• Nie Znaleziono Wyników

Polonistyka w Słowacji.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Polonistyka w Słowacji."

Copied!
9
0
0

Pełen tekst

(1)

Polonistyka w Słowacji

Biuletyn Polonistyczny 7/21, 119-126

(2)

I . F ilo z o flo k i fak u lta University Komenskeho B ra tislav a , Gondova 2.

Polonistyka w Słowacji posiada tradycje sięgające la t mię­ dzywojennych. W tym okresie żywą działalność ro zw ijał tu le k ­ tor języka i lite r a tu r y p o lskie j dr Władysław Bobek, docent Uniwersytetu Jag ie llo ń sk ie g o , autor szeregu oryginalnych prac z zakresu stosunków polsko-słowackich ("Mickiewicz w Słow acji” , "Lud słow aoki", "Dzieje lite r a tu r y słowackiej w zarysie" i i n ­ n e ). W okresie późniejszym lite r a tu r ę polską w ramach l i t e r a ­

tur słowiańskich wykładał p ro f. Milan P is u t, szczególnie wie­ le uwagi poświęcając okresowi romantyzmu polskiego i związ­ kom, jak ie łączyły pokolenie "sturovcov" z Miokiewiczem. Wy­ kłady te prowadzone są po dzień d zisie jszy dla studentów wy­ d z ia łu filo lo g ic zn e g o . Niektóre z nich (Mickiewicz a sturovci) były publikowane.

Cenny wkład do dziejów po lo nisty ki wniósł także przed­ wcześnie zmarły dr Jozef Binsky, który w latach powojennych wykładał na Uniwersytecie w Bratysławie także h is to rię l i t e r a ­

tury po lskie j ze specjalnym uwzględnieniem stosunków polsko- słowackich.

Z zagadnieniami polskiego językoznawstwa zaznajamia słu- ohaczy wydziału filolog iczneg o p ro f. Jan S ta n isla v , który s tu ­ diował w Krakowie. P ro f. Stanislav p is a ł o pochodzeniu gwar wschodnio-słowackich, korzystając z materiałów polonisty cz­ nych. Podobnie odwoływał się do wyników badań z zakresu p o l­

skiej historycznej onomastyki przy opracowywaniu nazw m ie j­ scowych Dunaju i Tisy. Prace swe publikował w Polsce w ozaso- pismach naukowych: "Prace filo lo g ic z n e " , "Onomastioa", "S la v ia

a n tiq u a ". W Słowacji zamieszczał recenzje i referaty o p o l­ skich publikacjach slawistycznych. Wykładał h is to rię języka polskiego jeszcze przed otwarciem polonistyki jako odrębnej s e k c ji.

(3)

120

-W latach powojennych d z ia ła ło na uniwersytecie k ilk u le k ­ torów języka polskiego, którzy pracowali tu w ramach umowy k u ltu ra ln e j między Czechosłowacją a Polską (K. M ik o ła jtis , dr Zenon S obierajski - obecnie docent na Uniwersytecie w Poz­ n a n iu , mgr Halina Ivanickova, pracująca tu po dzień d z is ie j­ s zy ). Lektorzy obok ćwiczeń prow adzili także wykłady z h is to ­ r i i lite r a tu r y p o ls k ie j. Zarówno wykłady jak i le k to rat miały charakter nieobowiązkowy, mimo to zainteresowanie nimi było znaczne. Liczba słuchaczy w różnych latach kształtow ała się od 10-40 (ro c zn ie ).

W roku 1957 uruchomiono polonistykę jako przedmiot po­ boczny. Okres trwania studiów je s t w zasadzie c z te ro le tn i; studentom zdolniejszym odznaczającym się zainteresowaniami naukowymi udziela się w drodze wyjątku prawa obrony prac dyp­ lomowych z zakresu p o lo n is ty k i, wówczas też czas trwania ich studiów zostaje o rok przedłużony. Na I rok studiów kandydaci są przyjmowani przeciętnie co drugi rok, w lic z b ie 5-6. Nie­ zale żn ie od zajęć na polonistyce prowadzony je s t nadal n ie ­ obowiązkowy le k to rat języka polskiego, dwuletni, oraz prowa­ dzone są wykłady z h is t o r ii lite r a tu r y i języka polskiego dla slawistów. Na nieobowiązkowy le k to rat języka polskiego uczęszcza przeciętnie 30-40 osób rocznie na obydwa kursy r a ­ zem (początkujących i zaawansowanych).

Studium polonistyczne is tn ie je przy Katedrze Slaw istyki na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu. Kierownikiem Katedry

je s t doc. Simon Ondru s.

L ista wykładowców na polonistyce

oraz b ib lio g r a fie ich prac opublikowanych po roku 1958 P ro f. Jan S t a n i s l a v - wykłada gramatykę histo ry cz­ ną języka polskiego.

dr Pavol В u n c 'a к - wykładał h is to r ię lite r a tu r y p o l­ sk ie j do r . 1964.

Opublikował: Leopold S ta ff v slovencine. "Slovenské pohlady" 1960, zesz. 2.

mgr Halina I v a n i c k o v a - wykłada h is to r ię l i t e r a ­ tury po lskie j od pozytywizmu po współczesność (w łącznie), prowadzi ćwiczenia le k to rsk ie .

(4)

H. Ivanickova pisze pracę doktorską z zakresu h is t o r ii l i t e ­ ratury po lskie j pod kierunkiem p ro f. Żółkiewskiego.

Prace opublikowane:

- Ucebne· texty к Studiu p o l’ akej filo lo g ie (1959 r . ) - skrypt

- Polsko-slovensky a slovensko-pol’ sky slovnik vreckovy (1963) - razem z dr Buffą i zespołem

V

- Monografia historycznoliteracka p t. ’’Karol Capek c z y li dra­ mat humanisty" Warszawa, 1962, (w której zostały uwzględnio­ ne także zagadnienia dotyczące stosunków kulturalnych i l i ­ terackich polsko-czechosłowackich w okresie międzywojennym i powojennym).

- Posłowia do słowackiego przekładu: ”0 żołnierzu tu ła c zu ” S t. Żeromskiego (1958), do ’’Is k ie r ” E lizy Orzeszkowej

(1959), ’’Faraona” B. Prusa ( I wyd.1958, I I wyd. 1962), ’’Nie­ pokoju” T. Różewicza (wybór wierszy) 1961

Artykuły : ’’Mnohost kïùcov ciźe boj za zmodernizovanie te ore- tického vedomia” "Slovenske pohlâdy” 1963 zesz.6

- ”K dejinâm svetovej lit e r a t u r y " , "Slovenske pohlady 1963, zesz.12.

Przygotowane do druku:

Artykuły : Kształtowanie się poglądów Stefana Żeromskiego na in te lig e n c ję w epoce "Dzienników”

- Stefan Żeromski w świeoie id e i Jerzego Sorela

- ^Stefan Żeromski v kruhu vzorow slovenskych a ceskych

- Ucebnica po lśtiny pre Slovakov (650 stron) - razem z B uffą.

Anna L a t a k o v a - prowadzi wykład p t . "Wstęp do l i t e ­ ratury p o ls k ie j" oraz ćwiczenia

dla początkujących

dr Ferdinand В u f f a - wykłada gramatykę języka polskiego Prace opublikowane:

- Konverzacna prirucka p o l’stiny (so strucnou gramatikou a slovnikom) razem z A. i Z. Sobierajskim i, 1957

- P o l’ sko-slovensky a slovensko-pol’ sky vreckovy slovnik 1963 - razem z H. Ivanickovą

(5)

122

-Artykuły :

- K charakteristike p o l’ skej a slovenskej zàkladnej gramatic- kej term inologie, Slov. odborné nazvoslowie V II, 1959, 161· - К charakteristike dvojslownych nazvov v p o l’ stine a sloven-

cin e , "Jazykovedny casopis XIV, 1963, zesz.1

- S ta ro s tliv o s t о jazykovu kulturu v P o l’ sku. "S lo v .re c ." XXVIII, 1963, ze s z.5

Recenzje : Słownik języka polskiego, "S lo v .re 5 ." XXIV, 1959,242 Przygotowane do druku:

- P o l’ sko-slovensky a slovensko-pol*sky slovnik (razem z K. Stano)

- Ucebnica poïâtiny pre Slovakov (razem z J . Ivanickovą)

Matus К u с e r a: wykłada wstęp do h is t o r ii P o ls k i. Prace opublikowane:

- Slovâci a P o lia c i v m in u lo s ti. Sbornik F ilo zo fic k e j fak u lty U niverzity Komenského ro c . X II- X III, B ratislava 1961-62

Przygotowane do druku:

- P o l’ sko-slovensky obchod so s o l’ ou do końca 16. storocia (Slovanske Studie" - wyd. SAV)

- "Vyvoj s o l’neho monopolu na Slovensku v s ta rs om stredoveku" (artykuł omawia związki z P olską). Sbornik FFUK - H is to ric a , 1964).

W latach 1961-63 były napisane i obronione następujące prace z zakresu p o lo n is ty k i:

Problem szarego człowieka w twórczości J . Tuwima (O.Srokova). Tadeusz Żeleński-Boy jako krytyk lite r a c k i (A.Suiova).

Polonica w czasopismach słowackich "Orol" i "S okol". (A.Bodova) Stosunki polsko-słowaokie w latach 1890-1914. ( J . H visc).

Składnica polskich i słowackich czasowników (A. Fontaniova)

/ /

I I . Ustav svetovej lite r a tu r y a jazykov SAV (przedtem)

y - - ■ ■ ■ —1^— ■ ■ . I — _

Ceskoslovensko-sovetsky i n s t i t u t ) , B ra tisla v a , Vajanského nabr. 2. Kierownik: p ro f. ŁŁLkulas Bakos, H is to rią po lskiej

lite r a tu r y zajmują s ię następujący pracownicy d zia łu l i t e r a ­ tu r słowiańskich:

(6)

- P o l’ skâ lite r a tu r a v b o ji p.roti fasizmu. "Pravda", 6 .X, 1961. - К slovenskym prekladom z tvorby B. Prusa. "Slovansky preh-

led",1962, zeszyt

4-- Rimsky zâp is n ik . (Rec.) "Slovenské pohlady", 1963, zesz.3 - Jarosław Iwaszkiewicz po prvy. ra z. (Rec.) "Slovenské pohla­

dy” , 1963, zesz.6

- Cesty mladej polskej lite r a tu r y . "C ita te l" (Ctenar), 1963, zesz.8.

- Nad slovenskym prekladom "Pana Tadeusza", "Slovansky pre- h ie d ", 1963, zesz.6

W druku:

- HviezdoslavoYe preklady z Mickiewiozovej poézie. (Rozbiór poetyki przekładu). Sbornik s tu d ii o slovansko-slovenskych lite rarn y ch vzliahooh

- Kazimierz Brandys. Doslov к vlastnemu pr^kladu "Romantycz- ności" Kazimierza Brandysa

W przygotowaniu:

- Prvé slovenské preklady z polskiej h isto ric k e j prozy a ich podiel na formovani h isto ric k e j prozy slovenskej

- Jerzy Harasymowicz. Wstęp do wyboru z baśni J . Harasymowioaa.

Pavol W i n o e r .

Prace opublikowane :

- Basnicky svet Słowackeho "Balladyny11. "Slovenské pohl^dy, i 961, zesz.9

- Polska lite r a tu r a v znameni in te le k tu . "Slovenské pohlądy?, 1962, zesz. 7

- P at, podob p o l’ skej okupacnej poézie. Broniewski, Ja stru n , Przyboś, Baczyński, Różewicz. "Slovenské pohlady, 1962, zesz.9

- Polska lite r a tu r a . Artykuł w książce "Dejiny svetovej l i t e ­ ratury" . Vydavatelstvo Osveta, B ratislav a. 1963

- Adolf Rudnicki, romantik a m oralista. Wstęp do czeskiego wydaлia "Niekochanej". Wyd. Mladâ fro n ta , Praha,

(7)

-

124

-- Kazimierz Przerwa Tetmajer a jeho baj o tatranskom lude. Wstęp do Słowackiego przekładu "Legendy T atr". Slov· yyda- vatelstvo krasnej lit e r a t u r y , B ra tis la v a . 1964

W druku;

- Bâsnicka koncepcia J u lia n a Przybosa ako vyraz hladania pol- skej baśniekej avangardy. Sbornik s t u d ii o slovensko-slovan- skych lite rarn y ch v z t ’ ahoch

- L ite ratu ra p r o ti otupeniu a sablónam. Wstęp do słowackiego przekładu opowiadań Dygata, Z ie liń sk ie g o , Mrożka. Slovenské vydavatelstvo krasnej lit e r a t u r y . B ratislava

W przygotowaniu:

- Wstęp do słowackiego przekładu "Listów do pani Z". K. Bran­ dysa.

Dr Jan S e d i a k , asystent In s ty tu tu Pedagogicznego v Trnawie, z a s t. docenta w In sty tu cie L iteratury Światowej. Prace opublikowane:

- 0 diele Poly Gojawiczyńskiej. Wstęp do własnego przekładu "Dziewcząt z Nowolipek". Slov. vydavatelstvo krasnej l i t e ­ ra tu ry , B ra tis la v a . 1962

- Criepky z polského literarneh o z iv o ta . "Slovenské pohlady", 1962, zesz. 8

- Jarosław Iwaszkiewicz - majster p o l’ skej novely. Wstęp do własnego przekładu "Panien z W ilka". Vydavatelstvo Sloven- sky sp is o v a te l, B ra tis la v a . 1963

- К dielu Wojciecha Żukrowskeho. Vydavatelstvo Slov. spisova­ t e l , B ra tisla v

- 0 turpizm e, realizme a je dnom literarnom spore. "Slovenské pohlady", 1963, ze s z.7

- Polsky model d isk usie. Uwagi o studiach lite r a c k ic h Ż ół­ kiewskiego. "Kulturny z iv o t" .

W druku:

- Polskę medailóny. Żeromski, Dąbrowska, Iwaszkiewicz, Tuwim-a Kruczkowski. "AntologiTuwim-a svetovej lit e r Tuwim-a t u r y " . VydTuwim-avTuwim-atel­ stvo Mlade le t a , B ra tis la v a .

(8)

- Problemy realizmu a modernizmu v sucasnej p o l’ skej prozę. "Sbornik Pedagogického in s t it â t u " . Slovenské pedagogické nakladatelstvo, B ra tisla v a .

I I I . Ustav slovenskej lite r a tu r y SAV, B ra tisla v a , Klemen- sova 16.

Kierownik: Dr Ivan Kusy

H is to rią polskie j lite r a tu r y zajmują s ię :

,

V '

Dr Rudo I B r t a n .

W przygotowaniu:

- Slovensko-polské lite r^ rn e vzt'ahy v obdobi slovenského nâ- rodného obrodenia

- Slovenskâ a polska ludova piesen

/ / у

IV. Ustav dejin europskych so cia listlc k y o h k ra jin SAV (przedtem Ceskoslovensko-sovietsky i n s t i t u t ) , B ra tisla v a , Va-janske nabrezie 12.

Kierownik: Doc. Jozef Hroziencik, H is to rią Polski zajmują się :

V iktor B o r o d o v c â k . Prace opublikowane:

- Ohlas p o l’ ského povstania r . 1863 na Slovensku. Vydavatel­ stvo SAV, B ra tisla v a . 1960

- 0 niektórych ideologickych motivoch demokratickej koncepcie slovenskej vzâjomnosti J . P a la rik a . "Historicky casopis

SAV»«, 1960, zesz.2-3

- Myslienka slovanskej vzâjomnosti v zivote J .B . B e llu . "Slo- vansky prehled, 1960, zesz.6

- Jean Baudouin de Courtenay a S lo vâci. "Slovansky prehled", 1963, zes z .6

- P o lia c i a my. Wespół z Jozefem Hroziencikom, Fedorom Gondo- rom a L. Haraksimom. Vydavatelstvo Osveta, B ra tisla v a , 1964

W druku:

- Polské robotnicke strany a Slovâci na prelome 19. a 20. storoÜ ia. "Slovanske âtudie" V II

(9)

W przygotowaniu;

- P o lia c i a slovensky nârodnostny zâpas v re a k c ii dualizmu. Monografia.

Olga S r o k o v a ,

W druku:

- Polska poézia na Slovensku medzi dvoma vojnami. "Slovanske Studie» V II.

W przygotowaniu:

- P o lia c i o problémoch kulturnej h is to r ie .

V. F ilo zo flo k a fa k u lta Uniwerz ity P .J . Safàrlka Presov. Katedra języka i lite r a tu r y słow ackiej.

H is to rią lite r a tu r y p o lsk ie j zajmują s ię :

Doc. Anton B o l e k

Prace opublikowane:

1960 - Hviezdoslavove preklady z J . Slovackého. "Slovanske Studie" V. Vydavatelstvo SAV, B ratislav a·

Cytaty

Powiązane dokumenty

Niezależnie od tego, jak bardzo Brycht zaangażował się we współpracę z peerelowskimi służbami specjalnymi, od roku 1966 zmienia się jego stosu- nek do władzy.. Z

Fabisiak, Ikoniczność znaku w polskim języku migowym — wstęp do badań, [w:] Stan badań nad Polskim Językiem Migowym, Polski Związek Głuchych.. Rosik, Polski język

Drugim celem jest porównanie języ- kowego modelu poznania ukształtowanego na gruncie kontynentalnej filozofii języka z jego wersją wypracowaną w ramach językoznawstwa

Jeśli na osobie mającej status gwaranta ciąży obowiązek, którego wykonanie za- pobiegłoby pojawieniu się bezpośredniego niebezpieczeństwa utraty życia albo ciężkiego

Może być zatem tak, że oskarżony nie dokonał tych czynności, gdyż tego uczynić nie mógł, może jednak być również i tak, że, dysponując stosownym usprawiedliwieniem, nie

„W umowie o zakazie konkurencji po ustaniu stosunku pracy dopuszczalne jest zastrzeżenie kary umownej na rzecz byłego pracodawcy w razie niewykonania lub nienależytego wykonania

In terms of pricing, as a good that was born free and open (such as Open Government Data) cannot be charged in absence of added value on top of it, enablers adopting this

Mieszczą się tu takie szcze- gółowe kwestie, jak: kto i w jakim celu inicjuje rozmowę, jakie są proporcje uczestnictwa nauczyciela i ucznia w dialogu, jaki rodzaj pytań pojawia