• Nie Znaleziono Wyników

"Tłumacz-zdrajca i tłumaczenie-zdrada", Roman Zimand, "Teksty" nr 6 (1975) : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Tłumacz-zdrajca i tłumaczenie-zdrada", Roman Zimand, "Teksty" nr 6 (1975) : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Krzysztof Dybciak

"Tłumacz-zdrajca i

tłumaczenie-zdrada", Roman

Zimand, "Teksty" nr 6 (1975) :

[recenzja]

Biuletyn Polonistyczny 19/3 (61), 176

1976

(2)

/1 / ZIĘTA RSK A Jadw iga: P od w ezwaniem C ic e ro n a i H o ra c e g o . " T e k ­ sty " 1976 n r 1 s . 105-116.

A utorkę in te r e s u je r o la tra d y c ji w św iadom ości te o re ty c z n e j tłum aczy. S zcz eg ó ln ie ciekaw ym zagadnieniem je s t wpływ poglądów C ic e ro n a i H o ra ­ cego n a m yślenie te o rety k ó w i praktyków tr a n s la c ji w XVII i XVIII w. A utorka dokonuje e k s p lik a c ji w ypow iedzi w ybitnych p is a r z y fra n c u s k ic h : N .P e r r o t d ’ A b la n c o u rta , J. T o u r r e ila , E . S ilh o u ette ’ a , P .D . H u eta, o ra z p o lsk ic h teo rety k ó w p rz e k ła d u . N ajw ięcej k o n tro w e rs ji b u d z iła sp raw a

swobody a rty s ty c z n e j tłu m acza i w ie rn o śc i tłum aczonem u d z ie łu . D zieje in te r p r e ta c ji dwu k la sy c z n y c h cy tatów n ie są zam k n ięte; p o w ra c a ją w r o z ­ w ażaniach G . M aunina i K. D e d eciu sa.

B P /6 1 /1 9 K .D .

/1 / Z1MAND Roman: T łu m a c z -z d ra jc a i tłu m a c z e n ie -z d ra d a . "T e k sty " 1975 n r 6 s . 56-71•

T łum aczenie u jaw n ia s e k r e ty o ry g in a łu , szc z e g ó ln ie - sła b o śc i te k stu tłu m aczonego. D otyczy to z w ła s z c z a piśm ien n ictw a hum anistycznego i e s e ­ is ty c z n e g o . A utor dokum entuje pow yższe te z y a n a liz u ją c p rz e k ła d y kilku fragm entów w ybranych d z ie ł (z języków : r o s y js k ie g o , fra n c u sk ie g o i an­ g ie ls k ie g o ). Ogólne w nioski p r a c y d o ty czą szczeg ó ln y ch zobow iązań tłu ­ m acza , d la k tó reg o w szy stk o w tłum aczonym te k ś c ie j e s t jednakow o w aż­ n e . J e s t to s y tu a c ja jakościow o ró ż n a od te j, w ja k iej zn ajduje się zwy­ kły c z y te ln ik o ra z w ię k sz o ść hum anistów , e s e is tó w i p ro z a ik ó w . P o n ad to , w p r a c y p rz e k ła d o w e j w ied za o języku je s t w a ż n ie jsz a od te o r ii języ k a.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Teatralny układ komunikacyjny is tn ie je zazwyczaj w dwóch sytuacjach społecznych: komercjal­ nej /wspólny kod sceny i widowni/ i nowatorskiej /kod nie zna­ ny

Dotyczy to przede wszystkim studiów z epoki

W międzynarodowej konferencji zorganizowanej w 150 rocz­ nicę urodzin Cypriana Norwida, która odbyła się w Warszawie w dniach 23-25 września 1971 r., uczestniczyło 8

Śledząc przemia­ ny zachodzące w świadomości europejskiej od końca XVI wieku, autorka zwraca uwagę na zmieniający się charakter zaintere­ sowań wszechświatem i

Z kolei omawia "spór średniowieczny" i za­ chowane w literaturze polskiej utwory reprezentujące ten ga­ tunek oraz dokonuje ich analizy, zwracając uwagę na fjlia-

Przypadko­ wość faktyczna jako cecha kompozycyjna "Zaklętych rewirów" oraz wierność życiowemu doświadczeniu pozwalają umieścić po­ wieść Worcella w ramach

Poszerzone wydanie książki z roku 1957» pomyślane przede wszystkim jako podręcznik dla studentów filologii polskiej, jest w istocie informatorem i przewodnikiem historyka

"Index translationum li­ teratury skandynawskiej w Polsce jest obrazem historii naszych stosunków kulturalnych ze Skandynawią i odbiciem naszego za­ interesowania