• Nie Znaleziono Wyników

"Wiersze Aleksandra Błoka w tłumaczeniach Józefa Czechowicza", Barbara Kuś, "Ruch Literacki" z.2 (1976) : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Wiersze Aleksandra Błoka w tłumaczeniach Józefa Czechowicza", Barbara Kuś, "Ruch Literacki" z.2 (1976) : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Joanna Łuczyńska

"Wiersze Aleksandra Błoka w

tłumaczeniach Józefa Czechowicza",

Barbara Kuś, "Ruch Literacki" z.2

(1976) : [recenzja]

Biuletyn Polonistyczny 19/4 (62), 142

(2)

(II) KOSEK K aro l: F elieto n y D ela-Ł o ziń skiego w "C z a sie " (8 VIII 1870-2 III 1 873). "R ocznik H is to rii C zasopiśm iennictw a P olsk ieg o" 1976 z . 1 s . 5 -3 4 .

A rtykuł z a w ie ra c h a ra k te ry s ty k ę tw ó rc zo ści felietonow ej W ładysława Ł ozińskiego, ze szczególnym uw zględnieniem drukowanych w "C z a sie " cyk­ lów "S zurum -burum " i "Tygodnik Lw ow ski", Omówiono poglądy Ł o ziń sk ie­ go n a gatunek felietonu o ra z z a w a rto ść felietonów D ela - kw estie a rty ­ styczne i lite ra c k ie w G a lic ji, ru c h wydaw niczy, spraw y obyczajow e .itp. P rzedstaw iono stosunek Ł ozińskiego do p o p rzed nik ów -felieto nistó w o ra z re p e rk u s je publicystyki D ela w p r a s ie g a lic y js k ie j, w a rsz a w sk ie j, a n a ­ wet p o zn a ń sk ie j. F elieto n y D ela oceniono jako szczytow e o siąg n ięc ie pu­ blicystyki Ł ozińskiego.

B P /6 2 /3 3 D .Ś .

(II) KUŚ B a rb a ra : W iersze A lek sa n d ra B łoka w tłum aczeniach Józe­ fa C zechow icza, "Ruch L ite ra c k i" 1976 z , 3 s , l 6 l - l 6 9 .

P odejm ując problem przek ładów utw orów A lek san d ra Błoka p rz e z C ze­ chow icza zm ierza au to rk a do sc h a rak tery zo w an ia głównych cech w a rsz ta tu tra n s la to rsk ie g o polskiego po ety . K ryterium wyboru oryginałów stanow iła dla C zechow icza wysoko zorganizow ana ry tm iz a c ja w ie rs z a - zabiegi p r z e ­ kładowe zm ierzały do jak n a jw ie m ie sz e g o odw zorow ania realizow any ch w utw orze ro sy jsk im form rytm icznych. E kw iw alencja sty listy c z n a bywa za­ kłócana odchyleniam i typu in te rp re ta c y jn e g o lub "oporem języka" - tru d ­ n o śc ią oddania w polskim p rz e k ła d z ie norm sty listy czn y ch oryginałów . W obu wypadkach in g e re n c ji tłum acza w m a te rię poetycką w ie rs z y Błoka zo­ staje bezwyjątkowo zachow ana w ażność n adrzęd nych jednostek k o n stru k c y j­ no- sem antyc znych.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Warszawy MBP Kraków - Miejska Biblioteka Publiczna w Krakowie

Komitet Nauk o Literaturze Polskiej Akademii Nauk.. Biuletyn Polonistyczny

Punktem wyjścia jest stwierdzenie, iż w twór­ czości poety toczy się walka pomiędzy trzema przeciwstawny­ mi typami mowy: językiem pisanym a mówionym,

Mimo bowiem dydaktycz­ nych ograniczeń postawa ta sprzyjała tworzeniu nowych form wy­ razu, zrozumiałych i komunikatywnych w określonym społeczno- kulturowym kręgu

Początkowo - w przyjaznych stosunkach - wystę­ powali oni wspólnie jako rzecznicy wojny z Turcją.Rozdźwięk, a zarazem p rzejście na pozycje polemiczne,

Po­ rusza też problemy odbicia d ziałaln ości Babina w nielicznych źródłach współczesnych, a także zajmuje s ię utworami poświęco­ nymi Rzeczypospolitej

W ostatnim, IV rozdziale postawiona zos­ tała hipoteza socjologiczna mająca wyjaśnić brak odzewu na twórczość Norwida u współczesnych mu czytelników oraz

ze szczególnym uwzględnieniem "D zieł" Adama Mickiewicza oraz jego