• Nie Znaleziono Wyników

"Zdrowa nauka" w Listach Pasterskich

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Zdrowa nauka" w Listach Pasterskich"

Copied!
25
0
0

Pełen tekst

(1)

Piotr Roman Gryziec

"Zdrowa nauka" w Listach

Pasterskich

Collectanea Theologica 76/4, 5-28

(2)

A R T Y K U Ł Y

C o lle c ta n e a T h e o lo g ic a 7 6 (2 0 0 6 ) n r 4

P IO T R R O M A N G R Y Z IE C , K R A K Ó W

„ZDROWA NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

Listy Pasterskie1, jak powszechnie zauważają kom entatorzy, cha­ rakteryzują się swoistym słownictwem, odbiegającym w znacznej m ierze od słownictwa Pawiowego. Jak podaje J. Stępień, słownik LP obejm uje 848 term inów , z czego aż 306 nie występuje w pozo­ stałych listach św. Pawła, a po n ad 170 nie spotyka się (poza LP) w Nowym T estam encie2. P onadto istnieje wiele grup sem antycz­ nych, charakterystycznych dla LP, np. rodziny term inów związane z przym iotnikiem σώ φρω ν, rzeczownikiem ε ύ σ έ β ε ια czy z czasow­ nikiem ύ γ ια ΐν ω . T en ostatni czasownik występuje w N T 12 razy3, z czego 8 razy w LP i to wyłącznie w znaczeniu m etaforycznym w syntagmach: „zdrowa [ύ γ ια ίν ο υ σ α ] n au ka” („zdrowe słowa”) (lT m 1,10; 6,3; 2Tm 1,13; 4,3; T t 1,9; 2,1), bądź „zdrowa w iara” (Tt 1,13; 2,2), podczas gdy pozostałe cztery przypadki odnoszą się za­ wsze do zdrow ia fizycznego (Łk 5,31; 7,10; 15,27; 3J 2). P onadto w T t 2,8 występuje pokrew ny przym iotnik ύ γ ιή ς, który m a analo­ giczne znaczenie m etaforyczne, podczas gdy we wszystkich pozo­ stałych miejscach N T przym iotnik ten dotyczy zdrowia fizycznego4. Już ten krótki przegląd występowania wyrażenia „zdrowa n auka” w LP wskazuje, że jest to sform ułow anie bardzo charakterystyczne dla tej grupy pism NT. W niniejszym artykule zostaną przeanalizo­ w ane wszystkie miejsca, w których występuje to wyrażenie, zaś na końcu zostaną wyciągnięte odpow iednie wnioski5.

1 W niniejszym artykule będziem y używać zam iast ok reślen ia „Listy P aste rsk ie” sk ró tu LP. 2 Por. J. S t ę p i e ń, Listy do Tesaloniczan i Pasterskie. W stę p -p rz e k ła d - kom entarz, Pism o Św ięte N ow ego T e sta m e n tu 9, P oznań-W arszaw a 1979, s. 289.

3 Por. R. P o p o w s k i , W ielki słow nikgrecko-polski Now ego Testam entu, W arszaw a 19952 (dalej: W S G P ), s. 615.

J Tam że.

5 N ie będziem y zajm ow ać się w tym arty k u le kw estią użytego słow nictw a jak o arg u m en tu

przeciw ko autentyczności LP.

(3)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

Zanim jednak przejdziemy do analizy poszczególnych tekstów, kil­ ka słów na tem at term inu ύ γ ια ίν ω / ύ γ ιή ς w świecie greckim6. Cza­ sownik ύ γ ια ίν ω jest zasadniczo czasownikiem nieprzechodnim i wy­ raża aspekt przymiotnikowy, określający podm iot7: „być zdrowym”, „uregulowanym”, „zdrowym na umyśle”, „zdrowo myślącym”, „roz­ sądnym”8. Interesujący jest przykład użycia go przez Polibiusza, któ­ ry określeniem oi ύ γ ια ίν ο ν τ ε ς posługuje się w znaczeniu „prawo- myślni”9. Czasownik ten bardzo rzadko występował jako przechodni - w znaczeniu „uzdrawiać”, „leczyć”10. W I w. po Chr. było szeroko rozpowszechnione wśród filozofów - nauczycieli moralności - użycie tego term inu w odniesieniu do praktykowania cnót moralnych, jak i nauczania, które propagowało takie praktyki - zarówno w świecie grecko-rzymskim (Plutarch, H erodot, Epiktet i in.), jak i w judaizmie hellenistycznym (Filon z Aleksandrii, Józef Flawiusz)11. J. D. Q uinn zwraca uwagę, że być może racją zastosowania przez autora takiego wyrażenia było nie tylko jego potoczne użycie12, ale pewna analogia między zdrowiem ciała i umysłu człowieka13. W. D. M ounce zauwa­ ża, że użyta w LP m etafora duchowego zdrowia koresponduje z Paw­ iową m etaforą Kościoła jako Ciała Chrystusa14. Przymiotnik ύ γ ιή ς występuje tylko raz w LP w połączeniu z rzeczownikiem λ ό γ ο ς (Tt

6 W ięcej n a te n te m a t m ożna znaleźć w: A. J. M a 1 h e r b e, M edical Imagery in the Pasto­ rals, w: t e n ż e, P aul a n d the P opular Philosophers, M inneapolis 1989, s. 121-136.

’ Por. A. T . R о b e r t s о n, A G ram m ar o f the Greek New Testam ent in the Light o f Histori­

cal Research, N ashville 19193, s. 1106.

8 Z. A b r a m o w i c z ó w n a (red .), Słow nik grecko-polski, t. IV , W arszaw a 1965, s. 384. Por. L. T. J о h n s о n, The First and S econd Letters to Timothy, A n ch o r Bible 35A, N ew Y ork 2001, s. 172; J. R o l o f f , D er erste B rief an Timotheus, E vangelisch-K atholischer K o m m en tar zum N T X V , N eu k irch en -V lu y n 1988, s. 78; A. T. H a n s o n , The Pastoral Epistles, New C e n ­ tury Bible C o m m entary, G ra n d R a p id s 1982, s. 59.

’ Przykład te n p o d a je Z . A b r a m o w i c z ó w n a (red .), Sło w n ik grecko-polski.

10 N iektórzy tłum aczą w yrażenie ύ γ ι α ί υ ο υ σ α δ ι δ α σ κ α λ ί α ja k o „uzdraw iająca n a u k a ”, co ze w zględu n a p o d a n e wyżej znaczenie nie je st przek o n u jące. T a k np. W. M i c h a e l i s ,

Pastoralbriefe u n d Gefangenschaftsbriefe: Z u r Echtheitsfrage der Pastoralbriefe, G ü terslo h

1930, s. 79n. Z . A bram ow iczów na p o d a je jedynie je d e n taki p rzypadek u D icearchusa. 11 P or. L. T. J o h n s o n, The Letters to Tim othy, s. 172.

12 Ja k tw ierdzi G. W. K n i g h t III, The Pastoral Epistles. A C om m entary on the G reek Text, New In te rn a tio n a l G re e k T e sta m e n t C o m m entary, G ra n d R a p id s 1992, s. 89.

13 J. D . Q u i n n , The L etter to Titus, A n c h o r Bible 35, N ew Y o rk 1990, s. 95. E p i k t e t ,

Dissertationes I, 2,28 o k reśla „zdrow ym ” w szystko to, co zo stało pow iedziane przez filozo­

fów, uw ażanych z definicji za „zdrow ych n a um yśle” ; por. C. M a r c h e s e l l i - C a s a l e , L e

lettere pastorali, Scritti d elle origini Christiane 15, B ologna 1995, s. 114.

(4)

„ZDROWA NAUKA” W U STA CH PASTERSKICH

2,8). Tutaj sprawa wydaje się bardziej klarowna. Siownik grecko-pol- ski podaje wiele znaczeń takiego połączenia: są to słowa „dorzecz- n e ”, „rozsądne”, „m ądre”, „pewne”, „słuszne”, „pewne”, „logiczne”. U H om era takie połączenie oznacza również słowa „słuszne”15. M oż­ na powiedzieć, że przymiotnik ten w LP jest term inem równoważ­

nym do imiesłowu

ύγιαίνων. W

ten sposób dysponujemy dosyć sze­

rokim tłem pojęciowym interesującego nas term inu. Jednak dokład­ ne rozpatrzenie kontekstu, w jakim został on użyty w LP, może przy­ czynić się do lepszego sprecyzowania jego znaczenia.

1 Tm 1,10

Po raz pierwszy wyrażenie „zdrowa nau k a”

(ύγιαίνουσα διδα­

σκαλία)

występuje w

lTm

1,10. Perykopa, k tóra stanowi tło dla tego wyrażenia, obejm uje tekst 1,3-11. Charakterystyczną cechą te ­ go fragm entu jest konfrontacja dwóch określeń, które występują na początku i na końcu perykopy: „inna n a u k a” (określenie wyrażone czasownikiem

έτεροδιδασκαλεΐν)16

(l,3 b ) oraz „zdrowa n a u k a”

(ύγιαίνουσα διδασκαλία)

(1,10). Perykopę 1,3-11 m ożna p o ­ dzielić na cztery segmenty:

a) l,3-4a zawiera nakaz

(παραγγείλης)

powstrzym ania pew ­

nych ludzi przed głoszeniem nauki odm iennej od Ewangelii (por.

1,11),

któ ra określona jest jako „zajmowanie się baśniam i

[μύθοι]

i genealogiam i”;

b) l,4b-5 w term inach określających w ew nętrzne dyspozycje („czyste serce”, „dobre sum ienie”, „nieobłudna w iara”) wskazuje

na cel „nakazu”

(παραγγελία);

c) 1,6-7 dokładniej identyfikuje przeciwników, jako tych, którzy

„chcą uchodzić za nauczycieli Prawa

[νομοδιδάσκαλοι]”;

d) 1,8-11 wyjaśnia rolę Prawa z perspektywy Ew angelii17.

Z seg m en tu b) m ożna wywnioskować, że owa o d m ien n a n a ­ uk a nie sprzyja „w iernem u kierow aniu do m em Bożym ”. W yra­

ż enie

οικονομία18 θεού εν π ίσ τει

stw arza egzegetom sporo

15 Z. A b r a m o w i c z ó w n a (red .), Słow nikgrecko-polski, s. 384. 16 W ystępuje tylko w tym liście (po raz drugi w lT m 6,3). 17 Por. L. T . J o h n s o n, The Letters to Tim othy, s. 172.

18 N ie k tó re m anuskrypty (K odeks Bezy, Vetus latina, Iren e u sz, O rygenes) zam iast ο ικ ο ­ ν ο μ ί α m ają ο ικ ο δ ο μ ή , któ ry je s t term in e m dość częstym w listach Pawiowych.

(5)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

tru d n o śc i19. O k reślen ie

εν π ΐσ τεί

stojące na końcu zd an ia w e­ dług niek tóry ch k o m en tato ró w należy in te rp re to w a ć przydaw- kowo, w zn aczeniu „w iern ie” lub „w ierny” (zarząd dom em B o­ żym )20. Sam o zaś w yrażenie

οικονομία θεού

należy rozpatryw ać w kon tek ście lT m 3,15, gdzie K ościół nazw any jest

οίκος θεοΰ

o raz T t 1,7, w którym biskup określony je s t jak o

οικονόμος

θεοΰ21. Z

zestaw ienia tych trzech tekstów m ożna wywnioskować, że w w. 4b chodzi o „w ierne kierow anie dom em Bożym ” lub „p o rz ą d e k w dom u Bożym dotyczący w iary”. W ynika z tego, że p rzestrzeg an ie „zdrow ej n a u k i” jest w aru n k iem właściwego p o ­ rządku w K ościele, który jest B ożą rodziną. O w ocem stosow ania tej nauki je st m iłość, ja k na to w skazuje w. 5. W erset ten u k a z u ­ je etyczny k o n tek st nak azu, co p o tw ierd za zam ieszczony w w. 9- -10 k atalo g występków. T rzeci segm ent znow u mówi o tych, k tó ­ rzy odstąpili od właściwej nauk i (w. 6), aspirując do w ykładania Praw a, a nie m ając do tego podstaw .

W reszcie ostatn i segm ent perykopy brzm i następująco: „W ie­ my zaś, że Praw o jest dobre, jeśli je ktoś praw idłow o stosuje, ro ­ zum iejąc, że Prawo nie dla spraw iedliw ego jest przeznaczone, ale dla postępujących bezpraw nie, nieposłusznych, bezbożnych i grzeszników, niegodziwców, p rofanatorów , ojcobójców, m atko- bójców, m orderców , rozpustników , hom oseksualistów , handlarzy niew olnikam i, kłamców, krzywoprzysięzców i dla popełniających cokolw iek innego, co jest sprzeczne ze z d r o w ą n a u k ą [τη ύ γ ια ιν ο υ σ η δ ιδ α σ κ α λ ία ] , zgodną z chw alebną Ew angelią b ło ­ gosław ionego Boga, k tó ra została mi pow ierzona (1,8-11)”.22

w W śród przekładów tego wyrażenia m ożem y rozróżnić trzy grupy interpretacji. Jedni pod wpiywem zastosow ania rzeczownika w E f 1,10 widzą tu „zbawczy plan Boga zgodny z w iarą” b ąd ź „realizowany w w ierze” (np. wszystkie polskie przekłady, BJ, N E B , N R SV ); inni, opierając się n a użyciu go przez K lem ensa Aleksandryjskiego (Paed. 1,8,69; 70,1) oddają go jako „ćwicze­ n ie” bądź „wychowanie” w spraw ach dotyczących zbaw ienia (Heilserziehung - B auer, 1108; H. Kuhli, E W N T II, 1222; RSV ; Jerem ias, O berlinner). Trzecia g rupa kom entatorów (Spicq, Schlatter, M ounce, M arshall) opow iada się za pierw otnym znaczeniem ο ικ ο ν ο μ ία , związanym z funkcją zarządcy-adm inistratora d ó b r (ο ικ ο ν ό μ ο ς ) (Tt 1,7; Łk 16,2-4; IK o r 9,17; Kol 1,25); por. J. R o 1 o f f, Der erste B rief an Tim otheus, s. 65; L. T. Johnson, The Letters to Timothy, s. 164.

20 T a k p ro p o n u je L. T. J o h n s o n , The Letters to Tim othy, s. 173. O k reślen ie najpow ­ szechniej spotykane w p rzek ład ach : „zgodny z w ia rą ” d aje sens niezbyt jasny.

(6)

„ZDROWA NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

W powyższym fragm encie przytoczony przez a u to ra katalog wy­ stępków , jakim i ludzie p rzekraczają Praw o, jest przeciwstawiony „zdrowej n au ce”. K atalog ten jest zgodny z układem D ekalogu23. To, co jest przeciw ne Praw u Bożem u, jest także przeciw ne „zdro­ wej n a u c e ”. Człowiek, którego cechuje czyste serce, dobre sum ie­ nie i n ieo błu dn a w iara (w. 5) w w. 8 jest nazwany sprawiedliwym

(δίκαιος).

N atom iast z w. 10 i

11

wynika, że taki człowiek żyje, zachow ując „zdrow ą n a u k ę ” zgodną z Ew angelią. T erm in

νόμος

nie jest używany w takim znaczeniu, jak w polem icznej części Rz, gdzie Praw o jest przeciw staw iane wierze, natom iast paraleln e użycie znajdziem y w parenetycznej części tego listu, pod o bnie jak w naszym tekście, także w kontekście przykazań m oralnych D e k a ­ logu: „K to m iłuje bliźniego, w ypełnił P raw o” (R z 13,8; por. 13,10b). W cześniej a u to r lT m w spom niał o „przykazaniu”, k tó re ­ go celem jest m iłość (w. 5). L. T. Joh n so n twierdzi, że ostatn i w er­ set perykopy („zgodnie z chw alebną Ew angelią błogosław ionego B oga”) tworzy inkluzję z

παραγγελία

w w. 5, poniew aż E w ange­ lia także wzywa do m iłości24. W idzimy tutaj wiele relacji, k tó re p o ­ m ogą nam ustalić treść określenia „zdrow a n a u k a ”. Z anim jed n a k przejdziem y do ostatecznej konkluzji, zatrzym ajm y się chwilę nad

term inem

διδασκαλία.

Rzeczownik δ ι δ α σ κ α λ ί α występuje w LP 15 razy na ogólną liczbę 21 przypadków użycia go w N T 25. Jed en raz term in ten jest użyty w wyrażeniu „nauka dem onów ” (1. mn. - lT m 4,1), cztero­ krotnie chodzi o czynność nauczania, które jest zadaniem Tym ote­ usza (lT m 4,13), Tytusa (Tt 2,7), bądź ogólnie - pasterzy Kościoła (lT m 5,17; 2Tm 3,16)26. W pozostałych dziesięciu przypadkach te r­ m in ten określa treść głoszonej nauki27. Także rozważany obecnie przypadek (lT m 1,10) należy zakwalifikować do tej grupy28. W ska­ zuje na to przede wszystkim kontekst:

23 Zw racają na to uwagę m.in. J. S t ę p i e ń , Listy do Tesaloniczan i Pasterskie, s. 323; J. R o - lo f f , Der erste B rief om Timotheus, s. 76; G. W. K n i g h t , The Pastora! Epistles, s. 87; С. M a r ­ c h e s e 11 i - С a s a I e, L e lettere pastorali, s. 107-112; I. H. M a r s h a l l , The Pastoral Epistles, s. 381.

24 Por. L. T. J ο n h s о n, The Letters to Tim othy, s. 174. 25 W SG P, s. 134.

26 W. D . M o u n с e, Pastoral Epistles, s. 42, kw alifikuje rów nież do tej grupy znaczeniow ej lT m 4,16 i 2T m 3,10.

27 T ak ie ro zró ż n ie n ie w ystępuje ta k ż e w W SG P.

(7)

PIOTR ROMAN GRYZIEC

a) opozycja wobec

έτεροδιδασκαλεΐν

(1,3) oraz tych, którzy

chcą uchodzić za

νομοδιδάσκαλοι;

b) zgodność z „wiernym kierow aniem dom em Boga” (l,4b); przykazaniem miłości (1,5) oraz Prawem właściwie stosowanym (1,8) i Ew angelią29 (1,11).

J. D. Q uinn zauważa, że term in ten w pozytywnym znaczeniu w ystępuje w LP zawsze w liczbie pojedynczej, gdyż dla au to ra li­ stów jedynym nauczycielem jest apostoł Paweł (nazwany jako je ­ dyny w 1. poj.

διδάσκαλος

- w lT m 2,7 i 2Tm 1,11), podczas gdy na drugim biegunie są inni - btędnow ierczy nauczyciele, których wym ienia zawsze w liczbie m nogiej (lT m 1,7; 2Tm 4,3)30. P rzedsta­ w ione wyżej pow iązania każą nam widzieć w określeniu

ύγίαίνο-

υσα διδασκαλία

naukę praw ow ierną31, zgodną z Ew angelią, k tó ­ ra prow adzi do wzajem nej miłości i służy „w iernem u kierow aniu dom em Bożym ”, będąc p rzede wszystkim zadaniem biskupa (por. T t 1,7). D latego m ożna to określenie utożsam ić z pierw otną trady­ cją K ościoła32, któ ra przekazuje praw ow ierną naukę i praktyczne zasady życia Kościoła33. D latego najbardziej właściwym odcieniem

znaczeniowym w yrażenia

ύγιαίνουσα διδασκαλία

wydaje się

określenie „praw ow ierna n a u k a”. Pozostaje jed n a k pytanie, jaki jest przedm iot tej nauki. N. Brox m ocno podkreśla jej antyheretyc- ki c h arak ter34. Jej norm ą jest urząd apostolski35. C. M archeselli- -Casale analizując term in

διδασκαλία

w LP dochodzi do w nio­ sku, że jest on synonim em

παραθήκη

(lT m 6,20) - depozytu, k tó ­ ry zaw iera norm y wiary i postępow ania36. Cały jed n ak kontekst o d ­ nosi się do dziedziny postaw etycznych37. Fałszywa nauka jest

prze-29 W g T t 2,10 je st to „n a u k a naszego Zbaw iciela, B o g a”. 30 P or. J. D. Q u i n n, The Letter to Titus, s. 95.

31 P or. G . W. K n i g h t , The Pastoral Epistles, s. 89: „ c o rre c t”.

32 Por. J. R o l o f f , D er erste Brief om Timotheus, s. 79; G. W. K n i g h t uw aża, że tę sam ą ideę, co δ ι δ α σ κ α λ ί α w listach Paw ia w yraża te rm in π α ρ ά δ ο σ ις / π α ρ α δ ίδ ω μ ι; por. t e n ­ ż e , The Pastoral Epistles, s. 88.

33 Т а к N. В r o X, D ie Pastoralbriefe, R e g en sb u rg 19694, s. 108; L. O b e r 1 i n n e r, Erster Ti­

motheusbrief, H e rd e rs th eo lo g isch e r K o m m en tar zum N T - U n g e k ü rz te S on d erau sg ab e,

F reib u rg -B asel-W ien 2002, s. 30.

34 Por. N. B r o x , Die Pastoralbriefe, s. 107. 35 Tam że, s. 108.

36 Por. ekskurs D idaskalia e deposito della fed e, w: C. M a r с h e s e 11 i - С a s а 1 e, L e lettere

pastorali, s. 675-679.

37 P or. G . W. K n i g h t , The Pastoral Epistles, s. 88: L. O b e r l i n n e r , Erster T im otheus­

(8)

„ZDROW A NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

ciwstawiana „zdrowej n au ce” nie tylko dlatego, że jest błędnow ier- cza, lecz dlatego, że odwodzi od właściwego postępow ania zgodne­ go z Ew angelią. A u to r nie nawiązuje tutaj do żadnej prawdy wiary, która byłaby opacznie tłum aczona przez fałszywych nauczycieli (tak jak to m a miejsce w 2Tm 2,18), pisze jedynie, że postawy nie­ m oralne, wyliczone w katalogu w w. 9-10a, są przeciwne „zdrowej n auce” (10b). Powyższe spostrzeżenia prow adzą do wniosku, że „zdrowa n a u k a” w lT m 1,10 odnosi się do nauki m oralnej zgodnej z Ew angelią, jak ą m ają głosić autentyczni i autoryzow ani pasterze Kościoła.

1 Tm 6,3

W lT m 6,3 występują dwa wyrażenia, które m ają związek z n a­

szym tem atem , mianowicie

ύγιαίνοντες λόγοι

oraz

κατ’

ευσέβειαν διδασκαλία.

W pierwszym wyrażeniu term in

λόγοι

może także oznaczać naukę38, dlatego w tłum aczeniu tekstu będzie­

my używać go jako synonim u

διδασκαλία.

W kontekście poprze­

dzającym (w. 1) także występuje term in

διδασκαλία.

Czy użycie tego term inu w w. 1 łączy się z w. 3 i m a wpływ na jedność tem a­ tyczną całego fragm entu? Przytoczmy szerszy kontekst, aby wydo­ być charakterystyczne dla tego fragm entu znaczenie wyrażenia „zdrowa nau k a”: ,β Ο , którzy są pod jarzm em jako niewolnicy, niech własnych panów uznają za godnych wszelkiej czci, aby imię Boga i nauka

[διδασκαλία]

nie były znieważane. 2Ci zaś, którzy m ają wierzących panów, niechaj ich nie lekceważą z tego powodu, że są braćm i, ale niech im lepiej służą, dlatego że są wierzącymi i umiłowanymi uczestnikam i dobrodziejstwa. Tego ucz

[δίδασκε]

i do tego zachęcaj!3 Jeśli ktoś naucza inaczej

[έτεροδιδασκαλεΐ]

i nie zgadza się

[προσέρχεται]

ze z d r o w y m i s ł o w a m i Pana

naszego Jezusa Chrystusa i nauką zgodną z pobożnością

[κατ’

ευσέβειαν dιδασκαλία],

4 jest nadęty, niczego nie pojm uje, lecz choruje na dociekania i słowne utarczki, z których rodzą się: zawi­ ści, sprzeczki, bluźnierstwa, złośliwe podejrzenia, ' ciągłe spory lu­ dzi o wypaczonym umyśle i pozbawionych prawdy, którzy traktują

38 W S G P , s. 369 p o d aje znaczenia te rm in u λ ό γ ο ς : „m ow a, siowo, wypowiedź, n au k a, n a ­ uczanie, głoszenie, n a p o m n ie n ie ” itp.

(9)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

pobożność jako źródło zysku. 6W ielkim zaś zyskiem jest pobożność razem z samowystarczalnością” (lT m 6,1-6).

Przypatrując się bliżej kontekstowi, zauważymy pewną dysocja- cję: z jednej strony zdrow a nauka (w. 3b) wydaje się równoznaczna z treścią, jak a jest zaw arta w dwóch pierwszych w ersetach („Tego nauczaj!”), z drugiej natom iast strony - z kontekstu następującego wynika, że ten, kto naucza inaczej

(έτεροδιδασκαλει),

jest czło­ wiekiem wprowadzającym zam ęt i zniekształcającym rozum ienie pobożności

(εύσέβεια). Z

tego wynikałoby, że istnieje jakiś zwią­ zek między „zdrową n au k ą” a pobożnością.

W ielu kom entatorów uważa, że w. 2b („Tego nauczaj i do tego zachęcaj!”) jest podsum ow aniem nauki dotyczącej relacji niewolni­ ków i panów (6,l-2a) i dlatego fragm ent 1,1-2 łączą w jed ną jedn ost­ kę literacką39. Nie brak jednak autorów, którzy w. 2b łączą z kontek­ stem następującym, uważając to zdanie za początek perykopy l,2b- - I I 40. G. W. Knight zauważa, że zaim ek wskazujący

ταΰτα

występu­ je w podobnym kontekście w lT m 4,11; 2Tm 2,14 oraz T t 2,15. W e wszystkich tych przypadkach form ula odnosi się do tego, co poprze­ dza, a nie do tego, co następuje41. Z kolei L. T. Johnson widzi tutaj typowy dla autora sposób przejścia od wskazań apostola dotyczą­ cych wspólnoty do misji spełnianej przez swojego „delegata”, jakim jest Tymoteusz. Podobnie jak w 4,11 zachęta ta jest kierowana w kontekście zagrożenia fałszywymi naukam i42. C. M archeselli-Ca- sale uważa, że zaim ek

ταΰτα

może mieć walor zarówno retrospek­ tywny, jak i prospektywny. Tutaj zachęta:

ταΰτα δίδασκε και

παρακάλει

jest raczej prospektywna, otw arta na tem at, który bę­ dzie zaraz przedstawiony: „Tego ucz, co teraz ci powiem!” Nie m oż­ na jed nak wykluczyć także w aloru retrospektywnego43. A. T. H a n ­ son widzi tutaj pewien mechanizm, jaki został zastosowany przez re ­ daktora LP, w celu połączenia różnych jednostek tematycznych w jed n ą całość44. W ydaje się, że autor stosuje takie szczególne

mo-35 T ak. m .in. Brox, O b erlin n er, K night, Stępień, B iblia Tysiąclecia.

40 T ak. m .in. H an so n , Jo h n so n , M archeselli-C asale. Z polskich tłu m aczeń taki podział sto su je Biblia P o zn ań sk a o raz R. P o p o w s k i , N ow y Testament. P rzekład ekum eniczny na

trzecie tysiąclecie, W arszaw a 2001.

41 G. W . К n i g h t, The Pastorał Epistles, s. 247. 42 L. T. J o h n s o n, The Letters to Tim othy, s. 291.

43 Por. C. M a r c h e s e l l i - C a s a l e , L e letterepastorali, s. 407. 44 Por. A. T. H a n s o n , The Pastoral Epistles, s. 104.

(10)

„ZDROWA NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

m enty ostrzeżenia w kontekście niebezpiecznych nauk, które mogą adresatów sprowadzić na manowce, dlatego należy zwrócić uwagę na treści następujące po tym apelu45.

A zatem w. 3 rozpoczyna nową myśl: „Jeśli ktoś naucza inaczej i nie trzym a się zdrowych słów Pana naszego Jezusa Chrystusa i na­ uki zgodnej z pobożnością”... N a początku w. 3 występuje czasow­ nik

έτεροδιδασκαλειν,

który występował także w kontekście wy­ rażenia „zdrowa n a u k a” w lT m 1,10. Kwestią podnoszoną przez

egzegetów jest relacja między „zdrowymi słowami

[ύγιαίνοντες

λόγοι]

P ana naszego Jezusa C hrystusa” a „nauką zgodną z poboż­ nością”. W edług J. Roloffa są to dwie różne sprawy. T erm in

λόγος

w lp. występuje w wielu miejscach LP, gdzie określa ogólnie treść apostolskiego kerygm atu, natom iast wyrażenie

λόγοι όι τού κυ­

ρίου ημών ’Ιησού Χριστού,

jego zdaniem , odnosi się do konkret­ nych logiów Jezusa przekazanych przez tradycję46.

W tym kontekście określenie

ύγιαίνοντες

wskazuje na „praw ­ dziwe, autentyczne, nieskażone” słowa Jezusa. W. D. M ounce p od­ kreśla, że o ile w LP Paweł zazwyczaj krytykuje postępow anie p rze­ ciwników, to w w. 3 zwraca się przeciwko ich doktrynie, a dopiero w. 4-5 odnoszą się do ich postępow ania. Z drugiej jed n ak strony według LP właściwa doktryna i odpow iednia praktyka życia są nie­ rozerw alnie ze sobą złączone47. Z daniem większości kom entatorów chodzi tu nie tyle o sprawę pochodzenia słów, ale o autorytet, na ja ­ ki au to r się powołuje48. W ta kim razie specyfikacja

ύγιαίνοντες

oznacza po prostu, że ten, który przekazuje naukę Jezusa, jest god­ nym zaufania i upraw om ocnionym ich szafarzem 49.

Jak należy rozum ieć drugie charakterystyczne wyrażenie:

κατ’

εύσέβειαν διδασκαλία? N.

Brox uważa, że jest to synonim

wyra-45 Por. W . D. M o u n с e, Pastoral Epistles, s. 336.

46 Por. J. R o l o ff, D er erste B rief an Tim otheus, s. 331; G . H o l tz , D ie Pastoralbriefe, T h e ­ ologischer H a n d k o m m e n ta r zum N T 13, B erlin 1965, s. 133n. C. M a rc h e s e lli-C a s a le , L e

lettere pastorali, s. 409, n ie w yklucza, że a u to r pow ołuje się n a k tó rąś z E w angelii spisanych;

por. C. S p i c q , Les Epîtres Pastorales, P aris 19694, s. 557, su g e ru je naw et E w angelię Ł u k a­ sza, inni w skazują na Ź ró d ło Q.

47 P or. W . D . M o u n с e, Pastoral Epistles, s. 336.

48 Por. L. O b e r l i n n e r , Erster Timotheusbrief, s. 273; tam rów nież nazw iska autorów , którzy ta k ro zu m ieją to w yrażenie.

47 Z d an iem C. M a r c h e s e l l i - C a s a l e , L e lettere pastorali s. 409, użycie im iesłow u ύ γ ι α ί ν ο ν τ ε ς w skazuje n a uzdraw iający i zbaw iający c h a ra k te r tych słów, wynikający z o b ec­ ności królestw a Bożego. Przeciw tak iem u ro zu m ien iu por. w stęp do niniejszego artykułu.

(11)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

żenią „zdrowe słowa P ana naszego Jezusa C hrystusa”50. Podobnie sądzi L. O berlinner, który uważa, że określenie „zgodna z poboż­ nością” charakteryzuje tę naukę jako odnoszącą się do moralności. Pierwsza charakterystyka podkreśla jej prawowierność, natom iast drugi człon wskazuje na to, że właściwa („zdrow a”) nauka prow a­ dzi do pobożnego i cnotliwego życia (por. lT m 2,2)51. Podobnie są­ dzi G. W. Knight, który widzi w wyrażeniu κ α τ ’ ε ύ σ έ β ε ια ν δ ιδ α ­ σ κ α λ ί α doprecyzowanie zawartości (content) oraz rezultatów {re­ sults) postępow ania według nauki Jezusa Chrystusa52.

W tym miejscu należałoby także ustalić zaw artość sem antyczną term inu ε ύ σ έ β ε ια , który jest charakterystyczny dla LP53. Nie znaj­ dziemy go nigdzie poza LP oraz D ziejam i A postolskim i. Jedynie jego antonim α σ έ β ε ια oraz pokrew ny przym iotnik α σ ε β ή ς wy­ stępuje jeszcze w Rz (4 razy) oraz w Listach P iotra i Judy. T erm in ten oraz jego pochodne znane były w świecie greckim jako ok re­ ślające cześć oddaw aną bogom pogańskim , ale także wybranym lu­ dziom 54. Jed n ak nie chodziło jedynie o zew nętrzny rytuał. T erm in ε ύ σ έ β ε ια był rozum iany p rzede wszystkim jako wew nętrzny akt, który wyraża się w zewnętrznym działaniu, i to niekoniecznie zwią­ zanym z kultem . Pod wpływem filozofii hellenistycznej ε ύ σ έ β ε ια zbliżyła się do pojęcia sprawiedliwości (δ ικ α ιο σ ύ ν η ) oraz ro z­ tropności (σ ω φ ρ ο σ ύ νη ) (por. T t 2,12)55. M ożna powiedzieć, że w okresie, gdy ta term inologia przeniknęła do języka chrześcijań­ stwa, m iała znaczenie w ypełniania swoich obowiązków wobec B o­ ga i drugiego człowieka. Jeżeli term in π ί σ τ ι ς („w iara”) w LP w różnych połączeniach często jest synonim em term inu „chrześci­ jaństw o”, to ε ύ σ έ β ε ια w pism ach związanych zwłaszcza ze środ o­ wiskiem rzymskim I i II w. oznacza po prostu życie chrześcijańskie, chrześcijański sposób postępow ania, oparty na dobrej znajom ości

50 Por. N. В r o X , Die Pastoralbriefe, s. 208; p o d o b n ie L. T. J o h n s o n, The Letters to T im o ­ thy, s. 292. Spójnik κ α ί m oże być tutaj p o trak to w an y jak o κ α ί epexegeticum.

51 Por. L, O b e r 1 i n n e r, Erster Timotheusbrief, s. 273.

52 Por. G. W . K n i g h t , The Pastoral Epistles, s. 250; J. R o 1 о f f, D er erste B rief an T im o ­

theus, s. 331.

53 W L P w ystępuje 10 razy, z tego w lT m 8 razy, p o n a d to raz w ystępuje θ ε ο σ έ β ε ια i raz ε ύ σ ε β έ ω ; p o r. J. D . Q u i n n, The Letter to Titus, s. 282. W k o m e n ta rz u Q u in n a zn ajd u je się obszerny ekskurs E usebeia a n d Its Cognates in the PE, z k tó reg o skorzystałem w tej części a r­ tykułu; por. tam że, s. 282-291.

54 Tam że, s. 284. 55 Tam że, s. 287.

(12)

„ZDROW A NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

Boga i Jego wym agań56. Jest to w istocie dynamiczny term in, za­ wierający w sobie wymiar w ew nętrzny jak i zew nętrzny chrześci­ jańskiego życia57. „Pobożność [ε ύ σ έ β ε ια ] to kluczowy term in w LP, który określa życie całkow ite oddane Bogu, z akcentem na to, jak to oddanie wyraża się w osobistym życiu”58.

T ak więc m ożna powiedzieć, że w lT m 6,3 „zdrowa n auka”, scharakteryzow ana bliżej jako „zgodna z pobożnością”, to nauka m oralna odnosząca się do relacji wobec Boga i drugiego człowieka, zakorzeniona w nauczaniu ewangelicznym. N auka ta jest przeciw­ staw iona tym, którzy m ają wypaczony sposób myślenia i nie znają prawdy, którzy wprowadzają zam ieszanie wśród wierzących i z tego faktu czerpią jakieś bliżej nieokreślone korzyści59. A zatem przy- dawka ύ γ ια ΐν ο υ σ α w odniesieniu do nauki oznacza jej m oralną - chrześcijańską poprawność. W arto przy okazji zauważyć, że ani w rozważanym kontekście, ani w poprzedniej perykopie, gdzie była mowa o innej nauce (1,3-11) au to r LP nie wymienia błędów, jakie popełniają w doktrynie wiary, lecz krytykuje głównie złe postawy m oralne fałszywych nauczycieli. Faktem oczywistym, na który za­ w racają uwagę kom entatorzy, jest fakt, że „zdrowa n auka”, jak a m a być przekazywana przez Tym oteusza, pochodzi z autentycznego źródła, to znaczy od Jezusa Chrystusa. Trzym anie się takiej nauki zapew nia życie i postępow anie w m oralnej nieskazitelności.

2 Tm 1,13

Analogiczne wyrażenie

ύγιαίνοντες λόγοι

występuje również

w 2Tm 1,13. „Zdrow e słowa” są określone tutaj jako wzorzec dla Tym oteusza

(ύποτόπωσις)

„w wierze i m iłości”. T en sam term in został użyty również w lT m 1,16, gdzie „wzorcem ” dla tych, którzy w przyszłości uwierzą w Chrystusa jest Paweł, a dokładniej jego wiara jako konsekwencja wydarzenia, jakie przeżył w m om encie

56 W A lek san d rii i A ntiochii ta term in o lo g ia sta ła się „biblijna” w późnych w arstw ach LX X , aby w yrazić ideę „bojaźni B ożej” . W D z przym iotnik ε υ σ ε β ή ς (10,2.7) stosow any je st p a ra le ln ie do „bojący się B oga” (10,35).

57 Por. I. Η . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 143. 58 W . D . M o u n с e, Pastoral Epistles, s. 336.

55 A. T. H a n s о n, Pastoral Epistles, s. 107, sugeruje, że m oże chodzić po p ro stu o o sk a rże­ nie o zie m otyw acje. J. N. D. Kelly przypuszcza, że chodziło o w ynagrodzenie, jak ieg o sp o ­ dziew ali się fałszywi nauczyciele w zam ian za sw oje nauki m oralne.

(13)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

nawrócenia. W ielu kom entatorów widzi także tutaj podobny sens tego term inu: posługa apostolska Pawła m a być m odelem zdrow e­ go, tj. praw owiernego nauczania60. Precyzyjne rozum ienie zdania kom plikują dwie alternatywy odczytania związku syntaktycznego:

a) według pierwszej alternatywy rzeczownik

ύποτύπωσις

trak ­

towany jest jako predykat: „Miej, jako wzorzec zdrowej nauki, w wierze i miłości, to co usłyszałeś ode m nie”61;

b) druga możliwość traktuje go jako dopełnienie: „Miej wzorzec zdrowej nauki, jak ą usłyszałeś ode mnie, w wierze i miłości”62.

D o tego dochodzi jeszcze kolejny problem , mianowicie sposób

rozum ienia dwum ianu „w wierze i m iłości”

(εν πίστει και

άγάπη),

jak też jego relacja do pozostałych elem entów syntaksy. Składnia zdania jest dość skomplikowana i pozwala na odczytanie kilku rodzajów związków:

a) m oże łączyć się z im peratyw em ε χ ε : w tedy sens zd ania był­ by następujący: „Trzym aj w w ierze i m iłości jak o wzorzec zdrow e słow a”63;

b) zwrot „w wierze i m iłości” może łączyć się z czasownikiem

ήκουσας:

„K tóre usłyszałeś w wierze i m iłości”;

c) względnie z λ ό γ ω ν - chodzi wówczas o „zdrowe słowa w w ie­ rze i m iłości”64;

I. H. M arshall dodaje jeszcze czwartą ewentualność:

d) fraza „w wierze i m iłości” łączy się z następnym wersetem: „W wierze i miłości strzeż dobrego depozytu...”65

W edług M arshalla pierw sze rozw iązanie, m im o dużej odległo­ ści czasow nika ε χ ε od zw rotu εν

πίστει

κ α ι

άγάπη,

zdaje się najwłaściwsze66. Poleceniu danem u Tym oteuszowi, by strzegł d e­ pozytu w iernej nauki, musi towarzyszyć nieskażone chrześcijań­ skie życie, k tó re charakteryzują w iara i miłość, d ane „w C hrystu­ sie Jezu sie”. M arshall twierdzi, że m im o pojedynczego rodzajnika

60 Por. I. H . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 712. 41 T a k m .in. С. S p i c q , L es Epîtres Pastorales, s. 721. 42 Por. I. H . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 713.

43 Czasow nik ε χ ω m oże m ieć tak że znaczenie: „trzym ać”; por. W SPG , s. 249. 64 P or. J. S t ę p i e ń , Listy do Tesaloniczan i Pasterskie, s. 414.

45 Por. I. H . M a r s h a l l , The Pastoral Epistles, s. 714. Przeciw ko tej w ersji arg u m en tu je W. D . M o u n с e, Pastoral Epistles, s. 489.

44 Z d a n ie m J. S t ę p n i a trzeci w arian t (с) je st najtrafniejszy; por. t e n ż e , Listy do Tesalo­

(14)

„ZDROW A NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

τη , specyfikacja έ ν Χ ρ ισ τ ώ ’Ιη σ ο ύ dotyczy obydwu rzeczow ni­ ków: π ΐ σ τ ι ς ι ά γ ά π η , po d ob n ie zresztą jak m iało to m iejsce w lT m 1Д467.

W spom niany wcześniej tekst paralelny, w którym występuje po­ stać apostoła jako „wzorzec” dla wszystkich wierzących, także za­ w iera dwum ian „wiara i m iłość” (lT m 1,12-16). W tym fragm encie zawierającym refleksję nad naw róceniem Pawła, autor pisze: „Przeobficie zaowocowała łaska P ana naszego, wraz z w iarą i m iło­ ścią [μ ε τ ά π ίσ τ ε ω ς κ α ι ά γά π η ς], któ ra jest w Jezusie Chrystu­ sie” (lT m 1,14). M amy tu analogiczny człon syntaktyczny: π ί σ τ ι ς κ α ι ά γ ά π η ή εν Χ ρ ισ τώ Ίη σ ο ΰ . Podobnie jak w 2Tm 1,13 rze­ czowniki π ΐ σ τ ι ς i ά γ ά π η występują bez rodzajników, natom iast ή na pozycji emfatycznej pełni rolę zaimka wskazującego. Dw u­ m ian π ί σ τ ι ς κ α ι ά γ ά π η w LP jest często używanym określeniem wyrażającym syntezę chrześcijańskiego życia. W iara zawiera zarów ­ no odpowiedź człowieka na Ew angelię - pod działaniem łaski - jak i stałą dyspozycję ufności w Bogu i wierności Ewangelii. M iłość (ά γ ά π η ) często łączy się z wiarą.

W yrażenie τ ή ς εν Χ ρ ισ τώ Ι η σ ο ύ tworzy kontekst do zrozu­ m ienia bliższej interpretacji tych dwóch przymiotów. W yrażenie εν Χ ρ ισ τώ Ί η σ ο ΰ występuje 9 razy w LP i zawsze spełnia rolę do- określenia wskazującego na bliski związek ze zbawczym dziełem Chrystusa68.

Czy jed n ak na pewno dotyczy ono obydwu rzeczowników? Tak samo jak łaska, tak też w iara i miłość pochodzą od Jezusa Chrystu­ sa. Jed n ak zauważmy na podstaw ie kontekstu, że łaska jest łaską otrzym aną od Chrystusa, miłość (której w w. 16 odpow iada m iło­ sierdzie) jest przede wszystkim m iłością Chrystusa do apostoła (która nie wyklucza też miłości do Chrystusa, lecz ją suponuje), n a­ tom iast w iara przede wszystkim wyraża odpowiedź apostoła na otrzym aną łaskę. Podobnie w 1,16 apostoł ukazany jest jako „wzo­ rzec” (ύ π ο τ ύ π ω σ ις ) dla tych, którzy uwierzą w Chrystusa. Z szer­ szego kontekstu wydaje się słuszne przypuszczenie, że syntagm a εν Χ ρ ισ τώ Ί η σ ο ΰ odnosi się bezpośrednio do miłości.

A nalizując wcześniej w erset lT m 1,4 doszliśmy do stwierdzenia, że tru d n e wyrażenie ο ικ ο ν ο μ ία θεού εν π ί σ τ ε ι w kontekście LP

67 Por. J. H . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 395.

(15)

PIOTR ROMAN GRYZIEC

należy rozum ieć jako „wierne kierowanie dom em Bożym”. A n alo ­ gicznie m ożna by odczytać połączenie: ε χ ε εν π ί σ τ ε ι jako: „trzy­ maj w iernie”, „zachowuj w iernie”. Ι μ π ε ρ α τ ίυ σ ε χ ε jest ponadto paralelny do φ υ λ α ξ ο ν w w. 14, natom iast depozyt (π α ρ α θ ή κ η ) tworzy paralelizm z ύ π ο τ ύ π ω σ ις 69. Przydawka κ α λ ή jako odpo ­ wiednik ύ γ ια ίν ο υ σ α zdaniem K nighta podkreśla walor wiarygod­ ności depozytu. N atom iast H anson uważa, że autorowi chodzi tu 0 doktrynalną ortodoksję70. Stępień określa „dobry depozyt” jako „orędzie ewangeliczne popraw nie interp reto w ane”71. D latego wzo­ rzec dla Tym oteusza to praw ow ierna nauka otrzym ana od samego Pawła. Jeżeli w ten sposób zinterpretujem y pierwszy człon wyraże­ nia, to drugi określa „miłość, tę, która jest w Chrystusie Jezusie”, czyli o p artą na relacji z Chrystusem. W łaściwa postaw a nie może ograniczać się do wierności otrzym anej nauce, ale także nauka ta pow inna być um iłowana miłością Chrystusa, czyli miłością, stan o­ wiącą podstaw ę relacji Tym oteusza do pierwszego nauczyciela. O stateczna m oja propozycja przetłum aczenia w ersetu 2Tm 1,13 jest następująca: „Zachowaj w iernie i w miłości Chrystusa Jezusa, jako wzorzec [nauczania] z d r o w e s ł o w a , które usłyszałeś ode

m nie” (por. 2,1).

Imiesłów ύ γ ια ιν ό ν τ ω ν należy tutaj widzieć, podobnie jak w p o ­ przednich tekstach, jako dookreślenie wskazujące na wierność au ­ tentycznej nauce Ewangelii, przekazanych za pośrednictw em apo ­ stoła. A u to r utożsam ia „zdrowe słowa”, czyli popraw ną, o rtod ok ­ syjną naukę z tym, co sam apostoł głosił i czego Tym oteusz nauczył się właśnie od niego. W prow adzenie motywu miłości każe jed nak widzieć w zachęcie także odniesienie m oralne do posługi p aster­ skiej adresata. Tym oteusz będzie trzymał się autentycznego n a­ uczania jedynie pozostając w bliskiej relacji z Jezusem Chrystusem 1 żyjąc miłością do innych ludzi, miłością, której fundam entem jest jego relacja z C hrystusem 72.

69 C. M a r c h e s e 11 i - С a s a 1 e, L e lettere pastorali, s. 673n„ p rzek ład a ύ π ο τ ύ π ω σ ις jak o „zasadniczy p u n k t o d n ie sie n ia ” dla T ym oteusza. E k sp o n u je w tym rzeczow niku znaczenie „syntetycznej p re z e n ta c ji” (presentazione com pediosa) podstaw ow ych praw d chrześcijańskie­ go Credo. Jego zd an iem te rm in te n w yraża fak t p o sia d a n ia i głoszenia „tajem nicy w iary” (p o r. lT m 3,9).

70 G . W. K n i g h t, The Pastoral Epistles, s. 125. 71 J. S t ç p i e ń, Listy do Tesaloniczan i Pasterskie, s. 415.

(16)

„ZDROW A NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH 2 Tm 4,3

Kolejny tekst zaw ierający sform ułow anie „zdrowa n a u k a ”

(ύγιαΐνουσα διδασκαλία)

znajduje się, podobnie jak dwa pierwsze (lT m 1,11 i 4,6) w kontekście „innej nau k i” i innych n a ­ uczycieli. Je st to tem atyka często pojaw iająca się w LP: przeciw ­ staw ienie zdrowej nauki błędnej nauce, a także ostrzeżenie przed fałszywymi nauczycielam i. C. M archeselli-C asale zauważa, że je d ­ nostka literacka 4,1-5 zamyka szeroką i zw artą sekcję parenetycz- ną, jak a obejm uje w ersety 2,14-4,5, zaw ierającą wiele rad i zachęt pod ad resem T ym oteusza73. Jed n o stk a ta m a stru k tu rę ko n cen­ tryczną, składającą się z trzech elem entów :

a) seria krótkich zachęt sform ułowanych w postaci imperatywów w aoryście (w. 2);

b) zapowiedź odw rócenia się od zdrowej nauki i słuchania praw ­ dy (w. 3-4);

c) druga seria zachęt pod adresem Tym oteusza (w. 5).

F ragm ent ten przytoczę w całości: ^ Z a k lin a m cię wobec Boga i Chrystusa Jezusa, który będzie sądzi! żywych i umarłych, i na Jego objaw ienie się i na Jego królestwo: 2gloś naukę, nastawaj w porę i nie w porę, upom nij, skarć, zachęć, z całą cierpliwością poprzez nauczanie

[έν διδαχή],

3Przyjdzie bowiem czas, kiedy z d r o w e j n a u k i

[της ύγιαινουσης διδασκαλίας]

nie będą znosili, lecz według własnych pożądań będą sobie mnożyli nauczycieli, gdyż uszy ich świerzbią. 4B ędą się odwracali od słuchania prawdy, a ob­ rócą się ku baśniom . Ty zaś czuwaj we wszystkim, wykonaj zadanie ewangelisty, wypełnij swoją posługę!”

W. 2 i 5 stanow ią inkluzję tej jednostki literackiej. W 2 zawiera pięć czasowników w trybie rozkazującym, z których trzy ostatnie m ogą być o ddane bardzo różnie, ze względu na szeroką skalę zna­ czeń, jed n ak wszystkie m ają związek z upom inaniem . Czasownik

ελέγχω

znaczy przede wszystkim „dowodzić”, „wykazywać”, „osą­ dzać”, „oskarżać”, ale również „upom inać”, „ganić”, „karcić”, „poddaw ać p ró b ie”74. Z kolei

παρακαλέω

m oże znaczyć m.in.:

73 Por. C. M a r c h e s e l l i - C a s a l e , L e letterepastorali, s. 781.

74 P or. W S G P , s. 180. W śród polskich p rzekładów przew aża tłu m aczen ie „u p o m in aj” - ta k Stępień, p rz e k ła d ekum eniczny (W arszaw a 2001), najnowszy p rzek ład (Edycja Św. Paw ­ ia, C zęstochow a 2005). R. P o p o w s k i , N ow y Testament. Przekład na Wielki Jubileusz R o ku

2000, jak o jedyny używa w p rzek ład zie jed n o razo w ej czynności, ja k o odp o w ied n ik a

(17)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

„przywoływać”, „wzywać”, „pobudzać”, „zachęcać”, „błagać”, „za­ klinać”, wreszcie „pocieszać”, „dodawać otuchy”, „pokrzepiać”.75 R. Fabris w łańcuchu wezwań pod adresem Tym oteusza w w. 4 wy­ różnia trzy klasyczne formy posługi słowa: kerygm at

(κήρυξον τον

λόγον),

parenezę

(ελεγξον)

i paraklezę

(παρακάλεσον)76.

C ho­ dzi zatem o całokształt nauczania apostolskiego.

Część środkow a fragm entu (w. 3-4) opisuje sytuację, która jest przyczyną tak usilnych apeli kierowanych pod adresem przełożone­

go wspólnoty. Użyty czas przyszły

εσται

jest praw dopodobnie kon­

sekwencją pseudonim icznego charakteru listu: sugeruje, że to sam apostoł proroczo zapow iada przyszłe problem y w Kościele, jed nak dla ad resata listu sytuacja ta m a miejsce już w teraźniejszości77. T e r­ m in

καιρός

nawiązuje do użytych w poprzednim wersecie przy­

słówków:

εύκαίρως

i

άκαίρως.

Oznacza czas nieokreślony, który

m oże w każdej chwili nadejść78.

N a wersety 3-4 składają się dwie antytezy w układzie równole­ głym, które m ożna schematycznie przedstawić w następujący sposób:

За) zdrow a nauka - 3b) własne pożądania (έ

πιθυμίαι)

4a) słuchanie prawdy - 4b) baśnie

(μύθοι)

W yróżnione powyżej cztery elem enty tworzą kwadrat semiotycz- ny, według którego „zdrowa nauka” odpow iada słuchaniu prawdy, natom iast przeciwieństwem „zdrowej nauki” jest pójście za własny­ mi pożądaniam i i słuchanie baśni. Rzeczownik

μύθος

oznaczał p o ­ czątkowo myśl, a następnie wypowiedź lub opowiadanie jako wyra­ żenie myśli, ale już w czasach Flerodota i Platona nabrał sensu pejo­ ratywnego - fałszywych czy niedorzecznych opowiadań, jako przeci­ wieństwo prawdy79. W takim sensie użył tego term inu także Józef Flawiusz80. W ystępująca w tych w ersetach term inologia związana

z nauczaniem

(κήρυξον τον λόγον; διδαχή; διδασκάλοι)

zdaje

się wskazywać na błędy natury doktrynalnej, potwierdza to także

go imper. aoristi: „u p o m n ij”. Biblia P o zn ań sk a m a „p rzek o n u j”, Biblia T ysiąclecia, „wykaż b tą d ” (p o d o b n ie K. R o m an iu k ).

75 Por. W S P G , s. 464.

76 Por. R. F a b r i s, L e lettere di Paolo, t. III, R o m a 19902, s. 500.

77 Por. L. T. J o h n s o n, The Letters to Tim othy, s. 429; I. H . M a r s h a 11, The Pastoral E p i­

stles, s. 801.

78 Por. G. W . K n i g h t, The Pastoral Epistles, s. 455.

79 Por. I. H . M a r s h a l l , The Pastoral Epistles, s. 206; L. T. J o h n s o n , The Letters to Ti­

m othy, s. 162n. A u to r p o d aje odsyłacze do d ziel P latona.

(18)

„ZDROW A NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

sformułowanie: „Będą się odwracali od słuchania prawdy”. Z d ru­ giej strony należy zauważyć wyrażenie „własne pożądania” w w. 3b.

Rzeczownik

επιθυμία

w N T rzadko występuje w znaczeniu pozy­

tywnym81, natom iast w LP, podobnie jak w hellenistycznych trak ta­ tach moralnych, nabiera sensu zdecydowanie pejoratywnego, okre­ ślając zazwyczaj żądze o zabarwieniu niem oralnym 82. Jeżeli przypa­ trzymy się każdem u z wersetów z osobna, zauważymy, że baśnie

(μύθοι)

są tu przeciwstawieniem prawdy

(άληθεία),

natom iast opozycję do „zdrowej nauki” stanowią „własne żądze” tych, których Tym oteusz m a upom inać i karcić. M arshall zauważa, że Platon i in­ ni demaskowali niektóre mity, ponieważ były one dla wielu uspra­ wiedliwieniem pewnych niem oralnych zachowań83, co może sugero­ wać także moralny kontekst użycia tego term inu w naszym tekście. M ożna powiedzieć, że ci, którzy odwracają się od prawdziwej nauki, odwracają się od niej nie dlatego, że ta „inna” jest bardziej przeko­ nująca, lecz dlatego, że pozwala na pójście za własnymi pożądliwo- ściami, a więc dopuszcza pewną rozwiązłość obyczajów.

Tt 1,9

W Liście do Tytusa wyrażenie „zdrowa n au ka” występuje w kon­ tekście kwalifikacji, jakie powinien spełniać kandydat na biskupa84. Powinien być to człowiek: „8gościnny, miłujący dobro, rozsądny, sprawiedliwy, pobożny, powściągliwy, trzym ający się wiarygodnej nauki

[τοΰ κατά την διδαχήν πιστού λόγου],

aby mógł, czy to udzielać zachęt stosując z d r o w ą n a u k ę

[έν τή διδασκαλία

τή ύγιαινοόση],

czy to ganić przeciwników. 10Jest bowiem wielu krnąbrnych, gadających głupstwa i oszustów, zwłaszcza wśród ob­ rzezanych: n trzeba im zam knąć usta, gdyż całe domy skłócają, n a­ uczając, czego nie należy, dla haniebnego zysku”.

Nauka, jak ą pow inien przekazywać przełożony odpowiedzialny za w spólnotę wierzących, w powyższym tekście jest

scharakteryzo-81 D o tych w yjątków należy Ł k 22,15; Flp 1,23 i IT e s 2,17.

83 P or. L. T . J o h n s o n , The Letters to Tim othy, s. 430; por. tam że, s. 295 (a d lT m 6,9), gdzie a u to r o d d aje te n rzeczow nik jak o cravings·, por. 2T m 2,22; T t 2,12; 3,3.

881. H . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 206.

84 W spółcześni k o m en tato rzy angielskojęzyczni n ie używ ają kościelnego te rm in u „bi­ sk u p ” (bishop), lecz etym ologicznego zn acz en ia słow a ε π ί σ κ ο π ο ς - overseer (K night, M a r­ shall) czy supervisior (Jo h n so n ), czyli „n a d z o rc a ”, „in sp e k to r” .

(19)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

w ana za pom ocą trzech określeń: δ ιδ α χ ή , π ισ τ ό ς λ ό γ ο ς oraz ύ γ ια ΐν ο ύ σ α δ ι δ α σ κ α λ ί α .

W yrażenie ό κ α τ ά τή ν δ ιδ α χ ή ν π ίσ τ η ς λ ό γ ο ς może odnosić się do tego, czego biskup m a przestrzegać albo do tego, o co sam po ­ winien się usilnie troszczyć85. Sens tego wyrażenia może być dwojaki:

a) w pierwszym przypadku chodzi o odniesienie do treści nauki: „wiarygodne słowo, które zgadza się z doktryną, czyli nauczaniem kościelnym86;

b) w drugim chodzi o odniesienie do uczestniczenia w posłudze głoszenia słowa: o „nauczanie, które jest wiarygodne jako odnoszą­ ce się do doktryny”87.

Istotny jest w każdym razie cel „trzymania się” wiarygodnej n a­ uki: jest nim udzielanie zachęt członkom wspólnoty oraz upom ina­ nie przeciwników. Te dwa zadania przełożonego wspólnoty wyeks- plikow ane za pom ocą podw ójnego κ α ί... κ α ί... wskazują n a dwa różne aspekty: pozytywny i negatywny88. Jednocześnie należy za­ uważyć, że pierwsze zadanie wskazuje na oddziaływanie wewnątrz - wspólnotowe, natom iast drugie określa przeciw działanie wobec wpływu fałszywych nauczycieli.

Czasowniki

παρακαλέω

i έ

λέγχω

wystąpiły także razem w om a­

wianym wcześniej fragmencie 2Tm 4,2. Tutaj autor użył ich w podob­

nym kontekście i sensie. Czasownik

παρακαλεω

ma bardzo szeroką

skalę znaczeń, bardzo często wyraża ideę podniesienia na duchu, suge­ ruje pouczenie89 z inklinacją praktyczną, zawiera w sobie także ele­ m ent perswazji i nakazu (por. 2,6.15)90. Drugi czasownik - έ

λέγχω -

tłumaczony jest przez komentatorów, podobnie jak w 2Tm 4,2, na róż­ ne sposoby: „przekonywać”, „wykazywać błąd”, „odpierać ataki”, „upominać”, „karcić”, „ganić”, „odrzucać”. Ostry konflikt, jaki wi­ doczny jest w obrębie treści LP między autentycznymi a fałszywymi nauczycielami, szerzącymi błędne nauki, raczej wyklucza intencję

35 P or. I. H . M a r s h a l l , The Pastoral Epistles, s. 166.

86 T a k ra.in. J. N. D. K e 1 ly , A C om m entary on the Pastoral Epistles, B lack’s N T C , L on d o n 1963, s. 232n.

87T a k N . В r o x , D ie Pastoralbriefe, s. 285.

88 Por. I. H . M a r s h a l l , The Pastoral Epistles, s. 167; W. D. M o u n с e, Pastoral Epistles, s. 392. 89 J. D . Q u i n n, The L etter to Titus, s. 94 uw aża go za synonim δ ιδ ά σ κ ω (p o r. lT m 6,2); por. L. O b e r l i n n e r , D er Titusbrief, s. 27.

90 C. S p i c q , L es Epîtres Pastorales, s. 321 sugeruje, że je s t to ekw iw alent β ο ύ λ ο μ α ι, ale nie ta k m ocny ja k δ ι α τ ά σ σ ω (T t 1,5)

(20)

„ZDROW A NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

przekonania tych drugich celem ich nawrócenia. Raczej chodzi o prze­ strzeżenie członków Kościoła przed heretykami. Dlatego sposób od­ działywania Tymoteusza powinien służyć wyeliminowaniu zagrożenia z ich strony. Przeciwnicy, o których mowa, określeni są za pomocą imiesłowu oi ά ντιλ έγ ο ντες. Czasownik α ν τιλ έγ ω znaczy literalnie „mówić przeciwko, zaprzeczać”, a zatem słusznie w w. 11 pojawia się postulat uciszenia tych, którzy głoszą fałszywe nauki. W takim kontek­ ście wydaje się odpowiednie tłumaczenie czasownika ε λ έ γ χ ω jako „ganić”, „upominać”91 a nawet „uciszać” (!) M ożna pytać, czy chodzi zatem o postawę „bycia w opozycji” do prawdziwej nauki, czy o czynną jej „negację”. Marshall sugeruje, że niuanse te mogą się dopełniać.92

W ersety 10-11 rzucają nowe spojrzenie na intencje wspomnianych oponentów. R ezultatem ich postawy i głoszenia wprowadzającej za­ m ęt nauki jest destrukcja życia rodzinnego wśród chrześcijan. D o ­ chodzimy tu do istotnego^ kontekstu zastosowania wyrażenia

ύγιαίνουσα διδασκαλία.

Ścisły związek między popraw ną (zdro­ wą) nauką a autentycznym życiem chrześcijańskim widoczny jest w całym korpusie LP.93 Zdaniem niektórych autorów już sam term in

διδασκαλία

w LP sugeruje polemiczny kontekst w stosunku do na­ uki fałszywych nauczycieli. Jeszcze bardziej widoczne jest to w kon­ tekście modyfikacji

ύγιαίνουσα.

Określenie „zdrowa nauka” impli­ kuje, że istnieje inny rodzaj nauki, która nie jest zdrowa, lecz „szerzy się jak gangrena” (2Tm 2,17) i prowadzi do „chorobliwych skłonno­ ści do dociekań i słownych utarczek” (lT m 6,4), których efektem są wewnętrzne konflikty (Tt 2,11) i sprowadzanie ludzi na złą drogę (2Tm 3,6). Biorąc pod uwagę kontekst wypowiedzi, trzeba powie­

dzieć, że przymiotnik „zdrowa” w odniesieniu do

διδασκαλι, a

nie

ogranicza oceny nauk heretyków do ich niewiarygodności i nieorto-

doksyjności (w opozycji do

κατά τήν διδαξήν πιστός λόγος

w 9a)

czy też nieracjonalności, lecz przede wszystkim sugeruje, ze taka na­ uka jest „chora”, tj. destruktywna ze swej natury, szkodliwa dla wiary oraz niszcząca właściwy styl życia chrześcijańskiego94.

91 A ng. rebuke; por. G . W . K n i g h t , The Pastoral Epistles, s. 294; W . D . M o u n с e, Pasto­

ral Epistles, s. 392.

92 Por. I. H . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 169 93 Tam że.

94 T am że; por. N. В r о x, D ie Pastoralbriefe, s. 107n.; L. R . D o n e l s o n , Pseudepigraphy and

Ethical A rgum ent in the Pastoral Epistles, H U T 22, T üb in g en 1986, s. 165n.; E. S с h 1 a r b, Die gesunde Lehre: Häresie u n d W ahrheit im Spiegel der Pastoralbriefe, M a rb u rg 1990, s. 196nn.

(21)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

Widzimy zatem , że użycie określenia „zdrowa nau ka” w T t 1,9 m a aspekt polemiczny, jest o n a przeciwstawiona oszukańczym za­ kusom tych, którzy się jej sprzeciwiają (τ ο ύ ς α ν τ ιλ έ γ ο ν τ α ς ), n a to ­ m iast auto r wcześniej sugeruje, że m a ona ścisły związek z „wiary­ godną n au k ą” ( κ α τ ά τή ν δ ιδ α χ ή ν π ισ τ ό ς λ ό γ ο ς ), a wyrażenie to w LP odsyła do prawowiernej nauki, bazującej na Ewangelii, ja ­ ka została pow ierzona Pawłowi, a za jego pośrednictw em T ym ote­ uszowi (por. lT m 1,11). Zauważmy jednak, że skutkiem działań przeciwnych „zdrowej nauce” nie są błędy doktrynalne (przynaj­ mniej au to r o nich nic k onkretnie nie mówi), lecz destrukcja m oral­ na i organizacyjna Kościoła. Z atem należy przypuszczać, że treścią „zdrowej nauki” są bardziej ewangeliczne zasady m oralne niż chrześcijańskie Credo.

Tt 2,1.8

Pierwszy rozdział Listu to T ytusa kończy się dłuższą c h a ra k te ­ rystyką tych, którzy nie idą za zdrow ą nauką, którzy ulegli „ży­ dowskim b aśn io m ” ( Ί ο υ δ α ϊκ ο ΐς μ υ θ ο ις ) oraz odeszli od praw ­ dy (w. 14). C haraktery sty k a ta kończy się stw ierdzeniem : „Tw ier­ dzą, że znają Boga, uczynkam i zaś tem u przeczą, b ędąc ludźm i obrzydliwymi, zbuntow anym i i niezdolnym i do żadnego dobrego czynu” (T t 1,16). Po tym podsum ow aniu a u to r T t przechodzi do w skazań pod ad resem p rzełożonego wspólnoty: „Ty zaś głoś to, co jest zgodne ze z d r o w ą n a u k ą [τή ύ γ ια ιν ο ύ σ τ] δ ι δ α σ κ α ­ λ ί α ] ” (2,1).

F o rm u ła „ty zaś” ( σ ύ δ ε) jest stałym sposobem przechodzenia do sekcji parenetycznej w kontekście opozycji ze strony fałszy­ wych nauczycieli. T aki sposób przejścia od d ezaprobaty wobec pewnych negatywnych postaw do parenezy pozytywnej funkcjonu­ je w wielu m iejscach nie tylko N T .95 Czasownik λ α λ έ ω rzadko jest używany w N T w znaczeniu „mówić, ż e ” jak o w prow adzenie do mowy zależnej. O dnosi się raczej do samej czynności m ów ie­ nia niż do jego treści. Je d n ak są przypadki, gdy kontekst nakazuje

95 N p. M t 6,2-6; Łk 9,60. Spotykam y tak że form ę w 1. m n. ύ μ ε ΐς δε: J 14,19; D z ЗДЗп.; I P 2,8n. P oza tym tak a fo rm u ła w ystępuje u P seu d o -D io g en esa, P seu d o -S o cratesa , F ilona, H erm asa . W ięcej n a te n te m a t zob. M. W o l t e r , Die Pastoralbriefe als Paulustradition, F R L A N T 146, G ö ttin g en 1988, s. 135n.

(22)

„ZDROWA NAUKA” W USTA CH PASTERSKICH

rozum ieć to siowo jak o odnoszące się do głoszenia słowa czy p a ­ renezy.96 W. D. M ounce widzi w tym sform ułow aniu popraw ność teologiczną: „Tak, jak we wszystkich LP, popraw ne postępow anie (w. 2-9) m a oparcie w popraw nej teologii (w. I ) ”.97 W naszym przypadku zdanie otw ierające oznacza raczej ogólne pouczenie Tytusa, podczas gdy w następnych w ersetach znajdujem y szczegó­ łowe zalecenia. To, co następuje po form ule w prow adzającej, jest antytezą w stosunku do fałszywej nauki, o której była m owa wcze­ śniej (1,10-16).98 W skazuje na to partykuła

δέ,

k tó ra zaw iera aspekt przeciw staw ienia. N astęp u je cała seria w skazań dla k on­ kretnych stanów w Kościele (w. 2-10), jed n a k m iędzy w skazania­ mi dotyczącymi m łodzieży (w. 6) a p aren ezą dotyczącą niew olni­ ków (w. 9-10) znajdujem y wstawkę, k tó ra dotyczy postępow ania sam ego a d resata (w. 7-8), rozpoczynającą się od:

περί, πάντα,

σεαυτόν.

W tym fragm encie znajdują się dwa term iny paraleln e do

ύγιαΐνουσα διδασκαλία

z w. 1:

διδασκαλία

oraz

λόγος

ύγιής:

„7P rzede wszystkim ty sam bądź w zorem w dobrych czy­

nach, [twoje] nauczanie

[διδασκαλία]

niech będzie nieskażone,

g o d n e ,8 [niech będzie] s ł o w e m z d r o w y m

[λόγον ύγιή],

wol­ nym od zarzutu, ażeby przeciw nik ustąpił ze wstydem, nie m ogąc nic złego o nas pow iedzieć”.

W śród egzegetów istnieje rozbieżność opinii, czy

περι πάντα

odnosi się do tego, co poprzedza99, czy do tego, co n astęp u je100. W tym drugim przypadku wersety 7-8 m ożna widzieć jako inkluzję z w. I 101, co praw da przesuniętą redakcyjnie, ale pod względem przesłania tekstu są to wypowiedzi paralelne. W iększość kom

enta-94 P or. I. H . M a r s h a l l , The Pastoral Epistles, s. 237. 97 W . D. M o u n c e, Pastoral Epistles, s.- 408.

98 Por. M. W о 11 e r, Die Pastoralbriefe, s. 134. Por. I. H. M a r s h a l l The Pastoral Epistles, s. 238. 99 Т а к m .in. J. N. D . К e 11 y, A C om m entary on the Pastoral Epistles, s. 242; C. S p i c q, L es

Épîtres Pastorales, s. 622; N. В r о x, D ie Pastoralbriefe, s. 294; G. D . F e e, 7 a n d 2 Tim othy, Ti­ tus, N ew In te rn a tio n a l Biblical C o m m en tary , P eabody, 1988, s. 188, J. D. Q u i n n, The Letter to Titus, s. 123.

180 T a k D . G u t h r i e , The Pastoral Epistles, T y n d ale N ew T e sta m e n t C o m m en tary , L o n ­ d o n 19902, s. 207; D. C. A r i c h e a , H. A. H a t t o n , P a u l’s Letters to Tim othy a n d to Titus, N ew Y o rk 1995, s. 286.

101 G. H о 11 z, D ie Pastoralbriefe, s. 220, zauw aża, że jeżeli w ypow iedź ta m iałaby być tra k ­ to w an a jak o inkluzja, to na w. 8 pow inna się zakończyć sekcja paren ety czn a, tym czasem w er­ sety 9-10 zaw ierają jej kontynuację. T ak ie p rzesu n ięcie je d n a k d a się w ytłum aczyć p ro cese m redakcyjnym LP. O sposobie kom pozycji por. A. T. H a n s o n The Pastoral Epistles, s. 45nn.

(23)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

torów opow iada się za tą drugą in terp retacją.102 Kolejny problem syntaktyczny zawiera druga fraza: έν τή δ ιδ α σ κ α λ ί α άφθορίαυ, σ ε μ ν ό τ η τ α , λ ό γ ο ν ύ γ ιή ά κ α τ ά γ ν ω σ τ ο ν . Część autorów uważa, że εν τη δ ι δ α σ κ α λ ί α łączy się z tym, co poprzedza, w rezultacie następujące rzeczowniki w accusativie odnoszą się do przymiotów Tytusa, większość jed n ak łączy ten zwrot z kontekstem następują­ cym, tak że występujące w tej części zdania przymioty odnoszą się do nauki. I. H. M arshall twierdzi, że jest to przypadek zdania syl- leptycznego, które m ożna oddać w ten sposób: „okaż się wzorem w dobrych czynach” oraz „okaż nieskażoność twego nauczania”103.

Sform ułowanie λ ό γ ο ς ύ γ ιή ς najpraw dopodobniej odnosi się do „nauczania” i charakteryzuje innym epitetem δ ι δ α σ κ α λ ί α z p o ­ przedniej frazy104, chociaż niektórzy kom entatorzy uważają, że cho­ dzi generalnie o wszelkie wypowiedzi Tytusa. Cały kontekst suge­ ruje jednak, że rzeczownik ά φ θο ρ ΐα użyty tutaj w funkcji przym iot­ nikowej jest synonim em term inu ύ γ ιή ς. O kreślenie nauki jako „nieskażona” oraz „zdrow a” występuje w kontekście niedaw ania przeciwnikom pretekstu do jakichkolw iek oskarżeń. N atom iast spostrzeżenie poczynione wcześniej, mianowicie, że w. 8 stanowi wraz z w. 1 inkluzję prowadzi do wniosku, że „zdrowa n auk a” obej­ m uje to wszystko, co zostało pow iedziane w części wewnętrznej (w. 2-7), a są to głównie wskazania natury m oralnej. T ak więc w tym kontekście podstaw owa treść „zdrowej nauki” także jawi się jako treść m oralna.

%

P rzep ro w ad zo n a analiza poszczególnych tekstów LP zaw iera­ jących w yrażenie „zdrow a n a u k a ” prow adzi do następujących wniosków:

a) w yrażenie „zdrow a n a u k a ” w ystępuje zawsze w kontekście polem icznym 105, jak o przeciw ieństw o „in n ej”, błędnej nauki (lT m 6,3: T t 1,11), jak ą głoszą fałszywi nauczyciele (lT m 1,3.7.10; 2Tm 4,3; T t 2,8);

102 Por. I. H . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 253. 105 T a m ie , s. 254.

104 Por. G . H o l t z , Die Pastoralbriefe, s. 221; I. H . M a r s h a l l , The Pastoral Epistles, s. 255. 105 Por. I. H . M a r s h a 11, The Pastoral Epistles, s. 169.

(24)

„ZDROW A NAUKA” W LISTACH PASTERSKICH

b) sam a specyfikacja „zdrowa” (gr.

ύγιαίυουσα / ύγιής)

zawiera

w sobie aspekt poprawności, prawowierności, zgodności z doktryną kościelną (Tt 1,9); gwarantem tej prawowierności m a być osoba po­ wołanego na odpowiedzialnego w Kościele (lT m 6,2c; T t 2,1);

c) istotne jest jej pochodzenie: au to r powołuje się na Ewangelię (lT m 1,10), gw arantem tej autentyczności - tj. pochodzenia od sa­ m ego Jezusa Chrystusa (lT m 6,3) - jest osoba Pawła apostoła (2Tm 1,13), który jest pseudonim icznym autorem listów;

d) błędna nauka jest zwykle scharakteryzow ana przez zgubne skutki m oralne, rozbicie rodzin, kłótnie (T t 1,11), zawiści, oszczer­ stwa i bluźnierstw a (lT m 6,4), co wskazuje że dla auto ra LP istotny jest kontekst etyczny - także w odniesieniu do właściwej - „zdro­ w ej” nauki;

e) objawami w prow adzenia „zdrowej nauki” w życie są: miłość, czystość serca, dobre sumienie, nieobłudna w iara (lT m 1,5; 2Tm 1,13), um iarkow anie, roztropność, stateczność, cierpliwość (Tt 2,2.6) i pobożność (lT m 6,3.6).

W ielu autorów łączy określenie „zdrowa n au k a” z doktrynalną popraw nością. W. D. M ounce słusznie zauważa, że Paweł (jako au ­ to r L P )106 nie obala teologicznych błędów przeciwników, lecz swą krytykę kieruje głównie przeciwko ich zachowaniu. W yjaśnia ten fakt dwojako: 1) teologia powinna wpływać na postępow anie; 2) w iara i postępow anie są tak ściśle ze sobą związane, że wiara wy­ raża się w postępow aniu107. Zasady te generalnie są słuszne, jednak, jak wykazała dotychczasowa analiza tekstów, ostatecznym celem głoszenia „zdrowej nauki” w świetle LP wydaje się bardziej porzą­ dek w Kościele i cnotliwe życie we właściwych, opartych na nauce Ewangelii relacjach, niż głoszenie praw d dogmatycznych. Z auw a­ żyliśmy, ze „zdrowa n au ka” występuje zawsze w kontekście p o ­ uczeń etycznych bądź krytyki niem oralności oponentów . H. Lang­ kam m er stwierdza, że „takie określenia, jak «uczciwość», «zdrowa nauka», «dobre sumienie», «rozwaga», a szczególnie «pobożność» są term inam i określającymi w różny sposób postawy religijno- -etyczne chrześcijańskiej egzystencji”108. N atom iast do doktryny

"* W. D. M o u n c e bro n i Paw iow ego a u to rstw a iistów. 107 Por. W. D . M o u n с e, Pastoral Epistles, s. lxxix.

'* H . L a n g k a m m e r , Listy Pasterskie, Pism o Św ięte N ow ego i S tarego T e sta m e n tu - Bi­ blia L ubelska, L ublin 2006, s. 14.

(25)

-PIOTR ROMAN GRYZIEC

m ożna odnieść inne charakterystyczne dla LP term iny, takie jak „depozyt” (π α ρ ά τ η κ η ) czy „praw da” (ά λ έ θ η ια ). N a takie rozu­ m ienie wyrażenia „zdrowa n auka” wskazuje także przedstaw ione na w stępie artykułu Sitz im Leben zastosowanej term inologii m e­ dycznej. W takiej perspektywie „zdrowa n auk a” m a zapobiec wszelkim duchowym „chorobom ”, których rezultatem jest wprowa­ dzanie zam ieszania i destrukcji w życie Kościoła i m a zapewnić członkom wspólnoty chrześcijańskiej „ciche i spokojne życie z całą pobożnością i godnością” (lT m 2,2b), „rozsądne i sprawiedliwe” (T t 2,12). Zacytow ane frazy stanow ią najkrótszą syntezę wizji życia chrześcijańskiego autora LP. Takie życie m a właśnie zapewnić trzy­ m anie się zdrowej nauki.

Cytaty

Powiązane dokumenty

chrowski, przy współpracy G.. Prezentowany raport polityczny poświęcony jest zagadnieniom międzynarodo­ wym początku 1936 r., a w szczególności polsko-francuskim

zarysowuje się bowiem bardzo wyraźnie, gdy zdamy sobie sprawę, że wiedza naukowa jest dobrem dla osoby: ,,Tak więc oto w imię afirmacji godności oso­.. by jako osoby nie można -

Za redukcyjne uważa się też teorie religii, które pom ijają prawdziwościowy aspekt religii, oraz definicje religii nie- uw zględniające zakładanej specyfiki

En la misma obra (p. 221) podemos encontrar una frase que parece negar esta tesis: “(...) It seems to me that the rightness or wrongness of an action in a given initial situation is

człowiek mądry, który zbliża się do kogoś, rozpoznaje jego myśli po jego języku, ponieważ jego wargi mówią z obfitości serca 52. ten zaś człowiek, który boi

d) program szpiegujący (ang. spyware) – oprogramowanie, które zbiera informacje na temat działania użytkownika np. śledzi historię przeglądanych stron czy zbiera informację

Choć Fleck w kilku miejscach określa czyjeś poglądy jako „błędne” lub „fał ­ szywe”, dzieje się to jednak zawsze w stosunku do poglądów wewnątrz kolek ­

W przypadku nauczania zdalnego uczniowie oglądają przygotowane przez nauczyciela prezentacje, które szczegółowo i wyczerpująco ukazują określony w podstawie programowej temat,