoir trancher la question).

Le N° 9 (28 Mai 268a) a trait à une action — obscure pour nous — engagée

par un certain Hêgêsarchos contre un militaire du corps de Philagros. Le N° 10 (Juin 268a) est une condamnation d'un débiteur du fisc, probablement clérouque,

à payer le double de sa dette. Le N° 11 (24 Août 262a) nous apprend que

Ly-komédès annonce à Hippodamos l'envoi d'une εντευξις remise par le clérouque Kallippos. Le N° 12 (28 Juillet 257a) est un bordereau qui accompagnait

l'envoi d'une liste de κατόχμιοι et ά'ανιπποι établie à la suite d'une inspection et adressée par Lykomédès à Hippodamos. (L'adjectif κατόχμιος qui ne s'était rencontré jusqu'à présent que pour qualifier un κλήρρς mis sous séquestre, indique ici les clérouques eux-mêmes. L'éditeur en s'appuyant sur PCZ 59502 propose de traduire: " c e u x qui... ont. été frappés de séquestre").

(4)

SURVEY OF PAPYRI 185 Les documents suivants qui n'appartiennent plus au dossier de Lykomédès comprennent: le Ν3 13, une έντευξις, où un habitant d'Oxyrhynchite se plaint

des excès commis par des cavaliers, qui avaient leur quartier dans son logement. L'éditeur attribue ce document aux années 260a en raison de l'officier éponyme

Spartakos, connu dans Oxyrhynchite en 260/59. Dans le N° 13 on relève égale-ment le nom d'un nouveau stratège d'Oxyrhynchite, Nikanor, le plus ancien des stratèges de ce nome, qui nous sont connus jusqu'à présent, car il est fort peu probable que Lykomédès l'avait précédé dans cette fonction. Le N° 14 contient une quittance de loyer d'un κλήρος, de l'année 266a, qui provient

pro-bablement d'Arsinoïte; notre attention est attirée par la façon inhabituelle à cette époque, dont est présenté dans le prescrit le prêtre d'Alexandre et des θεών 'Αδελφών; Mlle C a d e l l a parfaitement raison, que ce fait permet de dater le document du début de l'année 20 de Ptolémée Philadelphe, lorsque le scribe n'avait pas encore connaissance du nom du futur prêtre. (Cette inter-prétation concerne également la canéphore, cf. 1.5.)

Dans le fragment d'une συγγραφή έξαμάρτυρος, publié sous le N° 15, nous retrouvons les mêmes personnages que dans le N° 14. (Il se peut que nous y ayons affaire à un contrat du même bail, dont traite le document précédent). Le N° 16 (24—27 Janvier 257a), contient un compte privé consignant des

dépenses journalières — fort modestes d'ailleurs —- pour le 30 Hathyr et les trois premiers jours de Choiak.

Grâce au N° 17 (Novembre-Décembre 257a), qui présente un contrat de prêt

de grains consenti par Pythoklès, grammate de l'hipparchie de Nikadas, au Thrace de 1 'epigone Spokès — nous apprenons l'existence d'une fonction que nous ignorions jusqu'à présent, et notamment celle du γραμματεύς της τοπαρ-χίας. Néanmoins, l'identification de Pythoklès avec le personnage du même nom attesté dans P. Frib. 7 semble discutable.

Dans la lettre de Biênchis à Prôtogénès, deux fonctionnaires dont on ne saurait préciser les compétences, on relève la mention de πρεσβύτεροι ιππείς, auxquels est destinée une πυροϋ πενταρταβία, qui jusqu'à présent n'a pas été attestée pour l'époque ptolémaïque. Le texte en question, publié sous le N° 18, est daté par l'éditeur autour de 256—250a. Une datation aussi précise, établie

uniquement à l'appui de données paléographiques et en raison du fait que les documents avec la mention des πρεσβύτεροι στρατιώται s'échelonnent de 253 à 243/242a, me paraît un peu risquée.

Dans le papyrus suivant, N° 19 du 25 Août 255a, qui présente un ordre de

distribution de vin, le vin est qualifié ά'άστειότατος, l'expression qui n'était jusqu'à présent attestée dans aucun papyrus connu.

Le N° 20 de l'année 253a a trait aux difficultés d'ordre financier, auxquelles

fait face un conducteur de travaux dans les carrières de calcaire, selon toute probabilité dans le nome Arsinoïte.

(5)

Le N° 21 est u n r e ç u é t a b l i en double exemplaire, délivré p a r D ê m é a s , a g e n t de oikonomos Philiskos à des g é r a n t s de la f e r m e des laines. Il p r o v i e n t d ' A r s i n o ë et d a t e d u 27 S e p t e m b r e 251a.

D a n s le N° 22, u n c e r t a i n A m m ô n i o s a n n o n c e à Diogénès l'envoi de bétail. L ' é d i t e u r identifie Diogénès avec le n o m a r q u e d u m ê m e n o m , c o n n u d a n s le n o m e Arsinoïte (Pros. P t o l . I 882) e t , de plus, avec le Diogénès d u N° 19 de la p r é s e n t e p u b l i c a t i o n , d o n t le b u r e a u a fait copier les d o c u m e n t s No s 23—30. Or, si le r a p p r o c h e m e n t é t a b l i e n t r e Diogénès des No s 23—30 et le f o n c t i o n n a i r e des P r o s . P t o l . I 882 ne soulève p a s de doutes, p a r c o n t r e les suggestions con-c e r n a n t la personne du d e s t i n a t a i r e du N° 22 (ainsi q u e con-celle de l ' a u t e u r du N° 19) r e s t e n t h y p o t h é t i q u e s et ne p e u v e n t ê t r e t e n u e s p o u r p r e u v e indiscu-t a b l e . La m ê m e p r u d e n c e esindiscu-t à r e c o m m a n d e r p a r r a p p o r indiscu-t à l ' i d e n indiscu-t i f i c a indiscu-t i o n pré-s u m é e d'Archibiopré-s, é v o q u é d a n pré-s le N° 22, bien q u e le n o m de celui-ci, peu c o m m u n certes, nous autorise, avec plus de c e r t i t u d e , à a v a n c e r c e t t e t h è s e . Ce qui f a i t q u e la d a t a t i o n d u N° 22 — a u t o u r de 251/250" — semble égale-m e n t p a r t r o p précise.

Les N°s 23—31, t o u s des ordres de v e r s e m e n t s en n a t u r e , se r a t t a c h e n t au dossier que c o n s t i t u e n t les P . Lille 39—51, adressés p a r le m ê m e n o m a r q u e Diogénès (Pros. P t o l . I 882) au m ê m e T h r a s y m é d è s (dans le cas d u Ν 31 p a r T h r a s y m é d è s à H ê r a k l e i t o s ) et p r o v i e n n e n t t o u s de la m ê m e a n n é e 251/250. D a n s ces d o c u m e n t s il est q u e s t i o n de v e r s e m e n t s en grains consentis à des c u l t i v a t e u r s , p o u r couvrir les f r a i s de la mise en é t a t de leur t e r r e .

D a n s le N ° 32 ( S é b e n n y t o s , Arsinoïte, 23 J u i l l e t 247a), A g a t h i n o s , fils de Simon, p r ê t e s e r m e n t r o y a l au n o m a r q u e , d a n s lequel il se charge de la récolte d u sésame à S é b e n n y t o s .

Les N°s 33 et 34 c o m p r e n n e n t d e u x l e t t r e s , d o n t le m a u v a i s é t a t r e n d la l e c t u r e difficile e t e m p ê c h e de r e c o n s t i t u e r clairement le s u j e t ; elles p r o v i e n n e n t p r o b a b l e m e n t du n o m e Arsinoïte, le p r e m i e r est d a t é d u milieu d u I I Ie s.a, le second d u 5 N o v e m b r e 230a.

Les N°s 35—37 p r é s e n t e n t trois c a u t i o n s d o n t les d e u x p r e m i è r e s au moins c o n c e r n e n t les m a r c h a n d s de sel (dans le N° 35 on r e n c o n t r e p o u r la p r e m i è r e fois d a n s u n p a p y r u s la m e n t i o n d u αλς ορυκτός). Les trois d o c u m e n t s sont écrits de la m ê m e m a i n (sinon t r è s voisine) et d a t e n t des années 225/224".

C'est au t o p a r q u e T h é s é n o u p h i s , n o m m é d a n s P . E n t . 10,5 (Pros. P t o l . I 564) q u e sont adressées les 18 lettres (N° 38—55) échelonnées de 224 à 217a; t r è s f r a g m e n t a i r e s et mutilées p o u r la p l u p a r t , elles nous p e r m e t t e n t n é a n m o i n s d ' é t a b l i r quelques données relatives a u x c o m p é t e n c e s d ' u n t o p a r q u e . P o u r ce qui est d u c o m m e n t a i r e au N° 49, j e n ' e s t i m e p a s j u s t e d ' i d e n t i f i e r les oî παρ'ή-μών γεωργοί avec les πρεσβύτεροι των γεωργών (cf. p. ex. P . A m h . 35, P . H a u n . 9, P . T e b t . 775), p a r c o n s é q u e n t j e ne crois p a s qu'ApolIonidès ait é t é c o m a r q u e , mais j e le vois p l u t ô t u s u f r u i t i e r d ' u n lopin de t e r r e , plus ou moins g r a n d et c u l t i v é p a r les γεωργοί, d o n t — e n t r e a u t r e s — le n o m m é Pkoilis faisait p a r t i e .

(6)

SURVEY OF PARYRI 187 Les t e x t e s s u i v a n t s n ' o n t plus a u c u n r a p p o r t e n t r e e u x . Le N° 56, qui c o n t i e n t u n c o m p t e décadaire de grains p o u r la t o p a r c h i e de P a n e t b e u s (meris d ' H ê r a -kleidès, n o m e Arsinoïte, 19 A o û t 215"), a p p a r t i e n t encore à l ' é p o q u e ptolé-m a ï q u e ; il en est de ptolé-m ê ptolé-m e p o u r le N° 57, p e t i t f r a g ptolé-m e n t d u t e x t e de d e u x r e ç u s de blé, délivrés n o n p a r u n sitologue, mais p a r les m e m b r e s d ' u n s y n o d e impossible à identifier. ( Ie r s." ; selon l ' h y p o t h è s e —- assez fragile — de l ' é d i t e u r p e u t - ê t r e provient-il de l ' a n n é e 51", de Philadelphie.)

Le N° 58, u n r e ç u p o u r la λαογραφία (Arsinoë, 7 Mai 12lp) et le N° 59, u n c e r t i f i c a t de t r a v a i l a u x digues (Théadelphie, 6—10 J u i n 148 ) c o n t i e n n e n t d e u x t e x t e s de l ' E g y p t e R o m a i n .

Les N°s 60—63 d a t e n t d é j à d u Ve et V Ie s.p (le N° 60 est u n e l e t t r e admini-s t r a t i v e r e N° 61 eadmini-st u n c o m p t e p r i v é ; le N° 62, u n e l e t t r e c o n c e r n a n t l'envoi de l'huile d ' é c l a i r a g e ; le N° 63 est u n e l e t t r e sur la c o n s t r u c t i o n d ' u n e citerne.) L a p u b l i c a t i o n de q u a t r e o s t r a c a f e r m e t o u t le v o l u m e . Ce s o n t : N° 64, u n reçu de blé (Memnonia, 21 O c t o b r e 1 1 4a) ; N ° 65, u n r e ç u p o u r le χωματικον (la m ê m e p r o v e n a n c e , N o v e m b r e D é c e m b r e 122 ) ; N° 66, une q u i t t a n c e d ' i m -p ô t s (Thèbes, 139/40p); No s 67 et 68, u n e q u i t t a n c e p o u r la t a x e d u l / 2 0 0 è m e sur les ânes e t u n e liste de n o m s avec m e n t i o n de p e t i t s v e r s e m e n t s (les d e u x o s t r a c a p r o v i e n n e n t de la région T h é b a i n e , d u I Ie s.p).

L a p r é s e n t e p u b l i c a t i o n , d o n t il est à souligner la t r è s belle édition, m e t p a r t i c u l i è r e m e n t en relief l ' a s p e c t p a l é o g r a p h i q u e des d o c u m e n t s . Mlle C a -d e 11, fi-dèle élève -de son m a î t r e , le r e g r e t t é professeur A n -d r é B a t a i l l e , consacre à ces questions la plus i m p o r t a n t e e t la plus r e m a r q u a b l e p a r t i e de son c o m m e n t a i r e . N o u s lui sommes r e c o n n a i s s a n t s d ' a v o i t inséré, p a r m i les riches Indices, la liste des Sigles et Abréviations ( I X ) , d o n t on déplore l'absence d a n s m a i n t e s éditions des p a p y r u s . L a v a l e u r d u v o l u m e consiste é g a l e m e n t d a n s la p r é s e n t a t i o n t y p o g r a p h i q u e m e n t p a r f a i t e et e x t r ê m e m e n t utile des planches de t o u s les p a p y r u s publiés, ce qui r e n d la c o n s u l t a t i o n f o r t aisée.

[ W a r s z a w a ] Anna Świderek

R . R o c a - P u i g , Himne a la Verge Maria, "Psalmus Responsorius,'!, Papir

llati del segle IV, Asociación de Bibliófilos de B a r c e l o n a , Barcelona 1965,

p p . 2 1 4 + p l a n c h e s .

Quelle m a g n i f i q u e édition, qui f e r a i t la joie de t o u t bibliophile, que celle d u p a p y r u s de Barcelone N° I n v . 149b—153! Le t e x t e , vieille h y m n e latine en l ' h o n n e u r de la S a i n t e Vierge, a été é t u d i é et p r é s e n t é p a r l ' a b b é R . R o c a -P u i g . Ce t e x t e c o m p r e n d 5 c a r t e s d ' u n codex de p a p y r u s , écrit é g a l e m e n t sur le recto et sur le verso. Il est à croire que ce codex c o m p r e n a i t de différentes oeuvres rédigées en l a t i n e t en grec. L ' h y m n e à la S a i n t e Vierge Marie

Cytaty

Powiązane dokumenty

Powstaje jednak py- tanie, czy ekspansja jednej tendencji w teologii politycznej, zdefiniowanej przede wszystkim przez grecką i judaistyczną tradycję, nie oznacza

216, 61-701 Poznań tel./fax 61 829 46 90 e-mail: akraj@amu.edu.pl Stanisław Balbus (Kraków) Paul Allain (Canterbury, Kent) Anna Burzyńska (Kraków) Bogdana Carpenter (Ann

W ym aga to w sparcia inform atycznego, bez którego nie jest możliwe podejm ow anie tak zintegrow anych decyzji... W ażne je st precyzyjne zdefiniow anie celów

According to the in- terviewees, production costs, range, charging issues, government po- licies and battery technology development are important factors.. affecting EV TCO development

Wymiar szczególny miał ostatni, piątkowy dzień obchodów, kiedy to przypadły główne 

Miesiąc później, 3 maja, odbyło się pierwsze posiedzenie Wydzia- łu Wykonawczego Komitetu Zachowania Pamięci Walerego Sławka 5.. Nieprzypadkowo jego przewodniczącym

Termin »uzyskiwanie rezultatu« w przybliżeniu odpowiada Lakatosa pojęciu postępowego prze- sunięcia problemu, czyli przewidywań uzyskanych na podstawie teorii 1 co

This could also mean that the provision of constructed amenities in cities will diminish: espe- cially in indoor spaces, if less people are allowed to attend (due to the new