Claude Backvis
Comment les Polonais du XVIe siècle
voyaient l’Italie et les Italiens
Literary Studies in Poland 19, 7-39
Articles
C laude Backvis
Q
C om m en t les P olon ais du X V I
siècle
voyaien t l ’Italie et les Italiens*
1. Le Climat affectif et la portée de l ’italianisme
de la vieille Pologne
Q uiconque s’occupe de la P o logne de l ’âge h um aniste ne peut m an q u er d ’être frappé de l ’intensité fervente avec laquelle s’y ex prim e presque à chaque p as l’ad m iratio n p o u r l ’Italie.
Sans d o u te était-ce là un phénom ène nullem ent u n iq ue dans l’E u rope tran salp in e du tem ps. Et com bien justifié! D epuis environ le m ilieu du X IIF siècle on avait com m encé à m ettre à l ’épreuve dans la péninsule p o u r les problèm es que pose la vie des hom m es en co m m u n une m ultitude de solutions nouvelles qui dans presque tous les dom aines avaient suscité un type d ’existence et d ’activité plus intense et beaucoup plus a ttra y a n t que p a rto u t ailleurs. Jam ais on ne d ira assez com bien l’expérience italienne co n tem p o ra in e de ce qui ailleurs est la fin du M oyen Age dem eure radieu- sem ent u n iqu e dans l’histoire de l ’O ccident rien que p a r ceci q u ’elle prouve p a r son succès com m ent l ’hom m e p eu t p ar son inventivité se délivrer des antinom ies p réten d u m en t inévitables où la pensée q u otidienne p rétend enferm er n o tre choix: ici on a le spectacle d ’une société o ù les solutions dictées p a r l’intelligence calculatrice et utilitaire so n t en m êm e tem ps celles d ’une jo ie de vivre p as sionnée et am oureuse de la beauté, où l ’efficience organique de la co m m u n au té progresse du m êm e rythm e et procède de la même
* A y a n t o b te n u l’accord de l ’A u teu r, n o u s p u b lio n s une partie de l ’étude
paru e d a n s A n n u aire d e l'In stitu t d e P h ilo lo g ie e t d 'H isto ire O rie n ta les e t S la ves, v o l. X V , B ru x elles 1960.
8 C lau de B a c k v is
lancée que le libre épanouissem ent de l'individu. C om m e dès lors il est com préhensible que, lorsque les tem ps fu rent venus, tant de phalènes qui avaient pris leur envol de parm i les pénom bres n ordi ques soient venues to u rn o y er ne fût-ce q u ’en esprit au to u r de ce brasier éclatant!
Et p o u rta n t, si h ab itu é que l’on soit à cette « italianité » de l ’E urope du X V F siècle, les P olonais — ou je m e tro m p e fort — se distinguent encore d ans ce concert des peuples p a r l ’accent particulièrem ent passionné que revêt leur hom m age.
Faisons entendre d ’ab o rd quelques-uns des tém oignages.
Au m om ent où dans sa biograph ie de T évêqu e Tom icki, qui fut vice-chancelier de 1512 à 1535, H osius — p ar ailleurs un hom m e sévère et froid, vrai C alvin de la défense catho liqu e p a r le tem péram ent et p a r l’esprit — évoque les études de son héros, voici les term es dans lesquels il dépeint l’insistance avec laquelle le jeune ecclésiastique suppliait son oncle de le laisser p a rtir en « A u - sonie » :
Il avait c o n tin u e lle m e n t les y eu x fixés sur l ’Italie, c ’est l ’Italie q u e nuit et jo u r il co n te m p la it d an s son esprit, l’Italie su scitait en lui u n e im m en se n o sta lg ie d o n t il éta it rem p li. Il savait q u e c ’est là q u e les étu d e s littéraires avaient été tran sp ortées d e G rèce, il co m p r e n a it q u e c ’est là q u e to u tes les sc ien ces avaient p ou r ainsi dire élu d o m ic ile , il lisait q u ’on l ’ap p elait la n ou rrice des talen ts, la m ère des lettres, il estim a it q u e to u s ses effo rts et to u s ses travaux feraient n au frage et passeraien t sans laisser au cu n fruit s ’il ne se livrait aux h o m m e s les p lu s d o ctes de l ’Italie p ou r être a m en d é et en q u elq u e so r te préparé à n o u v ea u c o m m e l'est un plat par un b on c u is in ie r 1.
De même, un certain Ja n Zôlczyrïski écrivait à Francesco V ettori de Florence en 1566:
T o u t ce q u e n o u s a v o n s en fa it de c iv ilisa tio n et de scien ces, n ou s le d ev o n s en vérité à v o tre patrie et à v o u s, ses savants. Les sem en ces en ont été greffées par v o s ancêtres parm i les n ôtres en m êm e tem p s q u e les p rin cip es de la religion et n o u s n ’a v o n s ch erch é n u lle part ailleu rs la cu lture et la sc ien ce que ch es v o u s, les Ita lie n s2. N o u s r e c o n n a isso n s c h e z v o u s le c h e f d e la relig io n , le lieu te n a n t
1 S. H o s i i « V ita Pétri T o m ic k i» , [dans:] E pisto lae, éd. F. H ip ler et W . Za-krzew ski, C ra co v ia 1879, p. C L III.
2 O n ne s ’éton n era p as q u e l ’h istorien so it o b lig é de n oter ici que Z ôlczyrïski sc h é m a tise o u tra n cièrem en t. J u sq u ’à la fin du X I I e s. les c o n ta c ts avec R o m e et avec B o lo g n e (surtout p ou r le d ro it c a n o n ) a v a ien t certes jo u é un certain rô le, c ô te à c ô te avec l'U n iv e r sité de P aris, et avec une in te n sité se n sib lem e n t m o in s vive q u e les in vites v en u es d e l ’a n cien n e L o th a rin g ie, y c o m p r is les z o n e s lim itro p h es
C o m m en t les P o lo n a is vo ya ien t l ’Ita lie 9
du C hrist. C 'est c h ez vo u s que n o u s étu d io n s les n ob les co n n a issa n ces et les m o d è les de la culture. En fournissen t la preuve ces e ssa im s de jeu n e s gens q ui, à travers tant de peuples et tant de terres, a ccou ren t ch a q u e an n ée vers vos acad ém ies |universités] tout c o m m e des foires, d an s le but d'v faire leurs étu des. N o u s n o u s re c o n n a isso n s pour v o s élèv es, n o u s vou s c o n sid é r o n s c o m m e n os m aîtres et n os m eilleurs in stitu teu rs \
De l’au tre p a rt d ’ailleurs aussi cette prédilection singulière est relevée, sur un ton m oins extatique com m e de juste. D ans un ra p p o rt de 1575 le nonce Fulvio R uggieri déclare: « D e tous les T ransalpins ce sont eux qui ap p ren n en t le plus volontiers les co u tum es et la langue italiennes; celle-ci est fort em ployée et aimée chez e u x 4 to u t com m e le vêtem ent à l’ita lie n n e » 5.
Q u a n t à m oi j ’insisterais le plus volontiers sur un accent plus passager, m oins explicité et qui com m e tel, éch ap p an t en quelque sorte à la plurne du tém oin sans q u ’il s’en rende com pte, éclaire d ’un jo u r plus authentique encore le m ouvem ent prem ier de sa sensibilité. D ans ce m ême passage de la «V ie de T om ick i» , un
de la R h én a n ie et de la F rance du N o r d . A u X I IIe s. et au début du X IV e le m o n d e allem and était venu s ’in terp oser en force c o m m e une m anière de filtre. D e p u is C asim ir le G ran d le c o n ta c t direct avait été ren o u é avec l ’O ccid en t, n o ta m m en t italien ; et la p réd o m in a n ce des in flu en ces germ an iq ues d a n s les arts p la stiq u es, qu i allait dem eurer frap pan te p ou r lo n g te m p s en co re par la su ite, c o n stitu e dès lo rs un fait particulier, e x p lica b le par la part écrasan te qui revient d an s ce d o m a in e aux in itia tiv es ém a n a n t d es sphères b o u rg eo ise s. M ais, c o m m e on va le voir, à co n sid ér er les c h o se s de h au t, Ż ó łcz y ń sk i avait to u te de m êm e raison d an s ce sen s que to u s ces « p r é a la b le s» m éd iév a u x , a u x q u ells o n a a tta ch é se lo n n o u v elle im p o rta n ce, n ’on t été à vrai dire pour ce qui regarde le vrai esso r de la culture, qui en P o lo g n e d a te l ’h u m a n ism e, q u ’u n e o b scu re « p r é h isto ir e » presqu e futile.
3 C ité par S. K o t , « P o ls k a z ło teg o wieku w ob ec kultury za ch o d n iej» (La P o lo g n e du siècle d ’or d evan t la cu ltu re o ccid en ta le), [dans:] K u ltu ra s ta r o p o lsk a , K ra k ó w 1932, p. 655.
4 On relèvera à cet égard que d a n s un traité D e in stitu tione reg ii p u eri, d estin é au fils que L ad islas Jag ello n a tten d a it en 1502, la p rem ière lan gu e m odern e d o n t l ’en se ig n e m en t fût prévu éta it l’italien (cf. A . D a n y s z , S tu d ia z d zie jó w
w ych ow an ia w P o lsce — E tu d es su r l ’h isto ire d e l'édu cation en P o lo g n e, 1921, p. 9).
D a n s une rép o n se au P ape à p r o p o s d ’un projet de fiançailles d e l ’une des p rin cesses avec le m arquis d e M a n to u e , S ig ism o n d le V ieu x d éclare que par la lan gu e c o m m e par la é d u ca tio n ses filles ne so n t pas m o is ita lien n es que p o lo n a ise s (A . D a n y s z , « O w y ch o w a n iu Z y g m u n ta A u g u sta » — L ’E d u ca tio n d e S ig ism o n d A u g u ste, R o z p ra w y A U . W y d z. H vst-F iloz., S. II, 1914, v ol. X X X I II , p. 261.
5 C ité par M . H a r t l e b , « J a n K o ch a n o w sk i i w łosk ie C in q u e c e n to », [dans:]
10 C lau de B a c k v is
peu plus loin, H osius appelle l’Italie « ce tte scène de l’univers»
(illud theatrum orbis terrarum). Et à un demi-siècle de là, en 1598,
non plus un prince de l ’Église mais un hobereau p lu tô t n a ïf tom be sur la m ême expression: H ieronim Baliński, je ta n t sur le p apier des conseils à un ami p o u r l ’éducation de son fils et arriv an t au m om ent où le jeune hom m e devra sortir de son ho rizo n familial et local, synthétise cet instant com m e celui où l’adolescent po ursu it « p lu s lo in » sa prise de connaissance des choses « v ers le m o n d e»
(na św iat)6 — or, ce vaste m onde, en l’espèce et dans la m atérialité
du texte, c ’est l ’Italie.
N ous touch ons ici ce q u ’il y a de plus im p o rtan t dans le p ro cessus en question. Ce débouquem ent sur F « u n iv e rs» , au sortir d ’u n confinem ent en quelque sorte végétatif, c ’était en l’espèce p o u r la société polonaise le prem ier en date qui affectât cette intensité et ce caractère généralisé. C om m e tel, il devait dem eurer inoubliable et laisser des traces indélébiles.
La P ologne de la R enaissance en effet m ’a p p a ra ît com m e l’ap plication presque littérale d ’une phrase que je recon trais naguère sous la plum e d ’un rom ancier de nos jo u rs sur «ces époques de l ’histoire où l ’on voit une race qui, des siècles d u ra n t, s’est contentée de vivre en silence derrière ses frontières, lab o u ra n t, m angeant, d o rm an t, se b o rn a n t au strict m inim um nécessaire p o u r assurer sa survivance, et qui, p en d a n t une génération ou deux, se m et à stupéfier le m onde, [...] se je tte à corps p erdu dans les plus folles chim ères, p o u r s’a b a ttre en fin de com pte en râlan t, m ais aussi p o u r laisser derrière elle un record d ’escalades nouvelles, de gains et de récom penses, d o n t bénéficie l’hu m anité e n tiè re » 7.
Sans doute, com m e bien l ’on pense, le chercheur, obligé à une prudence plus terne, d o it se représenter les angles m oins aigus, les péripéties m oins dram atiques. Il n ’em pêche q u ’un A leksander B rückner, qui voyait les choses en historien et en philologue, a dit de son côté que « ce nouveau siècle [le seizième] a été p o u r la
6 C e D e edu cation e p u e ri n obilis a été im prim é p ou r la prem ière fois — le tex te n ’éta it p as d estin é à la p u b lic a tio n — par Z. B u j a k o w s k i , « D w a p e d a g o g ic z n e trak taty p o lsk ie X V I —X V II w. » (D eu x traités p é d a g o g iq u e s p o lo n a is X V I e — X V I F s.),
A rchiw um do d zie jó w lite ra tu r y i o św ia ty , 1914, t. X IV . L e p a ssa g e é v o q u é ici se
trou ve à p. 337.
C o m m en t les P o lo n a is vo ya ien t l'Ita lie
11
P ologne la baguette m agique qui éveille la princesse de son som m eil» ou encore ceci: « L a n atio n m enait ju s q u ’ici une existence tranquille, grise, hum ble — elle l ’échangea alors p o u r une vie éclatante, bruyan te et c o lo ré e » 8.
O r, c ’est justem ent à ce m om ent-là que se situent les contacts avec l’Italie d o n t il est question ici — on sent to u t de suite quelle signification ils devaient en prendre.
Q uiconque étudie l’évolution d ’une cu lture nation ale en tan t q u ’objet organique a toujo urs intérêt, me semble-t-il, à considérer un peuple com m e un être collectif et à lui appliquer, ne fût-ce q u ’en quise de m étap ho re aid an t p ar hypothèse à se rap p ro ch er de la vérité, les con statatio n s qui valent p o u r le développem ent d ’une personnalité créatrice. J ’ai dit autrefois, dans la préface de m on ouvrage sur Stanisław W yspiański, que dans ce dépistage des «influences» auquel p en d an t to u t u n tem ps on a abusivem ent préten du ram ener l’étude scientifique des phénom ènes littéraires, il convient de distinguer entre les époques de la vie. Il sera to u jo u rs du plus grand intérêt d ’établir, lorsque c ’est possible, quels
milieux le futur créateu r a fréquentés, quelles figures o nt frappé sa sensibilité et suscité son adm iratio n, quels co u ran ts d ’idées Font atteint, à quels groupem ents il a pris p a rt, d u ra n t la période où sa personnalité était encore en voie de form atio n, c ’est-à-dire p en d an t son adolescence et sa prem ière jeunesse. Plus tard le m onde ex térieur ne lui fournit plus que occasions, sinon m êm e des prétextes; il ne saurait plus en to u t cas jo u e r q u ’un rôle en som m e secon daire, au mieux adjuvant.
M ais il y a plus. M êm e en ce tem ps où il cherche encore sa personne et sa voie, il faut p ren d re garde que, sa u f p o u r ce qui regarde les entraînem ents passagers et les snobism es, il ne trouve jam ais que ce q u ’il cherchait déjà et q u ’il ne cherche que ce qui l ’aidera à « cristalliser » son individualism e, que donc il n ’« em p ru n te » en définitive à d ’autres que ce qui virtuellem ent co nstituait déjà son p ropre bien.
Cela est to u t aussi vrai p o u r un peuple qui parvient à se façonner une physionom ie culturelle particulière. Lui aussi ne s’ouvre signi
8 A . B r u c k n e r , D zie je k u ltu ry p o ls k ie j (L ’H isto ire de la culture polo n a ise), 1931, p. 6.
12 C lau de B a c k vis
ficativem ent aux invites des prestiges extérieurs que p en d an t son âge d ’adolescence et seulem ent à p a rtir de son âge d ’adolescence.
Le cas qui nous occupe en offre une preuve piquante. A travers to u t le M oyen Age pas m al de Polonais s’étaient rendus à Rom e, plus encore sans do u te étaient allés faire des études de droit à Bologne, avant q u ’il existât une université à C raco v ie9. Et d ’au tre p art il y avait depuis longtem ps bon nom b re d ’hom m es d ’affaires italiens en Pologne, no tam m en t en ra p p o rt avec la collecte du denier de Saint P ierre: en effet, non seulem ent celle-ci était assurée p ar des agents directs de l’adm inistration pontificale, entourés de co llaborateurs techniques qui eux aussi venaient le plus souvent d ’Italie, m ais encore, vu l ’insécurité des routes, on p rit l ’habitude de déposer les som mes perçues entre les m ains de banquiers italiens qui faisaient parvenir ces capitaux à la C urie grâce à des opérations de v ire m e n t10. Il s ’agissait là surtout, bien entendu, de m archands et de financiers, que l’on voit très tôt s ’occuper d ’o p ératio ns sur le terrain, n o tam m an t de l’adm in istration des salines, qui en ce pays aussi co nstituait une exploitation régalienne 1 '. N o to n s d ’ailleurs en
9 On a attiré récem m ent l ’atten tion sur une form e assez in atten d u e q u e prirent ces c o n ta c ts: un A lex a n d re (t 1444), d e la fam ille d es d u cs de M a z o v ie et neveu d e L ad islas J a g ello n , d evin t évêq u e d e T ren te et fit venir à sa co u r de n om b reux ecclésia stiq u es p o lo n a is. M a is c o m m e ces rap p orts a b o u tissen t, p o u r c e qui intéresse n otre sujet, à A en ea s S ylviu s et à G u a rin o de V éro n e, ils ne fo n t guère que d o u b le r ceux q u e l ’on c o n n a issa it déjà, qui eurent le C o n c ile de B âle p o u r théâtre et qui m arquent la prem ière recon tre avec l ’h u m a n i s m e italien.
10 II en est ainsi dès le X IIIe s. (cf. M . F r i e d b e r g , K u ltu ra p o ls k a a nie-
m ie c k a — L a C u ltu re p o lo n a ise e t a llem n a d e, vol. 1, 1946, p p . 3 1 6 — 318). L orsque
M artin V lève en P o lo g n e la d îm e des revenus e c clésia stiq u e en vue d e finan cem en t de la cro isa d e a n tih u ssite, il o rd o n e (25 X 1427) q u e les so m m e s lev ées so ie n t rem ises aux m ains « d e ses fils ch éris C ô m e et Laurent d e M éd icis, m arch an ds floren tin s, et de leurs a ss o c ié s » (Ruch h u sy c k i w P o lsc e — L e M o u ve m en t h u ssite
en P o lo g n e, éd. R . H eck et E. M aleczyriska, W r o d a w 1953, p. 108).
11 Les M éd icis figurent parm i ceu x qui on t pris en ferm age l ’e x p lo ita tio n des sa lin es de P e tite -P o lo g n e d a n s la prem ière m o itié du X V e s. (M . M a l o w i s t , « L ’E v o lu tio n industrielle en P o lo g n e du X V Ie au X V I Ie s .» , [dans:] S tu d i in on ore d i
A rm an do S a p o ri, 1957, p. 583). D a n s la se c o n d e m o itié du m êm e siè cle o n v o it le
fam eu x « C a llim a q u e » , P h ilip p e B u o n a cco r si de San G im ig n a n o , en rap p orts c o n sta n ts, finalem en t d ’ailleurs pis q u e froid s, avec A y n o lfo T h ed ald i de F ie so le qui d éten a it un e situ a tio n co n sid ér a b le d ans le p ays c o m m e m arch an d , b an q uier et ad m in istrateu r d e salines (J. G a r b a c i k , « K a llim a c h ja k o d y p lo m a ta i p o lity k » — K . en tant que le d ip lo m a te et p o litiq u e, R o z p ra w y W y d z. H ist.-F ilo z. P A U , 1948, vol. X L V I, fasc. 4).
C o m m e n t les P o lo n a is vo ya ien t l ’Ita lie 13
p assant que si la m ajeure p artie d ’entre eux arrivaient directem ent du Sud-O uest, il en pénétrait aussi venant de l’O rient, notam m en t de Caffa 12.
T o u t cela est vrai et n 'a pu m anquer de trouver certaines ré percussions. M ais il faut dire h autem en t que, bien que déjà il se tro u v ât parm i eux des spécialistes techniques ainsi que des m aî tres et com pagnons de m étiers d ’art, ces co ntacts n ’ont pen dant plusieurs siècles in tro d u it q u ’u ne nuance presque négligeable dans le p o rtra it psychique et culturel de la nation. Il f a l l a i t a t t e n d r e q u e l es t e m p s f u s s e n t v e n u s . Et lo rsq u ’ils furent a rriv é s13, ce fut soudain — et aussitôt avec une force indom p tab le — l’illum ination de la porto-R enaissance, auprès de laquelle to u te la vieille vie p a ru t d ’em blée dépourvue de saveur et de portée.
M ais cette fois aussi, si totale-, si fervente q u ’ait été l'a d m ira tion à l’égard de ceux que Żółczyński qualifiait de « m a ître s» , elle ne m an q u a pas d ’aller selon les voies d ’un choix. C ar le message délivré par l’Italie n ’était pas univoque, ta n t s ’en faut. A lors plus encore q u ’a u jo u rd ’hui à travers l’effigie de 1’« Italie» perçaient les visages de plusieurs Italies différentes. C ’est le sens dans lequel cette option s’est opérée que l’analyse qui va suivre, forcém ent cursive et insuffisante, s ’a ttac h era à retracer.
2. Les voyages d ’études et leur signification
O n a pu déjà constater p a r les prem iers tém oignages jnv oq ués plus h au t que les co ntem p o rain s on t été à ju ste titre particulière m ent sensibles à la fringale qui je ta sur les rou tes des foules de jeunes gens se ren d an t en Italie p o u r y achever leurs études. Et
>- L orsque C a llim a q u e ab ord a d ’ab ord à L w ó w (1470) c o m m e un errant p a ssa b lem en t d ép en a illé, ce fut v ra isem b la b lem en t en fo n c tio n du grou p e influent d e m arch an ds italien s qu'il y avait d a n s cette v ille q u ’il en v isa g e a c o m m e un refuge p o ss ib le ce pays où il lui éta it réservé de faire u n e si su rp renan te carrière.
13 C o m m e il arrive presqu e to u jou rs d ans p areils cas, o n co n sta te qu'il se p ro d u isit co n cu rrem en t d an s le m êm e tem p s to u te u n e série d e hasards qui dirigèrent d iv ers h o m m es vers les m êm es foyers d ’in sp iration et vers les m êm es so lu tio n s. C es ren con tres se situ en t d a n s la d écen n ie 1430, d o n c ex trêm em e n t tôt. C e qui frappe le p lu s en l ’esp èce, c ’est la viguer de l ’é c h o q u e trou vèren t a u ssitô t ces in n o v a tio n s d a n s les m o n u m en ts cu lturels éd ifiés par la jeu n e n a tio n et la surprenante faiblesse o p p o sé e par le M o y en A ge.
14 C lau de B a c k v is
de la sorte, rem arquons-le d ’emblée, ce thèm e de l ’adolescence que je viens d ’indiquer trouve son registre second et ap p ro fo n dissant: ces voyages constitu aient la grande expérience de jeunesse des représentants d ’une culture jeune.
A la fin du siècle R eszka-R escius feignait de croire, en une aim able exagération de stylistique hum aniste, que des sentiers avaient été frayés à travers les A lpes Juliennes, p o u r lors encore si rudes, si peu hospitalières et m êm e tellem ent périlleuses, usés q u ’ils au raien t été p ar les pas de ces innom brables pèlerins de la cu ltu re: « ita no stro ru m vestigiis detrita, ita pervia in Italiam via est». M ais, dans leur réalism e glacial, les docum ents b u reaucratiq ues viennent confirm er à leur m anière cette hyperbole o ratoire. Le
Liber diligentiarum de l ’U niversité de Cracovie, c ’est-à-dire le re
gistre où étaient consignés les activités m ais aussi les m an q u e m ents du personnel enseignant, indique en l’année 1545 q u ’on ne p u t disposer de m agistri p o u r les exercices, tous é ta n t p artis p o u r l’Italie; et le m ême accident se re p ro d u ira en 155414. En 1578 le nonce C aligari m ande : « Il y a ta n t de Polonais qui se ren den t en Italie et à R om e, les uns p o u r étudier, les au tres en touristes, que je ne puis suffire à leur do n n er des lettres de re c o m m a n d a tio n » 15. R ien q u ’à l’U niversité de P adoue, qui détient il est vrai une place privilégiée ta n t p ar le nom bre que p a r la qualité, on estim e q u ’il y eut p en d a n t le siècle environ 1400 étudian ts p olonais, l ’époque de plus h aute fréquence s’inscrivant entre 1545 et 1571 et co rresp o n d an t de la sorte, com m e p ar hasard, au m om ent d ’efflorescence de l ’hum anism e nobiliaire (szlachecki) 16. Ce qui est peut-être plus significatif encore, on a relevé que d ans la décennie de 1560 il est passé p ar P ad o u e 49 jeunes gens qui vont devenir évêques ou abbés, 39 qui seront palatins ou castellans, 56 fu tu rs députés à la
14 K . M o r a w s k i , « W sk a z ó w k i d la p o szu k iw a n ia źród eł h u m an izm u p o ls k ie g o » (In d ica tio n s p ou r la recherche d es sou rces de l ’h u m a n ism e p o lo n a is), [dans:] P a
m iętn ik Z ja zd u h isto ry c zn o -lite ra c k ie g o im. Jan a K o c h a n o w sk ieg o , K r a k ó w 1886, p . 79.
15 A. J o b e r t , « L e s P o lo n a is et le ra yo n n em en t in tellectu el d e R o m e au tem p s d e la R en a issa n ce et de la C o n tr e -R é fo r m e » , R e vu e d es E tu d es S la ves, 1951, vol. X X V II (M éla n g es A n d ré M a z o n ), p. 177.
16 S. W i n d a k i e w i c z , « I P olacch i a P a d o v a » , [dans:] O m a ggio d ell' A c ca d em ia
P o la c ca d i S c ie n ze e t L e tte re a i l ’ U n iversità d i P a d o v a n e l s e ttim o cen ten a rio d é lia su a fo n d a zio n e , C ra co v ie 1922, pp. 13— 14.
C o m m e n t les P o lo n a is vo ya ien t l ’Ita lie 15
D iète et fonctionnaires provinciaux élus, 30 qui seront juges, « d é p u té s» aux trib u n au x ou fonctionnaires fiscau x 17. L ’un d ’entre eux et le plus illustre, Ja n Z am oyski, chancelier et hetm an, a poussé un jo u r le cri du c œ u r: « P atav iu m me virum fecit ».
Ce que les contacts pris alors, les conversations menées, le spec tacle de l’É ta t et de la société de Venise on t été p o u r l’élargis sem ent et, si j ’ose ainsi dire, p o u r la confirm ation de l ’horizon intellectuel de ces futurs hom m es de gouvernem ent et d ’adm inis tra tio n , il faudrait, p o u r s’en ren d re pleinem ent com pte, reprendre toutes les faces et tous les tém oignages de l ’éblouissante cu ltu re p olitique de la Pologne du X V Ie siècle d o n t j ’ai retacé naguère ici m êm e les thèm es essentiels et signaler en n o te p o u r une large p a rt de ceux qui l ’on t illustrée: «an cien étu d ian t de l’U niversité de P a d o u e » . N o n pas certes que ces concepts ne fussent pas dans le d ro it fil de ce que p ostulaient et faisaient atten d re les conquêtes politiques qui so urd aien t du développem ent historique local. M ais des instincts déjà vigoureux de liberté, une exigence d ’indépendance, un faisceau de revendications de classe ne sont devenus p o u r la
szlachta une vision cohérente de la res publica et une am bition
d ’assum er toutes les responsabilités de la co nd uite et de la refonte de la société selon une une nouvelle structure anti-corporative, que lorsq ue se tro u v a à sa tête une élite que ses voyages de jeunesse, la lecture rénovée et rénovante des grands textes et la co m paraison avec les institutions étrangères eurent persuadée tou t à la fois du bien-fondé de ce que so uh aitaient confusém ent leurs « frères » et des développem ents derniers que p ouvaient et devaient prendre leurs postu lats. D an s les considérations qui vont suivre on verra to u t au m oins affleurer quelques-unes des prédilections qui les dirigeaient dès l ’âge où ils p ren aien t co n tac t avec le m onde nouveau.
M ais il sera relativem ent plus facile de serrer de près ce que signifiait ce co n tac t dans le cas de la plus g rande aventure scien tifique du siècle, celle de N icolas C opernic.
D ans un travail a d m ira b le 18, fondé sur les fruits d ’une patience infinie, notam m en t sur la collation des livres qui on t ap parten u
17 Ibidem , p. 14.
18 L. A. B i r k e n m a j e r , « N ic c o lô C o p ern ico e l ’U n iversità di P a d o v a » , [dans:]
16 C la u d e B a ck vis
au grand hom m e et qui p o rten t dans les m arges ou sur la feuille de garde des an n o tatio n s de sa m ain, Ludwik B irkenm ajer a prouvé q u ’au m om ent où il q u itta C racovie dans l’au tom n e de 1495 C opernic était déjà convaincu de la fausseté du systèm e géocentrique mais
q u ’il ne voyait pas encore quelle solution lui sub stitu er; que la
grande illum ination s’est p ro d u ite à coup sûr à P ad o u e entre la fin de 1501 et le printem ps de 1503, m om ent où il en parle p ou r la prem ière fois à F errare; que de son p ro p re aveu — et p ou r qui le co n n aît au trem ent que com m e astronom e, car l ’hom m e était plurivalent com m e on savait l’être alors, cela n ’éto nn e pas le m oins du m onde — des facteurs philologiques on t jo u é un rôle im po rtan t dans cette étape, à savoir les allusions q u ’il tro uv ait dans deux textes antiques à des hypothèses qui avaient adm is la m obilité de la terre; que l’une de ces sources, le De placitis philosophorum de P lutarq ue, il ne p ouvait la lire dans l ’original (car, quoi q u ’on en ait cru et dit à l ’aveuglette, ce n ’est q u ’à P ado ue q u ’il com
m ença à appren d re le grec) m ais q u ’il tro u v a le passage cité en
latin dans un ouvrage de G iorgio V alla de Plaisance, le De ex-
petendis et fugiendis rebus, publié à titre p o sth u m e p ar A ide M anuce
en décem bre 1501.
Ce n ’est pas tout. Il faut prendre garde que dans l’Europe d ’alors une telle innovation représentait un exploit intellectuel d ’une densité, d ’une qualité dans l ’audace toutes autres que n ’en affectent, a u jo u rd ’hui que nous som m es habitués à ce que la science est le dom aine du m ouvant, les remises en question les plus ab a sourdissantes. L ’établissem ent des difficultés techniques que suscitait la conception ptolém ienne revient en p ro p re à C o pernic; lui seul pou vait voir et leur existence et leur portée. M ais, p o u r oser se résoudre à jeter en 1503 à la face du m on de ce liberum veto scientifique, cet alterum censeo prodigieux, il fallait que le jeune savant fût m oralem ent soutenu p ar l’état d ’esprit et la cohésion d ’un milieu d o n t on peut dire que p a r là il a en quelque m anière collaboré à son oeuvre. Et dès lors il im p o rte de souligner que dans les villes universitaires du N o rd de l’Italie C opernic p ouv ait recon trer en ces années Jan D antiscus-D antyszek, le futur d ip lo m ate et poète l a ti n 19, A ndrzej Krzycki, le futur prim at qui dans
|y Q ui, d even u à la fin de sa vie évêq u e de W arm ie et, à ce p o ste, aussi peu « é v ê q u e de la R e n a issa n c e » q u e p o ssib le , n ’en écrira p as m o in s en 1541 un petit p o èm e d e reco m m a n d a tio n p ou r le traité D e laterihu.s e t angulis triangulorum .
C o m m e n t le s P o lo n a is vo ya ien t l'Ita lie
17
son oeuvre éclaboussante et m êm e souvent graveleuse allait expri m er avec le plus d ’intensité la frénésie joyeuse du fauve superbe de la R enaissance q u i se jette sur les m ultiples splendeurs du m onde et de la v ie20, le magiter A lbert K rypa de Szam otuły, que C opernic avait déjà b ien connu à C racovie et qui était un am i de coeur de Paul de K ro sn o , le prem ier poète de style renais san t en Pologne.
Et m êm e si, com m e on sait, ce n ’est que q u aran te ans plus tard, l ’année m êm e de sa m o rt, que l ’astronom e devait lancer son livre, avec cette dose de prud en ce dans l ’audace qui le caractérise si particulièrem ent, on a retrouvé a u jo u rd ’hui plusieurs traces de ce que, à travers ce laps de tem ps intercalaire, la grande trouvaille était co nnue et généralem ent approuvée dans ce groupe encore ferm é, solidaire, très élitaire d ’ailleurs, p arafaitem ent au co u ran t de to u t ce qui se passait, de to u t ce qui se créait en son sein, que form ait en cette prem ière étape du trio m p h e de l ’hum anism e en Pologne la petite société de sénateurs et d ’intellectuels, le groupe de ceux que liait n o tam m en t le souvenir des études m enées en com m un en Italie21.
où il so u lig n e que la c o n n a issa n c e d e ce travail m ènera le lecteu r à la b o n n e c o m p r é h e n sio n de la grande sy n th èse a stro n o m iq u e à paraître:
A d ca e lu m m o n stra n t haec tibi scrip ta viam . Q u a p âlit im m en sis sp atiis p u lch errim us orb is,
Si m eta s h o ru m cern ere m en te v a le s ...
O r, du grand livre en co re in éd it c e d éfen seu r én ergiq u e de l ’o r th o d o x ie ca th o liq u e n ’h ésite p as à écrire:
C u m q u e h o m in u m m en tes, q u ae c a e lo sem in a d u cu n t, Errent a p atria sed e d o m o q u e p rocu l. H aec d o ctrin a ipsas terrena m o le salu tas C ea lesti red u ces rursus in acre lo ca t.
(« C o p e r n ic i lib ellu m : E p ig r a m m a » , [dans:] I. D a n t i s c i C a rm in a , éd. S. Sk im in a, C r a co v ia 1950. pp. 2 0 9 —210).
20 C f. l'esq u isse que je lui ai co n sa c r é e d a n s L a lo m u s, 1974, vol. VI. fasc 1.
21 D a n s le m êm e ord re des id ées J. L achs av a n ce c o m m e une c o n sta ta tio n lim in a ire q u e l ’h isto ire d es c o u r a n ts n o u v ea u x d an s la sc ien ce m éd icale p o lo n a ise du X V Ie s. se rem èn erait p ra tiq u em en t au tableau de ce q u ’o n t fait les an cien s élèv es de P a d o u e (G . L a c h s , « A lc u n e n o tiz ie sugli allievi P o la c ch i p resso la sc u o la di m ed icin a di P a d o v a » , [dans:] O m a g g io . . . , p. 282). P our une ép o q u e se n sib lem e n t p lu s tardive W i n d a k i e w i c z a relevé q u e S zy m o n S ta r o w o lsk i (inscrit à P a d o u e en 1624) a essa y é de tran sp lan ter d an s sa patrie un type d'éru d ition
18 C lau de B a c k vis
Si dans la génération suivante l’objectif m êm e de ces études se déplace sensiblem ent, c ’est là une preuve supplém entaire to u t à la fois de la diversité de la p â tu re intellectuelle que p ou vaien t dis penser les universités d ’Italie et de cette règle évoquée plus h aut q u ’une société qui p ren d ses caractères spécifiques ne va plus chercher dans le m onde extérieur que ce que, selon son choix p ropre et préalable, elle voulait y trouver.
Sur ces voyages de perfectionnem ent de centaines de jeunes gens ap p a rten an t à la gentilhom m erie, on a écrit à l’époque m êm e et de nouveau dans ces derniers temps, bien des choses déraiso n nables. O n passera co n d a m n a tio n ici, sans m êm e se d o n n er la peine de les discuter, sur toutes les voix qui exprim ent l’aigre ra n cune d ’une « co n c u rre n ce» ju stem en t vaincue, voix auxquelles on a souvent attach é une im portance to u t à fait im m éritée22. Et l’on ne s ’attac h era guère plus à réfuter les serm onnaires et cette v a riété de serm onnaires sans m ission que sont les m oralistes, qui ne voulaient voir dans les séjours à l ’étranger q u ’une occasion de faire des dépenses som ptuaires, de contracter de m auvaises habitudes et de rentrer au pays avec des m aladies incongrues. Il y a m oyen de contem pter to u te grande aventure p a r le b o u t rapetissant de la lorgnette et personne n ’y a au ta n t excellé à travers les siècles que les hom m es qui à un titre plus ou m oins légitim e o nt assum é l’office d ’être futilem ent sérieux et sérieusem ent futiles.
M ais quel sens y a-t-il à relever avec acrim onie que la grosse m ajorité de cette nouvelle vague d ’étud iants ne s’occupaient pas de décrocher un d o cto ra t en form e? O n a to u t sim plem ent oublié
et de critiq ue h istoriq u e — b io g ra p h ies d ’h o m m es de lattres et d e guerre, c o lle c tio n d ’ep itaph es d atées, rech erch es a rch éo lo g iq u es d ans les ég lises et les cim etièr es — qui était en h on n eu r d an s l ’Italie du tem p s (op. c it., p. 11).
22 Q uel sp ectacle m isérable n otam m en t que celui d ’une id éo lo g ie qui se réclam ait par excellen ce de l ’in te rn a tio n a lism e et qui reprend à so n c o m p te en une v a in e lo g o m ach ie « d e c la s s e » les « a r g u m e n ts » de cu istres m éd io cres et v a n iteu x , in ca p a b les de con server à l ’U n iv ersité de C ra co v ie so n lustre d e n agu ère et o b stin é s à la m aintenir d a n s un esprit q u e c o n d a m n a ie n t l ’é v o lu tio n de la so c ié té p o lo n a ise et l ’essort de la cu lture! A u c u n e « d ia le c tiq u e » au m o n d e ne p arvien t à v o ile r c ette vérité p rem ière que, sur le ch a m p d es valeurs de l ’esprit p lu s en co re que d a n s tou t autre d o m a in e , le p r o te c tio n n ism e v ise à d éfen d re artificiellem en t u n e m a rch a n d ise de qu alité m éd iocre.
C o m m e n t les P o lo n a is vo ya ien t l'Ita lie 19
de se d em an d er ce que ces gentilshom m es auraient bien pu faire du précieux parchem in en q u estio n 23. Le soupçon d ’am ateurism e q u ’on suscite de la sorte, il suffit p o u r le dissiper de voir ce que bo n no m b re d ’entre eux o n t dit, écrit, fait p ar la suite et où l ’on peu t déceler sans peine quel regard a tte n tif ils avaient p o rté sur le m onde et com m ent ils avaient su ra p p o rter à leur pays le bé néfice de leurs observations. Ce q u ’ils atten daient de leur séjour en Italie, c ’était u n inappréciable com plém ent à leur culture gé nérale de citoyens m unis de droits politiques, de délibération et d ’action. U n incident qui secoua assez vivem ent l ’U niversité de P adoue s ’éclaire à ce jo u r-là. L o rsq u ’il éclata entre les professeurs R ob o rtello et C aro lo Sigonio l ’un de ces antagonism es que la p é tu lance hum an iste excellait à envenim er, on co nstate que les étudiants polonais p rire n t généralem ent le p arti de Sigonius. O n a, en songeant n o tam m en t au cas du jeune Z am oyski, exprim é l ’hypothèse qui semble ju ste que la raison de ce choix tenait à ce que Sigonius infléchissait son enseignem ent plus particulièrem ent dans le sens de l’étude des institutions, de leur fonctionnem ent ainsi que des
realia de la vie a n tiq u e 24.
On n o te ra enfin un dernier trait. Ces voyages d ’études ne ta r dèrent pas à être ressentis com m e un aspect tellem ent im p ortant de la vie n atio n ale que des diplom ates n ’hésitèrent pas à les faire jo u e r com m e un argu m ent de m arqu e dans leurs négociations. L ors que C lém ent VII envoie un « o ra te u r» , N iccolô F abri, afin d ’aider à la réalisation d ’un pro jet de m ariage entre la princesse Jadvige et le m arq u is de M antoue, l ’am bassadeu r avance dans son dis cours solennel pro n o n cé le 8 jan v ier 1526 que cette union ren forcerait les liens culturels entre la Pologne et l’Italie et serait grandem ent avantageuse à la nom breuse jeunesse qui vient étu dier à B ologne et à P a d o u e 25. Et en 1575, lors de la seconde com
23 O n verra d ’ailleu rs p lus lo in q u e d a n s d ’autres m ilieu x et dès une ép o q u e p récéd en te c e r ta in s de ces d o c u m e n ts avaien t su scité un sc ep ticism e justifié.
24 C ’est ce q u ’a d it S. Ł e m p i c k i , « I l can celliere G iovan n i Z am oysk i e l ’U n i- versità di P a d o v a » , [dans:] O m a g g io ..., p. 80. P our être to u t à fait ju ste il co n v ien t cep en d a n t d e rem arq u er que R o b o r te llo ven ait de publier de so n cô té un D e vita
e t vie tu p o p u li ro m a n i s u t im p era to r b u s C a e sa rib u s A u gu st is (1559).
25 W. P o c i e c h a , K ró lo w a B ona. C za sy i ludzie O drodzen ia (L a re in e Bona. L ’époque
20 C laude B a c k vis
pétition électorale du G ra n d Interrègne, l ’un des agents du due de F errare (qui s ’était mis sur les rangs) use délicatem ent du thèm e que son souverain a appris à connaître, à estim er et à aimer la nation polonaise, son caractère et ses facultés intellectuelles, p ar les très nom breux étudiants de cette race q u ’il a pu voir dans les universités d ’Italie26.
3. Ce qu’ils voyaient en Italie
C om m e bien l ’on pense, plusieurs de ces jeunes gens ont laissé soit dans u n jo u rn a l tenu et conservé, soit p a r des allusions dans leurs écrits postérieurs, des tém oignages qui nous perm ettent de nous rendre com pte de ce q u ’ils avaient vu et adm iré en « A u so n ie» , de ce qui leur avait laissé un souvenir durable.
U ne prem ière surprise nous attend ici. Ils n ’estim aient guère, ils ne voyaient to u t sim plem ent pas ce qui fait a u jo u rd ’hui l’en jeu cardinal de nos voyages en Italie. P as un m ot, ou au tan t dire, sur les freques et les tableaux. D e Saint-Pierre, Ocieski, fu tu r chancelier, qui a laissé un jo u rn al particulièrem ent riche, se co n tente de dire sèchement.: « u n travail com m encé avec m agnificence». D e même Jan K ochanow ski ne semble avoir vu à R om e que les ruines antiques.
On p o u rra it soutenir avec de fortes apparences de raison q u ’il en est ainsi parce que la gentilhom m erie petite et m oyenne qui donne le ton m ajeur à la culture polonaise depuis 1543 s ’avère p o u r lors (cela est confirm é de toutes parts) exceptionnellem ent peu sensible aux valeurs plastiq u es27.
- h « Et cu m p lu rim o s vestrae gen tis a d o lesc en tes n o b iles [ ...] in Italia stu d ioru m c a u sa [ ...] videret ac coru m p len o s in g en u ita tis m ores, v u ltu s am a b iles h o n esta m q u e et gen erosam in d o lem , tum in gén ia ad om n e m h o n esta tem m o llia et felicia, u n d e facilem con jecturam sem per de to tiu s n a tio n is vestrae m orib us ac n o b ilita te certum fecit ju d iciu m m a g n o q u e ca n d em am ore c o m p le x u s e s t» — d isco u rs p ro n o n c é par A lessa n d ro B aran son i tel quil est rép rod u it d a n s S. O r z e l s k i , « Interregni P o lo n ia e libri V I II » , éd. E. K u n tz e , S c rip to r e s R eru m P olon icaru m , vol. 22, 1917, p. 378.
27 A cet égard la cou r intérieure du W aw el et la ch a p elle de S igism on d le V ieux, qui o n fait p lu s q u e tou t autre c h o se p ou r persuader les gros des p erso n n es cu ltiv é es d ’O ccid en t de la sp len d eu r de la R en n a issa n ce en P o lo g n e et de son « ita lia n ité » , risquent fort de co n stitu e r d es in d ices illu soires. Il s ’ag it là d ’un goû t p erson n el du roi, qui n ’a trou vé d e rép ercussion s lo c a le s (et e n co re
C o m m e n t les P o lo n a is vo ya ien t l ’Ita lie 21
Ce n'est pas cepend ant là sans d oute q u ’il faut chercher l'essen tiel de la réponse au problèm e qui surgit de la sorte. C ar ces mêmes hom m es on t fait preuve dès leur entrée dans la carrière de la grande culture d ’un goût extrêm em ent vif et d ’un sens rem ar quablem ent raffiné des valeurs littéraires. O r, c ’est un fait que la littératu re italienne ne co nstitue pas no n plus et de très loin un o b je t prim ordial de leur cu rio sité 28. T o u ch an t le plus grand poète
de l ’époque szlachecka Jan K ochanow ski, Langlade a constaté, non sans raiso n : « L a poésie italienne n ’a jam ais obscurci à ses yeux la sobriété plus p ure des antiques, et son influence a sim ple m en t ajouté quelques facettes à un style déjà riche et b rilla n t» 29. A vant lui, le plus p arfait des poètes hum anistes de l ’âge de la prem ière R enaissance « sénatoriale-intellectuelle », Janicius, qui a id olâtré la Vénétie et connu B em bo de près, n ’a pas m êm e été touché p ar le pétrarqu ism e qui connaissait alors dans ce milieu une vigoureuse réviviscence; d ’instinct il a voué son adm iration aux m aîtres prem iers, les élégiaques la tin s 30. Q u an d on achève de p arco u rir le bilan ex hau stif q u e M ieczysław B rahm er a dressé des traces du pétrarquism e en P o lo g n e 31, on est bien co n tra in t de se dire q u ’il est plus que m aigre. C ar m êm e parm i les accents q u ’il relève — attitu d e chevaleresque vis-à-vis de la femme, intérêt (très m odéré d ’ailleurs) m arqué aux raffinem ents sentim entaux 6t à la stratégie am oureuse — le prem ier avait com m encé à percer
a ssez peu créatrices) que se n sib lem e n t p lu s tard et d o n t o n sait a u jo u rd ’hui q u ’il s ’était év eillé en lui à l ’o c c a sio n du séjour q u ’il fit d a n s sa je u n e sse e n .. .H o n g rie!
28 C ’est la co n clu sio n à laq u elle a b o u tit à ju ste titre le sp écialiste de la q u estio n M . B r a h m e r , « L ite r a tu r a w ło sk a w P o ls c e » (La L ittérature italienne à P o lo g n e ), [dans:] Z d zie jó w w ło sk o -p o lsk ich sto su n k ó w ku ltu raln ych , W arszaw a 1939, p. 28.
29 J. L a n g l a d e , Jean K ochan ow ski. L ’H om m e — le pen seur — le p o è te lyrique, P aris 1932, p. 337.
30 C eci n ’est vrai, il im porte de le signaler, que si n o u s ex clu o n s du bilan le dern ier quart du siècle; m ais alors au ssi on p én ètre d an s u n e am b ian ce c u l turelle to u te différente, la R en a issa n ce to u rn e au b a ro q u e et, ainsi q u ’on aura l ’o c c a s io n e de le voir vers la fin de la p résen te étu d e , ce retou rn em en t trouve to u t à la fois sa rép ercussion et à d e c e r t a i n s é g a r d s s a s o u r c e d ans u n e m o d ifica tio n sensib le de la hiérarchie d es valeurs que l ’on d éco u v ra it en Italie.
31 C f. M. B r a h m e r , P e tra rk izm w p o e z ji p o ls k ie j X V I w. {L e P etrarqu ism e
22 C laude B a c k vis
déjà dans la Pologne m édiévale indépendam m ent de to u te invite littéraire, le second dem eure fortuit et en quelque so rte périp h éri que. U ne com paraison fixera au mieux ces p ro p o rtio n s : s ’il arrive certes que nous rencontrio ns avant 1575 quelques poésies c h a r
m antes où jo u en t des thèm es, des am biances venus de P é tra rq u e 32, c ’est un fait que quantitativem ent elles co nstitueraient un p o u rcen tage m inuscule à côté de ce que nous trou vo ns chez W yatt et Surrey, alors que, avant l’âge des « É lizab éth ain s» , la m asse de la p ro d u c tio n littéraire du X V F siècle est très consid érablem en t plus riche en Pologne q u ’en A ngleterre. C ’est aussi, disons le to u t net, que les réalités de la vie sont to u t différentes. Sans d o u te les Polonais d ’alors n ’avaient pas à l’égard de la femme l ’attitu d e m éfiante et du re qui ém ane du D om ostroj m oscovite, m ais ce qui ne peu t m anq uer de frapper q u an d on co m p are avec l’Extréme-OcCident, c ’est q u ’ici nous avons affaire à u ne société où la vie sociale se jo u e entre hom m es. Et ce qui dan s la p a rt faite à la fem m e ap p araît com m e le trait m arq u a n t, qu i va p ren dre to u t son essor dans la poésie szlachecka du X V IIe siècle m ais qui déjà trouv e son expression dans quelques textes re m arq u ab les de la R enaissance, c ’est l’estim e tendre et sérieuse, solide, réservée et pro fo n d ém en t sentie, p o u r la femme m ariée, p o u r l’épouse — et l ’on sait com m ent ce thèm e-là est fo ndam entalem ent étran g er à la tra d itio n des tro u b ad o u rs et de P étrarque.
Si l’on passe enfin à ceux des textes qui o n t laissé une trace directe, m atérielle, qui n ’est plus affaire d ’am biance subtile mais de dém arquage im m édiat ou d ’influence im périeuse, une dernière surprise nous atten d : alors que tan t de tém oignages n o us évo q uent, com m e il fallait s’y attendre, une connaissance p resq ue gé néralisée de la langue italienne, on co n state que ces textes qui tro u v en t des échos indiscutables dans des oeuvres p olonaises, ce son t des ouvrages d ’italiens écrits e n l a t i n 33.
i2 II est typiq u e q u ’au co u rs de son séjour d ’étu d e s à P a d o u e Jan K o c h a
n o w sk i ne m an q u a pas d ’aller visiter le to m b ea u du p o è te à A rq u à .
C e so n t pour ce qui regarde K rzycki d e s p o èm es d ’A n to n iu s C o d ru s U rce u s, qu'il avait co n n u p erso n n ellem en t à B o lo g n e , et de P o litie n . C ’est aussi et su rtou t l'am p le p o è m e Z o d ia c u s vitae de P a lin g en iu s, q u i a tr o u v é d e s é c h o s sin g u lièrem en t vils auprès d es d eu x p lu s grands écriv a in s p o lo n a is du siè cle, par ailleu rs si d ifférents. M ik ołaj Rej de N a g ło w ic e et Jan K o c h a n o w sk i. Je so u lèv e ra i ici un p etit p ro b lèm e p érip h ériq u e, d'un intérêt en q u elq u e so r te a n e c d o tiq u e : d a n s
C o m m e n t le s P o lo n a is vo ya ien t l'Ita lie 23
Ainsi donc, aucune curiosité p o u r les arts plastiques, un inté rêt singulièrem ent faible p o u r la littérature. Q ue reste-t-il donc? B eaucoup, com m e on va voir.
qu elle m esu re les an cien s P o lo n a is o n t-ils c o n n u D a n te ? D a n s son T ra cta tu s de
O rdin e C ru cifero ru m (1418), c o m m e d ’ailleurs déjà d an s le T ra cta tu s de p o te s ta te p a p e e t im p e ra to ris (1415), P aul V la d im ir i-W ło d k o w ic fait a llu sio n à « c e tte autre M o n a rch ia q u ’a c o m p o sé e D a n te p o è te floren tin , et, c o m m e il était gib elin , il
s ’efforce d ’y p ro u v er q u e l ’E m pire n e d ép en d en rien du P ape, et p ou r ce traité il faillit être b rû lé en ta n t q u ’h ér é tiq u e » . C e to n s ’ex p liq u e si l ’on se so u v ie n t que W ło d k o w ic a rg u m en te c o n tr e les T e u to n iq u e s et d o n c in d irectem en t c o n tre les p réten tio n s u n iv ersa listes du R e ic h . Il frap pe d ’autre part q u e d ans ses « A n n a le s » D łu g o sz ne m a n q u e pas d e n o te r q u and il en est arrivé à l ’an n ée 1321: « D a n t e A ligh ieri, p o è te florentin, m eurt en exil à R a v en n e d ans la cin q u a n te-six ièm e an n ée de son âge. L equ el, ayan t p u b lié en lan gu e vulgaire italien n e un o u vrege rem ar q u a b le o ù il traite d e la fa ç o n la p lu s cu rieu se d es sp h ères céleste s et des stan- ze de l ’E nfer et de l ’a n tic h a m b re de l ’E nfer, où il in trodu it les p erso n n a g es vertueux et c rim in els, est tenu a u p rès d es Italien s p ou r d ign e de m ém o ire et c é lè b r e » . C eci p o u r la très lo in ta in e p ré-R en a issa n ce. A l ’â ge b aroq u e, D a n te est cité p a r H erburt, S a rb iew sk i, L u b o m irsk i, A ndrzej M o rszty n (qui le trouve « s é v è r e » ) et p ou r ses id ées p o litiq u e s par K o c h o w sk i et O lizarow sk i. M ais le n œ u d du m ystère se tro u v e p o u r n o u s d an s les d eu x (seu les) a p p récia tio n s que n o u s re n c o n tr o n s à l ’ép o q u e de la p lein e R en a issa n ce. D a n s l ’u n e des p o ésie s de re c o m m a n d a tio n p la cées en tête d ’un p o è m e de M ik ołaj Rej W izeru n ek własny
ż y w o ta c z ło w ie k a p o c z c iw e g o ( Tableau fid è le d e la vie d e l ’honnête h om m e, 1558)
A n drzej T r zeciesk i ap p elle l ’au teur « l e D a n te sa r m a te » — et c e tte o p in io n « n o s te r hic est D a n t e s » e st réprise a u ssitô t par P etrus R o y z iu s, c ’est-à -d ire le juriste e sp a g n o l R u iz de M o r o s, étab li à C r a c o v ie p u is à W iln o où il fo u r n it une am ple oeuvre p o é tiq u e et ju r id iq u e. L a te n ta tio n est forte é v id em m en t d ’interpréter ce rap p roch em en t in so lite d a n s le sens q u ’en éd ifian t le p rem ier une oeuvre m u ltip le et largem en t p o p u la ir e en la n g u e v u lg a ire Rej av a it fait p o u r la p r o m o tio n littéraire de l ’id io m e p o lo n a is l ’é q u iv a len t de c e q u e D a n te avait fait p ou r l ’italien (et il faut recon n aître, à l ’in te n tio n d e ceu x q u ’é to n n e r a ie n t pareilles so lliritu d es en p lein âge d ’h u m a n ism e et so u s la p lu m e de la tin isa n ts, q u e cette c o n c e p tio n trou verait d an s l ’h istoire du tem p s u n e co n firm a tio n a ss e z sin g u lière d an s la d o n a tio n d ’u n e terre faite par S ig ism o n d le V ieu x au m ê m e Rej d ès le d éb u t de sa carrière — en 1547 — ex p ressé m en t p o u r le récom p en ser d e so n œ u v r e littéraire, traitée c o m m e un service n a tio n a l!). Et p o u rta n t je p en ch e p lu s v o lo n tier s vers la su g g estio n p lu s su b tile q u i a é té a v a n c é e par K r z y ż a n o w s k i: ces d eu x h u m a n istes p lein em en t ren aissan ts a im a ie n t et estim a ien t Rej m ais ne p o u v a ie n t m anq u er de ressentir ce q u ’avait de c u rieu sem en t a n a c h r o n i q u e à p a reille d a te l ’a m b ia n ce to ta lem en t allég o riq u e où éta it tenu le W izerunek', la c o m p a r a iso n avec la D ivin e C o m éd ie c o n stitu e d o n c u n e c ritiq u e littéraire a im a b lem en t d issim u lée d an s ce qui p o u v a it paraître un c o m p lim e n t (cf. J. K r z y ż a n o w s k i , H isto ria lite ra tu r y p o ls k ie j — L ’H isto ir e de
24 C lau de B a c k v is
Si dans les m onum ents, ce qui retient les touristes polonais c ’est su rto u t la signification historique qui y est liée, le fait q u ’ils aient été — plus ou m oins auth en tiq u em en t d ’ailleurs — le théâtre d ’un événem ent frap p an t (et alors il s ’agit presq ue tou jo u rs d ’un fait de l ’histoire a n t i q u e ) , si, dans la m esure, d ’ailleurs sin gulièrem ent m ince, où ils font m ention d ’édifices religieux, ce q u ’ils n o ten t c ’est leur signification dévotionnelle, p ar co ntre on voit que p a r ce qui regarde les édifices civils m odernes, q u ’ils citent plus souvent, ils on t été sensibles à leur utilité, aux l e ç o n s d ’o r g a n i s a t i o n q u ’on en p eu t tirer. Ocieski relève la valeur m ili taire des sites choisis et la façon d o n t les am énagem ents ajoutés p ar l ’hom m e l ’ont décuplée; il s’intéresse à la technique de la constructio n, plus encore à la dim ension des routes et des ponts, et tou t particulièrem ent aux installations d ’ad d u ctio n d ’eau. A F lo rence ce q u ’il visite d ’abord, c ’est un hô pital et à Venise il s’oc cupe spécialem ent de l’a rsen al34.
Est-ce à dire que ces hom m es étaient ferm és à to u te sensation artistiq ue? Loin de là. M ais ce qui a tro u v é le chem in de leur sensibilité, c ’est cette p a rt du sens italien de la beauté qui s ’in tégrait dans la vie de tous les jo u rs, cette p a rt de l’art qui n ’était pas création exceptionnelle m ais nuance co m p o san te d ’un s t y l e d e vie. Ce m êm e Ocieski qui est si sec to u c h a n t S ain-Pierre note avec vivacité la beauté des cérém onies, des cortèges, des p ro ces sions et de ce q u ’il appelle « les sim ulacres de co m b ats» . La po m pe et l ’ordo nn ance des solennités rom aines qui ja lo n n e n t la sem aine sainte lui o n t fait une forte im pression. A F errare, visitant la résidence d ’été du duc, il adm ire le parc, ses fontaines et ses eaux jaillissantes la m anière d o n t les bâtim ents so n t dissém inés parm i
la v erd u re35.
C ette dernière rem arq ue n ’est que l’ap plication à un objet p a r ticulier d ’une perception plus générale.
34 K. H a r t l e b , Jan z O cieszyn a O c ie s k i..., L w ó w 1917, pp. 112, 193. U n « g u id e » de l ’Italie, d ’ailleurs fo n d é sur un origin al a llem a n d , p u b lié à c e tte ép o q u e en P o lo g n e , c ite d e m êm e l ’arsenal c o m m e la prem ière c h o se à voir en Ita lie et lui co n sa c re p lu s de p lace q u ’au P alais de D o g e s ou à l ’église S a in t-M arc — cf. M . B r a h m e r , « P o d u rok iem W en ecji» (Sou s le ch a rm e d e V en ise ), [dans:] Z d zie jó w w ło sk o -p o lsk ich sto su n k ó w ku ltu ra ln ych , p. 182.
C o m m e n t les P o lo n a is vo ya ien t l ’Ita lie 25
O n sait com m en t, à re n c o n tre du paysage urbain le plus co u ran t d ans l’A n tiq uité, l’E u ro p e avait été caractérisée depuis le IIIe siècle p ar un phénom ène qui a bien pu nous léguer des vestiges d ’une ém inente b eau té com m e la ceinture de rem parts d o n t s ’entou rent A vila ou C arcasso n n e m ais d o n t on ne peut se dissim uler q u ’il était né d ’u n e insécurité généralisée et constante, de souffrances répétées: des villes où les m aisons s ’accum ulaient au long de ruelles étroites, enferm ées d an s leurs m urailles, et à leurs portes, exception faite p o u r quelques m aigres faubourgs presque tou jo u rs m isérables et régulièrem ent incendies, le « p la t p a y s» — deux m ondes au tan t que possible étanches, n ettem ent séparés. A u XVIe siècle il en était encore de la so rte dans l ’E urope transalpine. En Italie par co n tre s ’esquissait sur ce terrain-là aussi un re to u r aux conditions antiques, ville et cam p agn e com m ençaient à se com pén étrer à nouveau.
Il n ’est donc pas dépourvu d ’intérêt que les voyageurs polo nais se soient rendu com pte et de ce que cela avait de n eu f et s u r t o u t d e c e q u e c e t t e i n n o v a t i o n i m p l i q u a i t .
Au m om ent où il vient de franchir la crête des A pennins, alors q u ’il se trouve encore parm i leurs contreforts, Ocieski note avec surprise et ad m ira tio n que bien loin encore de Florence il en ressent déjà l ’ap p ro ch e:
Il est étran ge à dire en q u elle infinité se trou ven t d issém in ée s de to u tes parts parm i c e s m o n ta g n e s des m a iso n s co n stru ites avec élég a n ce, d o m ic ile s en partie d e b o u r g e o is, en p artie de p aysan s, telles q u ’o n les croirait se m b la b les à des ch â tea u x par la sp len d eu r, la situ a tio n et l ’architecture. Là fleurissent aussi des variétés infinies d ’arbres, un n o m b re in croyab le d ’o liv iers, à tel p o in t q u e je ne m e so u v ie n s p a s d ’avoir ja m a is vu ni d an s les résid en ces d es em pereurs ni d ans celles d es rois u n e telle sp len d eu r et d es lieux m ieu x c o n ç u s p ou r le ch arm e d e l ’e x is te n c e 36.
Janicius de m êm e a saisi le charm e spécifique du paysage de l’Italie du N o rd , no tam m en t de la Vénétie. Ce qui le frappe, c ’est la m agnifique disposition des m urs « q u ’A pollon voudrait imi ter s ’il lui fallait recon struire T ro ie» , les bosquets et les vignobles parm i les m urets, les cours d ’eau m enés entre les rues, les arbres to u t pleins du choeur des oiseaux que n ’interrom pt q u ’à peine un
26 C lau de B a ck vis
b re f hiver; et il conclut; on a tous les agrém ents de la cam pagne en pleine ville37.
M ais ceci fait à son to u r partie d ’une vue encore plus large, que le m êm e Janicius évoque dans une jolie épître d a ta n t de ju in ou juillet 153838. Ce q u ’il goûte dans l ’Italie c ’est, à côté bien sûr de la d o uceur du clim at, la gaîté, la sim plicité des hab itants — entendons p ar « sim p licité» l ’absence des m anifestations extérieures de l ’orgueil de caste, le fait que l ’hom m e n ’est pas engoncé dans son rôle social39 — une politesse constante, une am abilité générale, d o n t le Slave cordial m ais clairvoyant dém êle bien q u ’elle n ’est peut-être q u ’une technique de la sociabilité, m ais d o n t il constate q u ’elle n ’en co nco u rt pas m oins efficacement à l’agrém ent de la vie; l’aversion p o u r les excès de m angeaille et de boisson; la noblesse des sentim ents, qui fait q u ’en dépit de l ’aisance des ra p p o rts on sait bien q u ’aucun outrage ne dem eurera im puni; enfin et su rto u t l’i m a g e d e l a p a i x , si la paix réelle est hors d ’a tte in te 40: les
37 C. I a n i c i i C arm ina, éd. L. Ć w ik liń sk i, C racovia 1930 (Variae IX ), v. 21 sqq. Il n ’est p a s indifférent que c ’est un fils de p aysan qui parle.
38 Ibidem (V ariae V II). La p ièce prend la form e d ’une lattre en vers à S tan isław O d ro w ą ż S p ro w sk i, p alatin de P o d o lie .
39 Sur ce p o in t je relèverai après M . B r a h m e r (« L itera tu ra w ło sk a w P o ls c e » , p. 6 , n. 2) qu e parm i les b o u ts d ’italien d o n t M yszk ow sk i ém aille son jou rn al in tim e se tro u v e n o ta m m en t c ette p h ra se: « L a ch ach arella m i ven n e d a llo bever a g g h ia c ia to » . P o u r q o u i ce p rélat h u m a n iste a-t-il c h o isi d e ce servir de l ’italien d an s ce c a s? Il m e paraît que c ’est p récisém en t p arce que cette la n g u e se trou vait p sy c h o lo g iq u e m e n t liée d an s sa se n sib ilité au so u v en ir d ’une cu lture p lu s libre, m o in s g ou rm ée, q u ’il lui était m o ra lem e n t p lu s facile de fair d an s cette la n g u e étrangère une a llu sio n à une p etite in co m m o d ité peu co m p a tib le avec son p restige so c ia l. C eci dit, je n e veux p as m e d issim u ler q u e en to u te situ a tio n l ’em p lo i d ’une la n g u e étran gère et cep en d a n t fam ilière c o n stitu e en b iais p sy c h o lo g iq u e m e n t fa cili tant d an s des cas de ce genre. C ’est ce q u e n o u s rap p elle o p p o r tu n é m e n t un ca s d e b ilin g u ism e p o lo n o -ita lie n q u i de la m anière la p lu s p iq u a n te se tro u v e à l ’ex a ct o p p o sé de celui de M y sz k o w sk i: un b o u rg eo is lu cq u o is fixé en P o lo g n e au X V IIe s., P in o cc i, n o te de so n c ô té dans un jo u r n a l in tim e: « io m i trovo tu tta v ia in tu r b a z io n e per la m a la ttia di m ia m o g lie ; so lo mi c o n s o lo esser certo n o n aver q u esta alcun m a leficio , m a so lo la testa im b rogliata di ip o co n d ria e fo rsę n aru szo n a m a c ic a » — c ’est-à -d ire q u ’il recou rt au p o lo n a is p o u r exp rim er l ’h y p o th è se m a lso n n a n te q u e so n é p o u se p ourrait avoir la m atrice a tta q u ée, en d o m m a g é e ! Cf. M . B r a h m e r , « L a B ib lio te c a dei P in o c c i» , A c ca d em ia P o la c c a d i
S c ie n ze e L e tte r e d i R o m a , 1959, fasc. 2, p . 6 .
40 K o ch a n o w sk i dira de m êm e en des term es p lus co n ven u s de l ’É tat vén i tien : « I c i pas d ’excès p lein s de rage c o m m is par les arm ées en n em ies, p a s d ’in