• Nie Znaleziono Wyników

Использование материалов Рунета в преподавании РКИ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Использование материалов Рунета в преподавании РКИ"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

ISSN 2083-5485

© Copyright by Institute of Modern Languages of the Pomeranian University in Słupsk

Original research paper Received: Accepted: 25.10.2016 3.02.2017

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ РУНЕТА

В ПРЕПОДАВАНИИ РКИ

Aleksandra Klimkiewicz Uniwersytet Gdański Gdańsk, Polska a.klimkiewicz@ug.edu.pl Ключевые слова: преподавание РКИ в Польше, новая дидактическая ситуация, ре-сурсы Рунета, текст, мультимедийная презентация, видеома-териалы Настоящая статья посвящена, как это следует из ее названия, проблемам использования материалов Рунета в практике преподавания русского языка в Польше, первым дискуссиям на эту тему, а также осмыслению данной про-блему, которое уже достигнуто в польском методическом дискурсе. Польские преподаватели-русисты в методических публикациях делятся своим опытом и наблюдениями, вытекающими из новой дидактической ситуации в пре-подавании русского языка. Чем же определена эта новая дидактическая ситуация? Преподаватели иностранных языков понимают, что сегодняшние студенты существуют в двух неразрывных мирах – в реальном мире и в виртуальном мире Интернета. В настоящее время, когда интернет-пространство стало неотъемлемой частью повседневной жизни человека, использование Интерне-та в преподавании иностранных языков никого не удивляет. Необходимость со-вершенствования процесса обучения языку не является только постулатом, а превращается в действие, которое объясняется рядом причин: во-первых, глобальными социально-культурными изменениями мирового общества, кото-рое живет «другими темпами» и усиливает значение таких явлений, как прак-тический опыт, прогнозирование, усиление фактора программирования чело-веческих действий, оптимизации, индивидуализации, лидерства в группе и др.; во-вторых, изменениями в научном мире, который в связи с технологическим прогрессом получает новые инструменты для научной и дидактической дея-тельности; в-третьих, запросом студентов на изменения в процессе обучения русскому, связанным с более широким применением неадаптированных языко-nr 7 ss. 325-336 2017

(2)

вых материалов, сетевых приложений, компьютерных инструментов и ресур-сов Интернета. Динамические мировые процессы, связанные с технологизацией глобально-го общества инициировали в Европе, в том числе и в Польше, глобально-государственные программы информатизации общества. С 2003 года польское правительство вводит концепцию создания постиндустриального информационного общества [Główny Urząd Statystyczny 2015], в основу которой легла подготовка индиви-дуума к жизни в цифровом обществе высоких технологий (англ. Digital native, рус. цифровое поколение). В польском «Законе об образовании»

[Rozporządze-nie Ministra Edukacji Narodowej интернет-источник] указывается, что «к самым

важным умениям, которые получает ученик во время обучения в школе при-надлежат умения пользоваться новыми информационо-коммуникативными технологиями, в том числе для эффективного поиска и использования инфор-мации». Такие программы как «Цифровая школа» (польск. Cyfrowa szkoła)

[Cy-frowa szkoła 2015], «Современный вуз» [Nowoczesna uczelnia 2015],

«Информа-тизация высшего образования» [Informatyzacja Szkolnictwa Wyższego 2015] оказались настолько эффективными, что на протяжении последнего десятиле-тия польские студенты действительно стали людьми «нового поколения». Ис-следования Gemius Polska проведенные в марте 2016 года показали, что доступ к Интернету в Польше имеет 70% жителей, а самый высокий уровень умений в области пользования Интернетом зафиксирован в возрастной группе 16 лет-24 года [Wyniki badania Gemius 2016].

Польская лингводидактика активно осваивает и обсуждает новые техноло-гии в процессе преподавания иностранных языков, о чем свидетельствуют многочисленные публикации преподавателей-русистов в польских научно- -методических журналах [см. напр., Szypielewicz 2000; Bernacki 2001; Weso-łowska 2001; Opalińska 2002; Dobrowolski 2003; Chlebda 2003, 2004; Zioło 2004a, 2004б, 2004в; Gesing 2004; Gesing, Fabian 2006; Kozak 2005; Czubałа 2008; Klimkiewicz 2004, 2008; Smirnowa 2012; Ziółek-Wojnar, Deczewska 2015; Ostrowska, Steba 2015 и др). Преподаватели понимают, что в новом информационном обществе учитель не может уже быть единственным источником знаний и что в практике препо-давания русского языка как иностранного в Польше необходимо совершен-ствовать формы работы. Преподаватели стремятся соединить традиционную академическую модель преподавания и методические принципы обучения иностранным языкам с ожиданиями современного студента, который поступа-ет в вуз с целью изучения русского языка. Можно наблюдать, что на протяже-нии последнего десятилетия пространство и ресурсы Рунета стали среди пре-подавателей-русистов в Польше популярным источником учебных материалов. Надо отметить, что учащиеся в польских вузах хорошо владеют новыми технологиями и имеют опыт пользования Рунетом, что позволяет им конкрети-зировать ожидания относительно процесса обучения и языкового материала применяемого на практических занятиях по русскому языку. С целью диагностики потребностей студентов в новых технологиях в 2016 г. нами была проведена беседа, со студентами разных курсов Гданьского

(3)

универ-ситета изучающими русский язык в Институте русистики и востоковедения на отделении русской филологии, россиеведения и востоковедения (где также изу-чается русский язык). Анализ материала беседы позволил выявить потребно-сти и ожидания, которые студенты связывают с новыми технологиями. В первую очередь, студенты заявили, что они рассчитывают на быстрый до-ступ к языковой, или связанной с языковой информации, под которой понима-ются адреса интернет-сайтов, электронных словарей и справочников, а в по-следнее время качественных трансляторов, позволяющих немедленно объяснить значение вводимой новой лексики и обеспечивающих перевод на польский язык. Во-вторых, следующим пожеланием, связанным с совершенствованием языкового образования в вузе, является выдвигаемый студентами более прак-тичный подход к изучаемому языку. Данный тезис понимается студентами как более быстрое внедрение языковых умений и навыков в языковую ситуацию, что предполагает быстрое усвоение языка, в качестве клишированных комму-никативных образцов, оборотов, конструкций и слов. Наиболее продуктивным для освоения языка, по мнению студентов, являются именно клишированные короткие высказывания, типичные для носителей языка и извлеченные из ма-териалов Рунета. Такой готовый материал, по их мнению, следует закреплять и немедленно реализовать в коммуникации. Современные студенты практиче-ски сразу после занятий хотят проверить себя и свои языковые умения в ком-муникации с носителями языка, что они и делают в интернет-пространстве в чатах, форумах, онлайн-мессенджерах и др. В-третьих, немаловажным, с точки зрения студента, является высокая при-влекательность языковых материалов, не только в языковом плане, но и в плане наглядности и информативности. В определенной степени языковой материал должен быть структурирован и погружен в «картинку» т. е., с одной стороны, должен в краткой, сжатой форме передавать суть, а с другой стороны, обладать достаточным количеством дополнительных стимулов в виде рисун-ков, иллюстраций, изображений. Русский язык должен стать привлекательным в содержательном, графическом и звуковом слое текста. Проведенная беседа позволила нам сделать вывод, что действительно поль-ские студенты активно используют интернет-медиа и сетевые приложения, имеют вполне осознанные требования как к самой дидактической ситуации, так и характеру изучаемого языкового материала. Дидактическая ситуация в преподавании русского языка отражена в много-численных публикациях, в том числе в самом популярном среди преподавателей иностранных языков методическом журнале “Иностранные языки в школе” (польск. Języki Obce w Szkole), материалах польских научно-практических конфе-ренций и интернет-публикациях. В польских публикациях, относящихся к новой дидактической ситуации, намечаются две проблемы, первая – это использование материалов Рунета в процессе преподавания русского языка, вторая – индивиду-ально-профессиональное использование русскоязычного Интернета преподава-телями, связанное с повышением квалификаций и реализацией профессиональ-ных целей.

(4)

Анализ статей журнала “Иностранные языки в школе” показал, что препода-ватели-практики чаще всего стараются дополнить структуру занятия материала-ми Рунета, используя новые мультимедийные технические средства обучения (компьютеры, цифровые видеопроекторы, интерактивные доски, сенсорные экраны и пр.) и применяя неадаптированные, аутентичные распечатанные вер-сии материалов. Рунет для польских преподавателей-русистов является прежде всего источником языковых и наглядных материалов, которые используются в рамках конкретного занятия, для освоения тематического блока или для реали-зации метода проектного обучения. Использование материалов Рунета в практи-ке преподавания русского языка можно определить как «включение» в структуру традиционного занятия отдельных компонентов, извлеченных из Сети, таких как языковые материалы в виде различных текстов, схем и таблиц для объяснения лексики и грамматических правил или фотографий и изображений. В основном данные материалы являются своего рода альтернативой для материала учебника или материалом, иллюстрирующим один из аспектов занятия (языковой, соци-альный, исторический, географический или культурный). К данным материалам относятся публицистические тексты, энциклопедические статьи, исторические, литературные, поэтические тексты, анекдоты, гороскопы и др. (См. об этом Szy-pielewicz 2000; Bernacki 2001; Wesołowska 2001; Opalińska 2002; Dobrowolski 2003; Chlebda 2003, 2004; Zioło 2004a, 2004б, 2004в; Gesing 2004; Gesing, Fabian 2006; Kozak 2005; Czubałа 2008; Klimkiewicz 2004, 2008; Smirnowa 2012; Ziółek- -Wojnar, Deczewska 2015 и др.). Как показал анализ публикаций и наш личный опыт [Klimkiewicz 2004; 2008; Климкевич 2008 и др.], практические действия методистов и дискуссии преподавателей сосредоточены на трех методических объектах. Это, во-первых, тексты Рунета, во-вторых, мультимедийные презентации как дидакти-ческая форма, в-третьих, материалы русскоязычной части YouTube. Первый объект, который будет предметом нашего внимания – это текст. В реализуемом в польской дидактике коммуникативном подходе к обучению русскому языку c использованием сетевых материалов текст оценивается как основной материал Рунета. Укрепившийся в методике преподавания русского языка как иностранного принцип текстоцентричности, благодаря возможности пользоваться Рунетом, значительно расширил состав текстов, используемых на занятиях. В процессе обучения появляются неадаптированные, художествен-ные, научхудожествен-ные, деловые и публицистические тексты. Как известно, применение перечисленных видов текста в обучении русско-му языку, как утверждают преподаватели-практики, обеспечивает прежде всего активизацию навыков в области чтения (сплошное чтение, ознакомительное чтение, изучающее чтение, выборочное чтение, беглый просмотр, определение главной мысли текста, выделение доказательств и аргументации этой мысли), а также знания, умения и навыки в области письменной переработки прочи-танного: цитирование, составление плана текста, тезисов, реферата, аннота-ции, рецензии и др. Приоритетность такого вида иноязычной речевой деятельности как чтение определяется рядом факторов. Во-первых, как считает О.Д. Митрофанова, текст

(5)

в обучении русскому языку как иностранному следует рассматривать как выс-шую коммуникативную единицу, «как воплощение требуемого языкового со-держания (лексика, морфология, синтаксис), как образец решения той комму-никативной задачи, коммуникативного намерения, которое предстоит выразить учащемуся на иностранном языке» [Митрофанова 2013: 23]. Во-вторых, чтение используется как основа при обучении другим видам речевой деятельности. В-третьих, чтение в процессе обучения студента служит средством удовлетво-рения коммуникативных, познавательных и информативных потребностей. В-четвертых, в связи с большей доступностью источников информации, таких как Рунет, чтение может стать высоко мотивирующим фактором, обеспечива-ющим непрерывность образования на иностранном языке. Наш личный опыт и опыт преподавателей-практиков показывает, что текст, отобранный преподавателем из Рунета для реализации языковых заданий и це-лей занятия, является привлекательным материалом. На его привлекательность для студента непосредственное влияние имеют следующие факторы: во-первых, источник, во-вторых, содержание, и, в-третьих, автор. Рунет с позиции польской дидактики можно сравнить с сокровищницей материалов для прак-тических занятий по русскому языку, так как его применение в процессе обу-чения языку обеспечивает доступ к актуальной информации и современному языку, на котором говорят его носители. Польский преподаватель-русист кроме актуальности видит в отобранном из Сети тексте языковое и культурное богат-ство, дающее выход к формированию и совершенствованию лексических, грамматических, фонетических, орфографических и коммуникативных умений (в чтении, говорении, письме и аудировании). Необходимо заметить, что во всех анализируемых нами публикациях преподавателей в описании опыта ра-боты с текстом Рунета обнаруживается определённая схема: все авторы снача-ла описывают цели занятия, реализуемые языковые задачи, нормативность языковой стороны при работе с текстом, его содержательную наполненность и познавательную ценность. Анализ публикаций журнала “Иностранный языки в школе” раздела «Рус-ский язык» показывает, что русисты, пользующиеся в своей работе текстами, отобранными из Рунета, в первую очередь стараются найти интересный, с точ-ки зрения студента, текст, наиболее соответствующий реализуемой тематике. Преподаватели обращают внимание в публикациях на языковую и познава-тельную ценность текстов, определяют языковые навыки и умения, выработку которых обеспечит работа с данным материалом, на основе представленного анализа текста разрабатывают и публикуют сценарии занятий с комментарием. Кроме системы работы с избранным текстом, в своих публикациях преподава-тели-русисты рекомендуют интересные, по их мнению, адреса тематических интернет-сайтов, сайтов, содержащих информацию по теме культуры, элек-тронные газеты и журналы, официальные сайты музеев, кинотеатров, библио-тек, электронные словари и энциклопедии. Вторым методическим объектом, который применяется в процессе препода-вания РКИ в Польше является мультимедийная презентация. Именно мультиме-дийные презентации, создаваемые с помощью ресурсов Рунета, получили

(6)

боль-шую популярность cреди преподавателей и студентов. На данный дидакти-ческий материал обращают внимание, следующие польские авторы: A. Kaczyń-ska [2015], A. Klimkiewicz [2008], M. Dziedzic [2011, 2012], E. Gesing, E. Fabian [2006, 2014], M. Ostrowska, D. Steba [2015], Kowalska N., Samek D. [2006] и др. В ситуации преподавания русского языка как иностранного вне языковой среды необходимость применения мультимедийных презентации объясняется дефици-том источников учебного материала, возможностью представления в мульти-медийной форме уникальных наглядных и информационных материалов (например, картин, карт, фотографий, видеофрагментов, звукозаписей и др.), необходимостью систематизации и структурной демонстрации учебного матери-ала, визуализацией некоторых изучаемых явлений. Новые информационные развивающие технологии, которые пришли на смену традиционному объяснительному методу, обеспечивают индивидуаль-ную, самостоятельиндивидуаль-ную, а в случае проектов и групповую деятельность, что да-ет студентам возможность поисковой и исследовательской работы. Польские преподаватели [Dziedzic 2011, 2012] в своих публикациях подчеркивают, что появление мультимедийных презентаций повлекло за собой качественно новый подход в преподавании русского языка как иностранного. Авторы анализируе-мых нами публикаций перечисляют общедидактические эффекты и утвержда-ют, что для подготовки презентации студент вовлекается в научно- -исследовательскую работу, во время которой использует большое количество источников информации. В свою очередь это позволяет ему продемонстриро-вать продукт индивидуального творчества. Преподаватели обращают также внимание на то, что процесс подготовки презентации создает условия для раз-вития мотивации к изучению иностранного языка, позволяет расширять фоно-вые знания студентов и развивать интеллектуальные функции, такие как ана-лиз, синтез, абстрагирование, сравнение, обобщение. По результатам исследований и нашим наблюдениям мультимедийная пре-зентация, основанная на материалах Рунета, положительно оценивается поль-скими русистами прежде всего потому, что дает возможность развивать ино-язычную монологическую речь и реализовать коммуникативную функцию языка: информативную (сообщать новую информацию в связи с увиденным или прочитанным, передавать знания о предметах и явлениях окружающей действительности, описывать события, действия, состояния); воздействующую (убеждать собеседников в правильности тех или иных мыслей, взглядов, убеж-дений, действий и др); эмоционально-оценочную функцию (выражать соб-ственное мнение, одобрять или отрицать информацию и др.). Применение мультимедийной презентации позволяет эффективно использовать речевые средства, автоматизировать речевые навыки и умения, следить за последова-тельностью высказывания, преодолевать языковой барьер. Практический опыт, представленный в статьях польских преподавателей-русистов, показывает, что использование материалов Рунета позволяет не только иллюстрировать вводимый, семантизированный, закрепляемый языко-вой материал, но также развивать интерес к изучаемому языку, истории и куль-туре страны.

(7)

В практике преподавания русского языка как иностранного замечается рост интереса преподавателей к тематическим культурно-познавательным проектам, реализуемым на основе мультимедийных презентации. К таким проектам, до-статочно популярным и реализованным также в нашей практической методиче-ской деятельности, можно отнести следующие: 1. виртуальные экскурсии по городам России с использованием электронных карт, спутниковых фотографий, демографических данных, фотографий го-родов, достопримечательностей, архитектурных объектов, памятников, транспорта; 2. памятные даты и праздники с применением текстовой и изобразитель-ной информации о знаменательных датах и событиях в истории России, таких как День победы, День конституции, 23 февраля, 8 марта, а также культурных и религиозных праздниках, например, Рождество, Пасха, Но-вый Год и др.; 3. информации о выдающихся писателях, художниках с презентацией сведе-ний о их жизни, творчестве, достижениях, декламированием фрагментов произведений; 4. изобразительное искусство с демонстрацией произведений художников, графиков, иконописцев, скульпторов и соответствующим комментарием; 5. кино, театр, балет с использованием информации о известных деятелях культуры, актерах, режиссерах, композиторах, драматургах, постановках, премьерах и др.; 6. традиции русской народной кухни с изображениями и названиями тради-ционных русских блюд, рецептов, ингредиентов, кухонной утвари и др. Применение мультимедийных презентаций, основанных на аутентичных материалах Рунета, на занятиях по русскому языку модернизирует процесс обучения, придает ему более индивидуальный характер и является эффектив-ным при освоении информации на изучаемом языке. Анализируя статьи польских методистов, использующих в своей профессио-нальной деятельности материалы Рунета, можно встретиться с восторженными утверждениями преподавателей, что «методика преподавания иностранных язы-ков еще никогда не была в ситуации, в которой преподаватель имеет неограни-ченный доступ к аутентичным материалам» [Jakubowska, za: Bożek-Andryszczak 2016] «нам посчастливилось жить в самое лучшее время для дидактики, еще ни-когда доступ к материалам (статьям, фильмам, и носителям языка) не был так простой» [Korzeb, za: Bożek-Andryszczak 2016], «новые технологии открывают путь к новым концепциям» [Seretny, Lipińska 2015: 2] и т.д. И, наконец, третий методический объект «технологическая новинка», кото-рая обсуждается в статьях, касающихся использования в практике преподава-ния русского языка материалов Рунета – это описание употреблепреподава-ния русско-язычной части видеохостинга YouTube, что свидетельствует об активности польских преподавателей и в этом сегменте Рунета. Современный и модный способ подачи визуально-звукового материала нашел сегодня свое отражение в ряде публикаций [Orzechowska 2009; Jawniak 2011, Kossakowska-Maras 2009; Mierzwa 2014, Grabińska 2009; Ostrowska, Steba 2015 и др.].

(8)

Использование видеоматериалов в преподавании русского языка в Польше имеет давнюю традицию [Malinowski 1968; Słowiński 1969, 1970, 1971; Marku-nas 1971, 1973, 1976, 1979, 1984; Łoginowa, Słowiński 1981 и др.]. Материалы русскоязычной части YouTube позволяют продолжать эту традицию. Об использовании материалов YouTube (видеоролики, влоги, телевизион-ные программы, клипы, лекции университетов, часттелевизион-ные уроки и др.) на прак-тических занятиях по русскому языку решают следующие их преимущества: 1. высокая языковая и культурная ценность (использование разных по жан-ру материалов, таких как телевизионные программы, краткие репортажи, художественные фильмы, мультипликационные фильмы, образователь-ные курсы, песни, караоке, материалы демонстрирующие языковую и культурную реальность и др.); 2. продолжительность материала (5-10 минут), что дает возможность де-монстрации материала на занятии; 3. возможность найти материал подходящий для реализации любой языко-вой темы; 4. возможность многократной демонстрации фильма, задержки, повтора и других действий; 5. возможность подготовки упражнений любого типа на основе видеомате-риала и др. Материалы YouTube в обучении иностранным языкам среди преподавате-лей получили неформальную классификацию, в которой выделяются материа-лы с так называемыми «говорящими головами», т. е. ведущими, которые об-суждают использование в коммуникации на иностранном языке определенной лексики, словосочетаний, фраз и грамматических явлений. Вторая категория материалов YouTube – это мультимедийные презентации. К третьей категории относятся мини-фильмы с ролевыми играми, основанными на диалогах и текстах на иностранном языке. К четвертой можно отнести аутентичные ма-териалы, созданные для носителей иностранного языка, которые можно ис-пользовать в ходе урока. В статьях польских преподавателей, использующих каналы YouTube в про-цессе преподавания русского языка, можно выделить две тенденции: первая, связанная с описанием практического опыта использования избранного мате-риала во время урока, вторая — обзор, помещенных на канале материалов, специально приготовленных для обучения русскому языку и обзор материа-лов, которые можно использовать на уроке вместе с рекомендациями. В публикациях описывается структура урока, цель употребления избранно-го преподавателем материала, определяется этап урока, на котором демонстри-руется фильм, характеризуются действия, выполняемые студентами, система упражнений, языковые навыки и умения, которые формируются благодаря его употреблению. Чаще всего польские преподаватели используют фильмы в качестве нагляд-ных материалов для объяснения или повторения труднагляд-ных языковых явлений. Большой популярностью пользуются мини-уроки, во время которых носителями языка объясняются фонетический, грамматический, лексический,

(9)

орфографи-ческий аспекты а также уроки, в ходе которых демонстрируются отдельные фра-зы, модная лексика, молодежный сленг. Положительный опыт применения ма-териалов русскоязычного канала YouTube находит отражение также в статьях-рейтингах, в которых преподаватели определяют и оценивают дидактическую ценность публикуемых материалов. Таким образом основными материалами Рунета, используемыми в процессе преподавания русского языка как иностранного в Польше являются текст, мультимедийные презентации, созданные на основе текстов, изображений и визуально-звуковых файлов Рунета, материалы русскоязычного сегмента ви-деохостинга YouTube. Материалы Рунета присутствуют в процессе преподава-ния русского языка на всех этапах обучепреподава-ния, начиная с элементарного и закан-чивая на первых студенческих научных исследованиях. Проведенный нами анализ польской методической литературы и описание нашего опыта преподавания русского языка с использованием Интернета пока-зывает, что Рунет является достаточно популярным источником языковых ма-териалов, преподаватели широко пользуются Рунетом и положительно оцени-вают возможности его методического использования. Библиография

Bernacki B., 2001, Klucz do zasobów Internetu dla nauczycieli języka rosyjskiego i ich

uczniów, “Języki Obce w Szkole”, nr 5.

Bożek-Andryszczak D., 2016, Trendy w nauczaniu języków obcych, www.dagatlumaczy. pl/trendy-w-nauczaniu-jezykow-obcych/ (12.11.2016).

Dobrowolski J., 2003, Siorfing po ruskomu jazyku, „Gazeta Szkolna”, nr 32/33.

Dziedzic M., 2011, Multimedialne prezentacje dydaktyczne w nauczaniu języka

rosyj-skiego jako obcego, “Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowrosyj-skiego”, nr 68, Seria

Filologiczna. Glottodydaktyka 3. Część III: Metodyka nauczania języków obcych. Dziedzic M., 2012, Мультимедийные учебные презентации на занятиях по

практи-куму русской речи как результат самостоятельной работы студентов, [в:] Nauczanie języka rosyjskiego jako obcego w szkole wyższej, red. H. Rycyk-Sztajdel,

S. Szaszkowa, Lublin.

Cyfrowa szkoła, 2015, Warszawa, www.cyfrowaszkola.org (12.11.2016).

Chlebda B., 2003, Прогулки по Рунету, или почему имеет смысл пользоваться

рус-скоязычным Интернетом, [в:] Studia i szkice slawistyczne. Dialog w literaturach i językach słowiańskich, t. 2: Językoznawstwo, Opole.

Chlebda B., 2004, Przewodnik po stron@ch Runetu, Opole.

Czubała K., 2008, Wirtualna wędrówka po Rosji, czyli zajęcia interdyscyplinarne

z języka rosyjskiego i geografii, “Języki Obce w Szkole”, nr 1.

Gesing E., 2004, Komputer na lekcji języka rosyjskiego w szkole średniej, “Języki Obce w Szkole”, nr 4.

Gesing E., Fabian E., 2006, Program innowacyjny „Komputer i technologia

(10)

Gesing E., Fabian E., 2014, Program „Komputer i technologia informacyjna na lekcjach

języka rosyjskiego, Żary, http://lo-zary.pl/media/uploads/administrator/2013-2014/

nau-czyciele/innowacje/komputer_i_technologia_informacyjna_na_lekcjach_j._rosyjskiego. pdf (15.11.2016).

Główny Urząd Statystyczny, 2015, Społeczeństwo informacyjne w Polsce. Wyniki badań

statystycznych z lat 2011-2015, Informacje i opracowania statystyczne,

http://stat.gov.pl/files/gfx/portalinformacyjny/pl/defaultaktualnosci/5497/1/9/1/spolec zenstwo_informacyjne_w_polsce_2011-2015.pdf (18.11.2016).

Grabińska G., 2009, Формирование лексических навыков на основании просмотра

художественного фильма Берегись автомобиля, [в:] Nauczanie języka rosyjskiego studentów na kierunkach filologicznych i niefilologicznych, red.

L. Szepielewicz, Warszawa-Lublin.

Informatyzacja Szkolnictwa Wyższego, 2015, Warszawa, https://polon.nauka.gov.pl,

(15.11.2016).

Jawniak R., 2011, Propozycja praktycznego wykorzystania krótkiego filmu na lekcji

języka obcego na przykładzie filmu z YouTube, “Zeszyty Glottodydaktyczne”, nr 3.

Kaczyńska A., 2015, Osobliwości stolicy Rosji, “IT w edukacji”, nr 1.

Klimkiewicz A., 2004, Ściągawka internetowa dla progresywnego rusycysty, “Języki Obce w Szkole”, nr 1.

Klimkiewicz A., 2008, Poliformatyczny model organizacji zajęć z języka rosyjskiego, “Języki Obce w Szkole”, nr 3.

Климкевич А.И., 2008, Полиформатная модель обучения польских

студентов-филологов в курсе «Практический русский язык»: автореферат дис. на

соиска-ние уч. степени канд. пед. наук, Калиниград.

Kowalska N., Samek D., 2006, Prezentacje — czyli komputer na lekcji języka

rosyjskiego, [w:] Моя волшебная азбука. Język rosyjski dla uczniów szkoły podstawowej. Poradnik metodyczny, Warszawa.

Kossakowska-Maras M., 2009, Русский кинематограф – из опыта проведения

заня-тий на III курсе русской филологии, [в:] Nauczanie języka rosyjskiego studentów na kierunkach filologicznych i niefilologicznych, red. L. Szepielewicz, Warszawa-

-Lublin.

Kozak B., 2005, Wykorzystanie nowoczesnych technologii komputerowych w nauczaniu

języka rosyjskiego, [в:] Języki obce przepustką do zjednoczonej Europy. Materiały III Ogólnopolskiej Konferencji Naukowo-Dydaktycznej, Ustroń, https://depot.ceon.pl

/bitstream /handle/123456789/2130/192-196%20Kozak.pdf?sequence=1 (22.11.2016). Łoginowa W., Słowiński S, 1981, Przewodnik metodyczny do zajęć z filmem

dydaktycznym w procesie nauczania języka rosyjskiego w szkole średniej, Poznań.

Malinowski J., 1968, Wykorzystanie filmu na lekcji, “Język Rosyjski”, nr 4.

Markunas A., 1971, O niektórych elementach struktury filmu do nauczania języków

ob-cych, “Neodidagmata”, nr 3.

Markunas A., 1973, Теоретические предпосылки применения кинофильмов в

обуче-нии русскому языку (тезисы), [в:] II Международный Конгресс МАПРЯЛ,

Со-фия.

Markunas A., 1976, O zastosowaniu filmów w dydaktyce języka kierunkowego na

stu-diach rusycystycznych, “Neodidagmata”, nr 9.

Markunas A., 1979, Film w nauczaniu języka rosyjskiego na studiach rusycystycznych, Poznań.

(11)

Markunas A., 1984, Środki audiowizualne w glottodydaktyce, Poznań.

Mierzwa M., 2014, Youtube w procesie nauczania i uczenia się języków obcych – szanse

i zagrożenia, [в:] Новый взгляд на теорию и практику обучения русскому языку как иностранному, ред. Эвы Дзвежинской, Szczecin. Митрофанова О.Д., 2013, Обучение текстовой деятельности в качестве ведущей цели обучения иностранцев русскому языку, [в:] Пространство языка – про-странство культуры. Материалы региональной научно-практической конфе-ренции. МАРХИ, Москва.

Nowoczesna uczelnia, 2015, Warszawa, http://naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,

377940,nowoczesna-uczelnia---program-na-rzecz-informatyzacji-szkol-wyzszych.html (22.11.2016).

Opalińska E., 2002, Internet na lekcji języka rosyjskiego, Bielsko Podlaskie, http://www.lozbjn.edu.pl/upload/publikacje/E_Opalinska-Internet_na_lekcji_jezyka_ rosyjskiego.pdf (22.11.2016).

Orzechowska J., 2009, Filmy animowane „Мульти-Россия” na zajęciach Praktycznej

nauki języka rosyjskiego, [в:] Nauczanie języka rosyjskiego studentów na kierunkach filologicznych i niefilologicznych, red. L. Szepielewicz, Warszawa-Lublin.

Ostrowska M, Steba D., 2015, Technologie informacyjno-komunikacyjne na lekcjach.

Przykładowe konspekty i polecane praktyki, Warszawа.

Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 23 grudnia 2008 r. w sprawie pod-stawy programowej wychowania przedszkolnego oraz kształcenia ogólnego w poszczególnych typach szkół (DzU z dnia 15 stycznia 2009 r., nr 4, poz. 17)

https://bip.men.gov.pl/men_bip/akty_prawne/rozporzadzenie_20081223_zal_2.pdf (18.11.2016).

Seretny A., Lipińska E., 2015, Multimedia w praktyce dydaktycznej – konieczna

innowa-cja czy innowacyjna konieczność, “Kwartalnik Polonicum”, nr 18.

Słowiński S., 1969, Использование фильма в средних школах для развития устной речи, “Język Rosyjski”, nr 1. Słowiński S., 1970, Использованвие фильма на родном языке при обучении устной русской речи, “Język Rosyjski”, nr 2. Słowiński S., 1971, Использование фильма для реализцаии грамматического мате-риала, “Język Rosyjski”, nr 4.

Smirnowa D., 2012, Nauka języka rosyjskiego jako obcego w internecie, “Języki Obce w Szkole”, nr 4.

Szypielewicz L., 2000, Internet jako płaszczyzna współpracy nauczyciela i ucznia, “Ję-zyki Obce w Szkole”, nr 5.

Wesołowska E., 2001, Internet po rosyjsku, “Języki Obce w Szkole”, nr 5.

Wyniki badania Gemius, 2016, PBI za październik 2016,

www.gemius.pl/agencje-aktualnosci/wyniki-badania-gemiuspbi-za-pazdziernik-2016.html (18.11.2016). Zioło K., 2004a, Koniec z teorią: o Internecie na lekcji języka rosyjskiego praktycznie,

“Języki Obce w Szkole”, nr 5.

Zioło K., 2004б, www.rosyjski.pl czyli o stronach internetowych w nauczaniu języka

ro-syjskiego, “Języki Obce w Szkole”, nr 2.

Zioło K., 2004в, Ankieta o wykorzystaniu stron internetowych w nauce języka

rosyjskiego, “Języki Obce w Szkole”, nr 2.

Ziółek-Wojnar M., Deczewska J., 2015, Wykorzystanie materiałów internetowych na

(12)

Summary

Runet materials in teaching Russian as a foreign language

The article is devoted to the issues connected with the use of materials from the Rus-sian-language internet in teaching Russian as a foreign language in Poland. The author analyses the new situation in the teaching and learning experience based on the articles in the foreign language teaching methodology magazine “Foreign languages at school” (“Języki Obce w Szkole”), materials from Polish scientific-practical conferences and in-ternet publications.

Key words: teaching of the Russian language in Poland, the new teaching situation, Runet

Cytaty

Powiązane dokumenty

The key difference is that the value of the upper threshold in DIAMoND changes according to the current attack state of the node and information from its neighbors, while in

Nowi magistrzy prawa kanonicznego Prawo Kanoniczne : kwartalnik prawno-historyczny 37/3-4,

Trzecią wreszcie zaletą, o której już wspom niałem, jest wykorzystanie najnowszej literatury przedmiotu. N ie m ogąc w ydać sądu o części „starożyt­ n ej“

Die Verpackungen für Kosmetik verfügen meistens über mehrere Sehflächen im engeren Sinne, die als Module einer Sehfläche im weiteren Sinne (die ganze Verpackung) gelten können..

na drugiej stronie naczy- nia spotykamy niekiedy przedstawienie mężczyzny, być może Midasa, do którego prowadzony jest Sylen.. Miejsca całego wydarzenia nie daje

W tym ostatnim wypadku można się jednak pokusić o przypuszczenie, że mogła to być zanotowana w zniekształconej formie informacja o przy- pisywaniu przez Estiów cech

First, we define the calibration of an experts’ estimate of the dependence structure (correlation matrix) via the Heillinger distance: considering model m,

The risk-driven RAMSSHEEP approach is mainly based on the economical driver to optimize the reliability, availability and maintenance inter- vals, so knowing this the type