A C T A U H I V E B S I T A T I S L O D Z I E H S I S FOLIA LITTERARIA 22, 1988 Л и ди я С а з о н о в а ПОЭТ И САД (ИЗ ИСТОРИИ ОДНОГО ТО ПО ЗА) Сад - о д п аз топосов мировой литературы. Символическое отно-шение к саду возникло в ранних формах мифологического тво р чества. Восходящая к Библии1 и Гомеру оимволика сада в европейских лите-ратурах превратилась в поэтический то по с, выражающий несколько ооновных значений. С античностью связан оад любви - сад Афродиты ■ Э рота, переведвий в византийский роман, любовную аллегорию З а -2 naąa , ставший иоточником вдохновения провансальских н испанских п оэтов. В поэзии Ренессанса оад - символ удовольотвий н радостей жизни. Античным по происхождению являетоя оад подземного царства Пероефоны3. В оредневековье на оояове метафорического толкования "Пес- ми п есней ", кцнги пророка Исайи, евангельской притчи о делателях винограда оформился топос " h o r tu e co n o lu n u a " - "eau; заключенный". Сн понималол как средоточие духовных и моральных ценностей хри- оти аяотва4 . Метафорическими оинонимами "ецем мысленный", " ве рто -град небесный" стали обозначать церковь. "Копты X века пели о о а - Де-церкви и ро зах -евангели ях 1*5 . Поат-ритор Алан Лилльский (X II в .) , раскрывая в словаре библейских понятий ("Словоразличяя") их еим-1 А. О h еим-1 • г . Der G o tt e s g a r t e n . - Б кн. t M y th o lo g isc h e 1л A lte n T estam ent. E in e m o ti v - g e s c h ic h t li c h e U n te rsu c h u n g , D ü ss e l-d o r f 1 9 6 4» M. L u r le e V, W örterb uch b i b l i s o h e r B i ld e n und Sym-b o l , München 1973, 0 . 1 12 -1 1 4 .
2 W. В 1 a n Ic.Die d e u ts c h e M in n e a l le g o r i e , S t u t t g a r t 1970, 1 5 0 | C. S . L e w i a, The A lle g o r y o f L o ve . A S tu d y i n M edie-v a l T r a d i t i o n , London 1959. 3 J . M. R y m k i e w i c z , M y śli r ó ż n e o o g ro d a c h . D z ie je jednego, t o p o s u , Warszawa 1968, c . 1 2 7 -17 0 . 4 Д. С. Л а X а ч e в , Поезия садов. К семантике садово-пар-ковых стилей, Ленинград 1982, о . 43. 6 А. И. Е л a s о к а я, Коптская л итера тур а. - В кн. i История воемерной литературы, t . 2 , Москва 1984, о. 333.
волику, отметил несколько значений образа« сад - церковь, писание, вода, святой дух| во е, что дает жизнь6. Приближаяоь в зн а -у чек-ля к раю, сад выступал как " h o rt u s a ao en u s" - это прекрасный идиллический сад с утопическим ланцшафтом, пеняем неземных птиц, многообразием цветов и дер евьев, неиссякаемым плодородием, вечной весной. С райским садом соединялось представление о "безгреховном состоянием человека"3 . Вооприятие сада как рая проявилось уже в V в . в латинской поэме Драконтия "De la u d ib u e Dei"-*. Яркое выра-жение оно нашло в немецкой поэзии IX -X II в в .10 В позднее оредие- вековье сад отал традиционным символом для прославления богороди-цы11. Уподобление ее девотвенного чрева "саду заключенному" воо- ходит к "Песни песней" ( 4 , 1 2 ) | "запертый сад - сестра моя неве-с т а , заключенный колодезь, запечатленный иневе-сточник". Для христианских писателей сад был также местом пасхальной 12
„
мистерии . Развивая эту символику, они оледовали за евангелием от Иоанна (19,41 ), согласно которому на м ео те,где распят Христос, "был сад я в саду гроб новый". На этот образ наслаивало* также идущий от евангелия и широко распространенный символ виноградной лозы, отожествлявш ийся с муками Хриота. С этими символами в ли-тературе была связан а тема страстей и милосердия. Очень значительным в средневековых литературах оказалось еще одно направление, по которому шло использование образа сада« он стал символом добродетелей, »мудрости, высокой духовности, нрав-ственного совершенства я души праведника. Григорий Нисский, ком-ментируя в 15-й гомилии "Песнь песней", писал! "А из загадочного ^ J . Р . M i g n ę , P a t r o l o g i a c u r s u s c o m p le tu s . S e r i e s l a - t i n a e , t . 210, P a r i s 1855, c . 8 12-81 3. 7 E. R. С u r t i u s , E u ro p ä is c h e L i t e r a t u r und l a t e i n i -s c h e-s M i t t e l a l t e r , B ern 1954, c . 206. Л и х а ч е в , Поэзия с а д о в . .. , с. 43. Н. B r i n k m a n n , M i t t e l a l t e r l i c h e H e rm en eu tik , Darm-s t a d t 1980, с . 152 -153 . E . P e t e r s , Q u e lle n und C h a r a k te r d e r P a r a d ie s b e - s c h re ib u n g e n i n d e r d e u ts c h e n D ic h tu n g vom 9 -1 2 J a h r h u n d e r t, " G e rm a n is tisc h e Abhandlungen" 1915, B d. 48 ( B r e s l a u ) . 11 0 функционирования этрго топоса в литературе н искусстве см. i R у m k i е w i с z , M y śli r o ż n e . . . , с . 171-2130.12 Р . Н е й d г i i , "G a rten " und "morgen" a l s O rt und Z e i t f ü r d es M ysterium P a s c h a le l n d e r O rthod oxen K ir c h e , "E ranoe - Ja h rb u c h " 1963, Bd. 32 ( Z ü r i c h ) .
значенья олова вертоград узнаем т о , что истинный делатель делание овое - н а с , человеков, - насаждает вновь [ . . . ] , сниэшел он пусты-ню снова сделати вертоградом ", в душах благочестивых, "возделы-ваемый добродетелями вертоград украшается цветами крняов [ . . . ] Ибо крины означают ясность н чистоту раэумления, а благоухание ароматов - отвращение от всякого греховного зловония" Оценочно-нравственный смысл вкладывади в этот символ и латин-ские писатели. В средневековой флорентийской рукописи(Х 1Т-Х Ш вв.' есть рассуждение о том, что Христос явился Марии Магдалине в об разе садовника не случайно» "как хороший садовник выдергивает все вредные травы, чтобы лучше росли хорошие, так и господь наш ежедневно выр*вает с корнем из церкви грехи, дабы произрастали 14 в ней добродетели" В средневековой литературе христианско-европейского ареала символика сада была ориентирована на положительные части антино-мий! рай - а д , благочестие - гр ех , Бог - д ьявол. Сад совпадал о «аром высших духовных и нравственных ценностей. Е произведениях разных жанров - от эпоса до фабльо - устан авлив ается традиционное соответствие символики оада основополагающим этическим категориям ■ обнаруживается сходство позиций авторов в понимании и примене-нии данной образности. Символика сада привлекалась для т о г о , ч т о- бы осудить или сатирически изобразить оластолюбие и эго изм , и противопоставить им как идеал добродетель и милосердие15. С символикой сада связано существование в эпоху средневековья, Возрождения и барокко общеевропейской традиции литературных про-изведений о названиями " H o r tu s " ," V ir id a r iu m " ," D z ia rd y n " , "Ogród", " W iry d a rz ", " V r t l " . Согласно исследованию М. Э устахевич, поэти-ческие сборники-"сады" распространились в Польше в XVI в .,н о р ас-цвет их приходится на позднее барокко. Характерный для них прин-цип разнообразия - вар ьет а - соответствовал тенденциям искусства этого периода. Однако в барочных литературных "оадах" этот прин-13 Греческий тек ст гомилии см. i J . Р . U i g h e , P a t r o l o g ia « c u r s u s c o m p le tu s . S e r i e s g r a e c a , P a r i s 18б З, с . 1 088-1120. 14 Цит. по» Л. К а р с а в и н , Символизм мышления и идея ми-ропорядка в средние века ( X I I - X I I I в в .) , - В к н .! Научный истори-ческий журнал, ред. Н. И. К а р е е в , т . 1, С. - Петербург 1914, с . 19. ^ D. W, R o b e r t s o n , The D o c tr in e o f C h a r ity i n m ed ia ev a l L i t e r a t u r y G ard ens! A T o p ic a l A pproach th ro u g h Symbo-lis m and A lle g o r y , "Speculum " 1951, v o l . 2 o , Ho. 1 , o . 24-49»
цип ограничен определенными правилами, которые обеспечивали г а р -моничность я четкую композицию разнородных ч аст ей 16. Благодаря оживленным межнациональным контактам и литературно-му посредничеству в восточнославянских литературах появляются ж XVII в. переводные и оригинальные " вертограды "i "Огородок Марна Богородицы" (1676) Антония Радивиловского, "Вертоград многоцвет-ный" (1676) Симеона Полоцкого, "Вертоград" (16В1) Тимофея Камене- вича-Рв овского, "Вертоград духовный" (1685) Гавриила Донецкого, "Виноград домовитом благим насажденный" (1697) Самуила Мокрее- ви ча, "Виноград" (1698) Стефана Яворокого. Продолжением этой же традиции ь XVIII в . яв ляет ся "Сад божественных песен"(после 1785) Г. С, Сковороды. Восточнославянские вертограды в отличие от безымянных цветни-ков - произведения авторские. Разнообразный по жанрам, темам и источникам материал преображен в них творческой энергией ав т о р а, которая организует, связывает эту разнородность в контекст худо-жественного целого. Кроме т о го , символ сад а, как сказано выше, обладал глубокой идеологической значимостью, и соответственно со-держание вертоградов связано о реализацией одного из значений т о - поса или же комплекса, целого семантического поля значений. Отсю-д а опреОтсю-деленное иОтсю-дейно-тематическое единство этих произведений. Представление о саде как организованном пространстве и замкнутой целостности воплощалось, как правило, в композиция вертоградов при помощи формальных приемов упорядочения разнородного материала и придания ему внешнего единообразия. Создание восточнославянских вертоградов является развитием и завершением длительной западно-европейской традиции подобного рода. Различные по со с та в у, форме, объему, композиции восточносла-вянские вертограды имеют общую - дидактическую - у становк у, свя-занную с содержанием символики сада в тех ее реализациях, которые она имеет в у ч и т е л ь н о й литературе, где сад соотносится с понятием добродетели. Для Симеона Полоцкого и украинских проповедников ха- К1^ М . E u 8 t a c h i e w i . c z , P o e ta w o g r o d z i e . Ogród j a -ko motyw ramy renesan sow ych i barokowych z biorów p o e ty c k ic h , " P a-n iętn ik L i t e r a c k i " 1975, z . 3, c . 3 -3 8 . 17 В древнерусском языке "вертоград" и "виноград" использова-лись как синсниш : "вертоград" - сад , огород, возделываемая земля, обнесенная оградой» "виноград - виноградник, фруктовый са д " . См. t Словарь русского языка XI-XVII в в ., вып. 2 , В-Волога, Москва 1975, о. 9 9 , 185.
рактерен обостренный интерес к евангельской притче о делателях винограда, которой оя* придали ярко выраженный дидактический с « с л . Парафразы ее »ключены в книги проповедей Лазаря Бараковича "Vb4 духовный", Симеона Полоцкого "Обед душевный” , Антония Ради- виловского "Венец Христов". В соответствии с риторической тради-цией, ждущей от средневековья, притча трактуется в нескольких асп ектах ! "письменном" (буквальном), "иносказательном" ("а л л его -рическом"), "нравоучительном" ("моральном"). Но главное внимание в проповедях уделяется "моральному сенсу" притчи. Согласно ему "виноград" - "ес ть кождо единаго от нас душа" . Ограда - "уста* вы", которые следует соблюдать и "в добродетельном делании подо-бает не п р есту п ать"19. Вслед за Григорием Нисским Антоний Радиви- ловский пишет, что творец "душу нашу за виноград себе изб рал", "нас жо самих учинил делателями коханого винограда". Прекрасным садом он называет "душу справедливого". Как сад хорошеет в ц вете-нии, так душа украшается "цветами" - добродетелями. Жизненное при-звание человека он видит в том,чтобы возделывать сад души - " о с а - жать виноград свой - душу, мовлю, розными добродетелями укра-л о шать" Симеон Полоцкий также призывал "добре делати в винограде душ наших", хранить с а д , "яко от зв ер е й , от нравов зверских н ско т- оких", беречь "от хладного ветра гнусности, лености н уныния, от терния похотей, от червей тщеславия" 1. Осмысляя сад как образ души, украинские проповедники считают себя работниками в "разум-ном винограде". "Делателем ви нограда", освобождающим души от изъянов и слабостей "разумным ножом", называл себя Кирилл Тран-22 к в ел я ион » Таким образом, в названиях "Огородок", "в е р то гр а д" , "вино-гр ад" заключен глубокий дидактический смнол. Аксиологическая то-пика указывает на и д е й н о —эстетическую ценность произведения и его 18 Симеон П о л о ц к * * , Обед душевный, Москва 1681, л л . 259 об. - 264. 19 Л. Б а р а н о в и ч , Меч духовный, Киев 1666, л л . 172-180. 20 А. Р а д и в и л о в о к ш й , Венец Христов, Киев 1688, л . 202-206 об. 21 Симеон П о л о ц к и й , Обед душ евн ы й..., лл . 263 об. 264. 22 К. Т р а н к в и л л и о н , Учительное еван гел ие, Рохмаш- во 1619, л . 2 (п реди словие).
целевую арецназначенность. Она обладает также хомпозиционно-со-держательной, организующей значимостью. Продолжением и ярчайшим проявлением европейской жанровой тра-диции литературных садов на вооточнославянской почве явл яется са-мое грандиозное и саса-мое примечательное произведение русского л»* тературного барокко "Вертоград многоцветный" (1676-1680) Симеона 2 з Полоцкого . Традиция литературных "садов" была хорошо известна Симеону. В его библиотеке имелось несколько книг - образцов жая-2 4 ра> "Книга Огородок духовной, полской печати” ' , "Сад пастыр-ский" Якоба. Марханти , "Книга Вертоград иногдаголаний", "Книга Og Вертоград разглаголаннй Зерелиевых, латинская" . Гражданский к литературный патриотизм побуждал писателя создавать на славянском языке эквиваленты жанров европейской литературы. В предисловии к "Вертограду" Симеон пишет, что он , "сподобивыйоя странных ид азиат пребогатоцветные вертограды видети", решил перенести их "ко р -ни" и "семена" на рузскую почву - "в домашний ми язык славенский". Стремление к новациям сочеталось у писателя с уважением к насле-дию древнерусской литературы. Поэт гово ри т, что создает свой 2 3 Текст "В ертограда многоцветного" Симеона Полоцкого извео- тен в авторской рукопиои (ГИМ, Снн. с о б р ., № 659) я по двум пио- цовым копиям (ГИИ, Сии. 2 8 8 , БАН, П I А 54 ). К настоящему времени из него опубликована лишь незначительная часть стихотворений. Основные издания: Вирши. Силлабическая поэзия XVTI-XVIII веков, ред. П. Н. Б е р к о в , Ленинград 1935, с . 107-118| Симеон П о - •* 0 Ч к и й, Избранные сочинения, подг. т е кс та , ст. и коммент. И. П. Е р е м и н а , Москза-Ленннград 1953j Руоокая силлабическая поэзия XV II-X YIII в в . , вотуп. с т . , подг. тек ст а н примеч. А. «•^П а н ч е н к о , Ленинград 1970. ^ 11 0 J и е Я о к i й, Описание патриаршей библио-теки 1718 г . Копия с росписи книгам,которые обретаются в патриар-шей ризнице, "Русский архив" 1864, В 1-12, п р н л ., * 731. В библиотеке Симеона имелся экземпляр второго издание (Hannoniae-MoQ-fcibua, 1632). Судя по заметкам его руки, он штуди-ровал этот труд. На задней крышке переплета - латинский автограф Симеона| на передней - владельческая з а п а с ы "Сильвестра Медведе-ва* Ортус пасторум, кли Вертоград паотырский". См.! Книги переписные книгам, которые по у к а зу Г . . . ] па-триарха в нынешнем во 198-м году сентября в день переписан* в Спасском монастыре з а Иконным рядом, подле церкви в верхней кладовой по лате, сообщ. И, Е. З а б е л и н ы м , "Временник Импе-раторского общества истории и древностей Российских", кн. 16. Москва 1853, смесь, с . 5 3 -6 7. * *
"В ерто град", "не скудость убо исполняя, но богатому богатство прилагал , эанежв имущему дается" ( л . 1 ), "Вертоград" Симеона Полоцкого синтезирует риторичесхие \.про- поведяическне) и поэтические (стихотворные) методы литературных "с а д о в " . Ими обусловлены коренные явления поэтики данного произве-дения; учитечьный пафос, категория разнообразия ( в а р ь е т а ) , универсализм, риторический рационализм, сближающие "Вертоград" с з а -падноевропейскими литературными "садами" - энциклопедиями Меффре- т а , Мартанти. Стихотворная форма и жанровый состав произведе-ния позволяют соотносить его о поэтическими сборниками - "садами" - "Садом Фрашек" В. Потоцкого и "Садом поэтическим" Я. Трембец- кого. В "Вертограде" отчетлива тенденция подчинения всех поэтичео- кнх Форм целям наставления я поучения. Ситуация авто р -чи татель организована таким образом, что "я" поэта проявляет себя как лич-н о сть, выступающая авторитарлич-но, располагающая в известлич-ной отепелич-нлич-н полнотой знания и полномочиями для широкого оглашения взгл я до в, ие подлежащих обсуждению. Высказывания автора Функционируют как суждения о ценностях всеобщих. Адреоат, лишенный индивидуальных ч ер т , предстаот как неопределенная соборность, задачи которой - воспринять аргументацию а вто р а. Симеон апеллирует к читателям разного во зр ас та и разного положения - к "благородному" и "бо га - ' тому", "худородному" и "нищему", "клеветнику" и "гневл ивцу ", " л е - 9 ^ |н и вц у " я "глупц у", "невежде" я "сквернословц у", "блуднику" и " п ья- %-АПЯцеп. Поэт вступает в прямой контакт о читателем» "Отложите дела "■ “ 'тмы, во свете ходите"2 7 » "Оле злобы пиянства! Того вой го нза й- P Q T e /правды слово любите, не месть оо девайте"28. Обращения к чита-телю имеют зд есь императивную форму. Но иногда поэт нарушает ди-станцию между собой я читателем, и тогда слово его звучит как го-лос из хора» "Но увы нам, яко мы слоном посрамлени [ . . . ] ш слове- онии того не хощем являти" ( о . 109)" . 27 Цит. по: Симеон П о л о ц к и й , Избранные оочинения.. . , о . 8 . 28 Там же, с . 2 2 . 2^ Здесь и далее "В ертоград" цитируется по авторской рукописи (ГИМ, Сии. 6 5 9 ), ссылки на страницы рукописи приводятся в те ксте работы.
Тенденция к варьета проявляет себя в жанрово-тематическом составе сборника. "Вертоград многоцветный" - это собирательная литературная форма, многосоставной жанр, включающий в себя pas- личные жанровые образования, ка что указал сам поэт в предисло-вии! " ин род суть подобия, ни род образы, их приоловял, ин толко-вания, ив опнтафия, ин образов .подписания, ин понести, ин лето-писная, ин молитвы, ин увецаикя, щи обличения" ( я . 2 ) . Таким образом, с "Вертограде" представлены жанры, отноояциеся к разряду "онливий" - поэтичеокие произведения, о*я«чаюциеол нироиим диапа-зоном тем н форм30. Поэт широко пользуетоя неисчерпаемым запаоом возможностей, который ему предоставляет предшествуюдая литературная традиция. В "Вертограде" можно найти бесчисленные отражения ыотивов, сюже-тов и образов, происходящих из античной и западноевропейской ли-тературы средневековья н Возрождения.Здесь беопрепятотвенно объе-диняются и на равных приводятся свидетельства писателей древней Греции и Рима и отцов церкви. Такая литературная ориентация также характеризует Симеона как поэта барокко. В авторской рукописи произведения встречаются ооылкн на Гомера, Аристотеля, Вергилия, Плиния Старшего, Иооифа Флавкя,Солина, Григория Назианзина, Иоан-на З л ато у ста, АвгустиИоан-на Блаженного, Иеронима Ансельмского, Ориге- н а , Амврооия Медиоланского, Цезаря Барония, Юлия Цезаря С калкге- р а , Кедрена, Науклера, Фабера и др. В "Вертограде" два типа указаний на источники. Первый - это маргиналии. Стихотворению "Покаяние Оригеново" (о . 899) соответ-ствует на полях помета "В книзе Плач Оригенов нареченной", стихо-творению "Соломон" (о, 6 23) - "Кедрен пишет"; стихостихо-творению"Смерть" ( о . 629) - "Плиний пишет"» "Хлеб" ( с . 2 0) имеет отоылки! " C h rie o e t: h o m ilj" , «Златоуст го м и л .14 на Ма*Ф."| "Плод беэмужный" ( с .5 1 2 ) - "Ьиргил. кн. 1 Георг." ( т .в ." Г е о р г и к и " ) , "Амвр. 20 , 5 " ,"Ш естодн., г л . 10"; "Молитва" ( с . 351) - "С калигер", "Наказание" ( с . 7 7 )- " З л ат о у ст" ; "Антихрист" ( о , 158-162) - "Иероним Анзилм", "Дамаск", "З л ато у ст" , "Феофюг", "Иероним". В стихотворении "Совесть" (о .2 2 9 ) Симеон ссылается на 26 гомилию на №тфея Иоанна Зл ато ус та. Стихотворение "Девство" ( л . 515) сопровождает замечанием: "Иероним г л а -30 Т . M i c h a ł о н в k a , S ta r o p o l s k a t e o r i a g e u o lo g lc x - n a , Wrocław 1974* с* 186.
голет к Евстихии". Помету "Август" ( т .в . Аврелий Августин) имеют стихи "Кяеветати себе грех есть" ( с . 319) и "Вера" ( с . 3 3 9 ). К сти-хотворение "Крещение" (о . 6 33) автор дает ссылку на греческий источник i "В послании, именуемом то<рш£ - с в е т " . Стихотворение "Рао- каяняе о милости" ( с . 238) он комментирует! "Варэнии (Цезарь Ба- роииЖ - Я. С.) в л ет е 553 и Керден". Но нередко указание на источник Симеон включает прямо в тек-сты СТИХОВ! Сяце собор Ефескии верных поучает, В тридесят первой главе хотян да ч итает. ("Суд Христов", с . 722) Бдение бо, а не сон злато со д ев ает, якохе Авиценна врач хитрый вещает. ("З л а т о " , о 834) О Навходоносоре Августин писал е с т ь . ("Навходоносор", с . 833) Августин отвечает чрея молитву многу ("Книга я м олитва", с . 372; Иосиф-летописец о том извещает иже многи древности миру изявляет. ("Имя царицы Савския", о. 833) Амвросий святый повесть дивну предлагает ("П охоть", с . 209) Амвросий святый ‘о сем мирови вещает, ему же Феодорит согласен бывает. ("П роклятие", с . 629) Плиний о слонех то нам поведает ("Пособие", о. 430 ) Солин в книгах оя пишет, как слон ловится ("Слон", о. 109) О асб ест е камени Солин возвещает ("Огнь геен ск и й ", с . 765) Науклир историк дивная вещает ("С какание", о. 445) Иероним блаженный оице поведает ("Дела б л агия ", о . 890) Иероним блаженный многажды вещаше ("Суда пам ять", о. 2 2 1 ) Иаков, Иосифов сын, книгу описало • '("Марии д е т с т в о ", о. 887) Аристотеля книги потщиоя читати ("В азн ст в и е", о. 342)
На полях рядом о этим стихотворением Симеон уточняет! "Книга 8 Гражданство, гл . 10". Златоуст глаголет и уподобляет яко тело без души неживо бывает ("М олитва", с. 938) Много обрящео Златоуст вещает нас увещает ("П лаката в юдоль п лача", о. 212) На поле конкретизирован источник последнего стихотворения! "На Матфея гомил б ". По-видимому, Григория Наэианзина имел в виду Си-меон, когда писал! У Григория сию правду обретаю егда нравныя книги еговы читаю ("Ангелов не искупи . . . " , с . 166) Первоначально было! "У Двоеслова". Ссылками Симеон Полоцкий обязан был скорее всего средневеко-вым полигисторам, разнообразным литературным сборникам, в том чи-сле западноевропейским вертоградам-энциклопедиям, "Римокнм д ея-31 32 няям" , "Великому зерцалу" Центробежной силе варьета противостоит тенденция объединяющая. Разнообразные по жанрам, темам и источникам стихи "Вертограда" сводятоя в пределах одного произведения цельиоогью авторского за-мысла, единством нравственно-филооофской концепции я устремленно-стью X тем общим идеям и понятиям, выражением которых был образ сад а . В понимания Симеона-проповедника долг поэта - возвысить чело-в ек а , приблизить его к постижению духочело-вных и моральных истин. 31 Например, переработкой расоказов из оборника "Римские дея-ния" являются отихи "Сын праведный отца почитает" ( с . 3 5 7 -3 5 8 ), "Истинна" ( с . 139-140). См. также! Б е л е ц к и й А. И ., Пове-ствовательный элемент в "Вертограде" Симеона Полоцкого. - В к н .! Сборник статей к 40-летию ученой деятельности акад. А. С. Орлова, Ленинград 1934. 32 С сюжетами "Великого зерцала" связаны стихи! "Бог всеви-д е ц ", "Гнев", "Дароимство", "Демон олужаше", " З а в е т " , "Икона бо-городицы", "Казнь г»а сожждение нищих", "Казнь сыну за о тц а", "Ктлдун", "Лихоимство", "Муха победи хульиика", "Пьяница душу про- даде дьяволу", "Петел оживе", "С какание", "Скакание перед Рожде-ством", Согласие", "Сладость неб есная", ""Троица непостижимая", "Убийца чудесно яв л ен ", "Целование архан гел ьск ое ", "В церковь хож-д ение", "Чахож-дом богатств не отхож-даяти".
Поэт - это велякяй моралист. Просвещая я воспитывая людей, воз-вещая к ням словом оя "ап о сто льс тву ет". Не случайно свою миссию проповедника я поэта Сямеоя соотносят с божественной я ставит свой сад как символ в духовную с вязь с "раем ", с "небесным верто-градом"« "Потщахся убо [ . . . ] раю духовноцу, вертограду небесному присовокупят* сея мой верт многоцветный" ( л . 1 о б .) . Предисловие к сочинению содержит развернутое я углубленное объяснение на зва -ния. "Вертоград" Симеона - рай для д у т а , оя написан "во ползу ду- шевную всех благочеотно житн тщащихоя, непрелестну имея надежду, яко вояк, хотящ душевнаго услаждения я его здравия желаяи и зв е с т - наго доволни себе обрящет зде цветы во ползу" ( л . 1 о б .) . К рассуждениям Симеона Полоцкого о "дуиевной п ользе" сочине-ния есть прямая аналогия а предисловии к оборнику нравоучительных р ас сказо в "Великов зерцало".которы й, кс та т и , был переведен в Рос-сия о польского языка в 1677 г . , в то оамое время, когда Симеон работал над "Вертоградом".Издатели "Великого зерцала" также опре-деляют его через сравнение с садом. Топика эта соединяется о мо-ральными категориями и имеет отноиение к целевой уотановке кии- r a i "Зерцало" "объединяет в оебе богатый оад цветов-примеров, различных по о кр аске, благоуханию и кр ас о те , поучений, чудео я прикладов, из которых верующая душа [ . . . ] оможет, если за х о чет , свить оебе венок добродетельных дел и поступков, чтобы [ . . . ] о с тер е га ться зл о го , которое те примеры порицают, я от него от-страняться я стремиться к добру, которое вти примеры рекомен-дуют"33. Именно с задачами морального воспитания и просвещения читате-ля связывал Симеон цель создания "В ер тограда". Он открывает свой литературный оад перед грешными душами, чтобы т е просветились я очистились, освободились от пороков, стали добродетельными и на-33 Цит. по! О. А. Д е р ж а в и я а , "Великое зерцало" я его судьба яа русской почве, Москва 1965, с . 2 2 2 3 . В Центральном го -сударственном архиве древних актов ( ЦТ АДА) имеется экземпляр кра-ковского издания (1683 г . "Великого) зе р ц а л а", принадлежавший Сильвестру Медведеву. На обороте переплета! "Сия кни га, гл аго ле-мая зверцадло полское евященноиервя Онисика Троицкого"; "Силве-с тра Медведева". На задней крышке переплет* - вапиоь о продаже книги! "195 (1687) году февраля 15 день продал оию книгу Спаскаго собору что на Дворце диячек Гаврилка Яковлев строителю Спаскаго монастыря что за Иконным рядом Силнвеотру Медведеву. А подписал я , Гаврилка, своею рукою" (ЦГАДА, Библиотека московской Синодаль-ной типографии, К 2 4 6 6 ).
слаждались знанием, которое дает духовный сад. Поэт преподносит в нем универсальную мораль« религиозно-философскую, обчественно- -социальную, бытовую, практическую. Названием "вертоград" он ука-зал на принадлежность своего сочинения к определенной жанровой традиции, а также на связь е ключевыми темами средневековой хри-стианской литературы, трактующей проблемы этики, морали и знания. Определением "многоцветный" обозначил его разножанровый н много-темный со став. "Вертоград" вбирает в себя все аспекты бытия человека, все его связи о миром, который представляется построенным по вертика-ли небо - земля. Сугубая структурность мировосприятия Симеона,обу-словленная его пристальным вниманием к проблематике "Б о г-м и р-че- л о ве к ", связывает стихи в цельный художественный кон текст. Поэто-му о точки зрения жанровой "Вертоград" - не сборник типа "цветни-к а " . Это "цветни-крупная форма христианс"цветни-ко-дида"цветни-ктичес"цветни-кой поэзии. Автором создано панорамное повествование, охватывающее вопросы мироздания, вероучения, догматики, морали. Идейную основу "Вертограда" составляет средневековая христиан-ская концепция стройного миропорядка. Она охватывает весь космоо - мир невидимый (небесно-божественный) ■ мир видимый (земной ). Люди находятся у основания иерерхичеокой пирамиды, на вершине которой, вознесенной ввыоь, - "вездесущий" и "вселюбящий" Бог.Точка автор-ского зрения постоянно изменяется; она то взлетает вверх, то опу-ска етс я вниз; то Бог обращает свои взоры на чел овека, то человек взывает к нему. В "Вертограде" представлена модель мира, его иерархическая структура, состоящая из бытий различной степени со-вершенства. Наряду с божественной троицей здесь присутствуют люди а многообразии их деятельности и социальных характеристик» импе-раторы, короли, епископы, судьи, купцы и ростовщики, отцы и дети, грешники и праведники. Говоря о них, поэт затр агивае т всю сово-купность людских отношений и проблем - государственно-идеологи- ческих, нравственно-этических, философско-религиозных и т . п. Истолкование богословских положений и христианской обрядности, изъяснение символики культа интересуют автора не само по себ е, а в применении к человеку. Симеон поэтически проповедует на осно-ве христианской этики, которая интересуем его больше философско- -догматических построений. Он популяризирует христианскую мораль, нормы отношений к Богу и к обществу. Поскольку христианская
док-трина основные требования поедъявляет к человеку, то именно чело-век и его бытие - физическое и духовное - оказывается в центре внимания Симеона. Над размышлениями автора о бо гатстве и с ча с ть е, достоинстве и части доминирует главный вопрос - в чем еостоит смысл и ценность человеческой жизни. В "Вертограде" изложена нравственная "антроп олог**". Тема че-ловека в произведении - это тема безграничного совершенствования. Поэт постоянно оперирует эмоциональными и моральными категориями: гн е в , с тр ах , го рд ос ть, к л еве та, н еблагодарность, кротость,тщ есла-ви е , жестокооть, "духовное весел и е". Деяния людей, дурные или хо-рошие, давние или только что случившиеся, превращаются в раскрытие смысла жизни. Качества человека автор соизмеряет на шкале нрав-ственных ценностей: к положительным относятся трудолюбие, мило-серди е, воздержание, почитание родителей и учителей; к отрица-тельным - гор до сть, пьянотво, сребролюбив, л е с т ь , ж адно сть,клеве-т а , блудодеяние, сть,клеве-т . е . семь смерсть,клеве-тны* гр ехо в. Осуждению пороков по-священы многие обличительно-сатирические стихотворения. Симеон не щадит ни царей, ни пастырей церкви. Многие из т е х , кому надлежало являть образцы поведения и общественного у стр ой ств а, оказалиоь развратниками, чревоугодниками гордецами, стяжателями. В книге весьма ощутимо высокое учител ьство. Настойчиво функционируют при-зывы к умеренности, благочестию, терпению, смирению и т . п. Они предполагают поиски высшего жизненного идеала - духовности. В ка-честве важнейшей ценности поэт провозглашает труд и знание. Боль-шие надежды в деле нравственного совершенствования человека он во зл а гае т на философию (ом. стихотворения "ФадосоФия", с . 175, 656, 04 2 , л . 5 4 7 ). Фантазия поэта выстраивает целую систему зе р к а л , которыми освещается основная концепция тр уда, являющаяоя в разных своих обликах и поворачивающаяся разными оторонами. Обоснованию ее под-чинено вое духовное пространство "В ертограда". За каждым описан-ным случаем, всеми предметами внешнего мира поэт пытается у гад ать их внутренний учительный омысл. Все, что в прошлом и настоящем, приобщено к сфере сакральн ого, к абоолюту, в с е , что может излу-чать свет духовной ■ нравственной истины, вовлекается в "Верто-гр а д " , раздвигая его пространство до космических размеров. Местом действия становится всел енн ая, прошлое ■ настоящее предстает как вневременное единство. История воспринимается как набор фактов и имен. Принадлежащие к определенным историческим эпохам, культурам
и странам персонаж! фигурируют как знаки нравственных ценностей. Король Наварра Кард Злой интересует поэта только как типаж блуд-ника, рассказ о нем призван удостоверить мысль о пагубности стра-стей ("Блудник", о. 2 5 -2 6 ). Сюжет, наррацая не имеют самостоятельного аначения, они вы-полняют послужную функцию, предоставляя материал для обоснования и обобщения морали, в которой и заключен основной смысл стихотво-рения. Отсюда напряженный метафориям,соединяющий все в грандиозяо- -космичеоком мире "Вертограда" оимволичеокими связями к значения-ми. Основополагающая роль в конструировании внутреннего мира про-изведения принадлежит барочному остроумию'**. Этот художественный принцип, позволяющий сочетать несочетаемое, сближать несоизмери-мые и далеко отстоящие друг от друга вещи и понятия, стяги вать воедино противоположности, приводит во взаимосвязь все "много- цветие" явлений. И одновременно "игра ума" порождает причудливую символическую образность и консептический стиль. Автор легко со е-диняет, например, плевок хамелеона о действием молитвы, иерея с желудком и зеркалом. В неожиданную гармонию сводятся "падший звер ь" и "смирившийся грешник", "скрипящее колесо" и "ропотный" человек; женщина - это моль, рождающаяся в ризах; оемь грехов - семь худых коров, язык - необузданный конь, волны щумящего моря, лютый зв е р ь , злой огон ь, меч, стр ел а, неизлечимая р ан а, ■ т . д. Многочисленные явления живой и неживой природы - онагр и кроко-дил, лев и слон, голубь и ворон, ехидна и скорпион, орел и сокол, пчела и муха, козел и овца, змий и жаба, волк и за я ц , сапфир и адамант и др. - все они бытуют в произведении мета5оричеоки как образы, направленные к поотижению внутренней сущности человечес-ких поступков и взаимоотношений. Путем сопоставления, замещения, отождествления, метафориче-ского преображения "многоцветие" явлений приводится в универсаль-ную с в я зь. Мозаичным методом Симеон создал картину мира. "Верто-град" - это многообразие в единстве, это мир, рассмотренный по частя А Истоки универсального подхода к вещам в глубинах твор -ческого мышления барокко! "Наиболее характерной чертой литературы R. L a c h m a n n , T r a d i t i o n dee O stroum le und d a s Acumen b e i Simeon P o lo c k ij# - В км.» S la w isc h e B arok L i t e r a t u r , München 1970, с . 41-59*
и идеологии барокко являетоя уиивврсачизм,стремление ко всвобъем-13 Ö у\ лющим картинам, к изображению мира во всей его полноте" . Руко-водимые идеалом всеохватывающего единства писатели барокко созда-ют сложные циклы стихов ж прозы, огромные сборники эпиграмм. Сре-ди последних - те с ть чаотей "Херувимокого странника" Ангела Си-л е зс ко го , гигантское собрание эпиграмм немецкого поэта Ф. фок Л огау, стихотворные сборники оловака И. Байзы, "универсалистичес- кие" польские сборники эпиграмм ("сады") В. Коховского, В, Потоц-ко го , Я. ТрембецПотоц-кого. Тенденция к универсализму‘объединяет "Вер-тоград* Симеона Полоцкого с названными оборниками. Во всех них поставлен "вопрос о мире в целом", усилия авторов направлены на т о , чтобы "охватить беоконечное разнообразие мира или определен- ной проблематики (например, вопросов морали)" . Вместе о тем "универсализм всеобъемлющий" сочетается в поэзии барокко о " д е -37 тальной разработкой частностей я мелочей" f его обратной стор о- ной являетоя риторический рационализм - стремление к рассечению всеобъемлющей картины, к разъятию мирового целого на отдельны« сферы и элементы. Неослабевающая энергия перечисления, непосредственно зави-сящая от риторики, чувотвуетоя и в детальных классификациях в "В ер тограде". Механизм действия риторического принципа как орга-низующего текст произведения осуществляется следующим образом! понятие, тем а, идея, составляющие предмет сочинения, соотносятся с другими понятиями, темами и идеями на оонове так называвших "общих риторических м ес т", которые покоятоя на таких катего р и ях , как "род и ви д", "целое и части ", "сво йс тва материальные", "о вой - отва жизненные", "дейотвия и отрадан ия", "вре мя", "место” , "про-исхождение", "причина", "призн аки ", "о б с т о я те л ьс тв а " , "подобия", "противные и несходные вещи", "уравнения". Задача писателя состо-яла в том, чтобы насколько возможно полно провести через эту па-35 Д. Ч и ж е в с к и й , К проблемам литературы барокко у сла-вян. - В кн. i L i t e r a r n y barolc, B r a t i s l a v a 1971, о . 17 . 36 Там к е , о. 18. 37 Там же, о . 2 0 . •ап Там к е , о. 19. О риторическом рационализме см. также! С. С. А в е р ж ж ц е » , Риторика как подход к обобщению действи-тельн ости. - В к а . i Поэтика древнегреческой литературы, Москва 1981, с . 15-46.
радигму свой предмет. Риторически организованный текст представ-лял своего рода "морфологию идей" (выражение 3 . В. Виноградова) - комплекс понятий, соединенных системой стандартных типических свя зей . Развертывание тем подчинено у Симеона риторическим правилам, одно пз которых с осто ит, например, в следующем» " Ежели кто хвалит добродетель, тот может похвалить чистоту, воздержание, милость н 39 прочие добродетели подробщу" . Принцип риторичеокого развертыва-ния темы особенно наглядно выступает в первоначальном варианте произведения - в авторской рукописи, где стихи следуют друг за другом в порядке их напиоания и не упорядочены еде алфавитной композицией. Стремление Симеона охватить полнев всевозможные а с -пекты обсуждаемой темы, найти в ней разные смысловые оттенки, вы-разить их в многообразных словесных формулировках приводило к соз-данию обширных идейно-тематических единств. Для такого рода поэ- тичеоких сцеплений характерно пребывание в контексте слов одного семантического поля, что прослеживается уже в загл авиях стихотво-рений: "Сребролюбие1* ( с . 176, 178, 1 8 2 ),"Злато ■ сребро" (о . 177), "Богатии" ( с . 1 78), "Скупость" (о . 1S 3), "Злато" (о . 1 8 3 )| и ди "Пиянство" (о . 1 8 5), "Вино” (о. 1 85), "Пир" ( с . 18 5), "Пите ну-дящим ответ" ( с . 186 ), "Пища и питие" (о . 186), "Пирове смертный" ( с . 187). Поэт стремится и зобрази ть, упомянуть, исчислить все разновид-ности гр е х о в, добродетелей, наказаний. Оя каталогизирует челове-ческие зан ятия , страс ти , жизненные пути и ситуации, духовные цен-ности, способы достижения нравственного совершенства. Счету под-вергаются соблазны мира ("Врази тр и " , с . 214} "Вервь демонская", с . 2 1 ) , христианские праздники ("Р адость о кающихся", с . 275) и даже "разум" - то т "четверогубый сено" (смыол), который, согласно риторической традиции имеет слово: "первый разум письменный", "второй аллегорический", "третий - нравом учащий", "анагогический в четвертом" ("Писание", о. 2 7 1 ). О классифицирующей сущности стихов можно до гадаться по названиям типа«"Смерть тр е гу б а " , "Таин седмь", "Пути два" и т . д. / 39 4 М. В. Л о м о я о с о в , Полное ообраиие сочинений, т . 7. йэсква-Ленинград 1952, с . 38.
Тенденция исчерпывающе интерпретировать тему ( с т а е т , образ), отвечающая задачам дидактического внушения, выразилась в рубри- цированной композиции стихов! описываемое явление расслаи вается на последовательность составляющих его элементов, которые перечи-сляются по пунктам " п ер во е ", " вто р о е " , "тр етье " и т . д. Старатель-но перебираются к а че с тв а, которыми должен обладать "начальник благнй"« "перва начална сия Добродетель - благочестия да будет храни тель", "вторая [ . . . ] - омирение", "третия - властей добро-творение [ . . . ] вопрошатн умных с о в е т а " , " четвер тая - правду х ра-40 нити" и т . д. Иногда клаооификацик и дифференциация не знает логического предела, и поэт признается в бессилии продолжать ри-торическое препарирование« "Оле благо датей , оле щедрот Б о га / Паче песка морока там нам су ть премного"("Благотворение бо ж и е",с .3 4 0 ). Каталогизирующая тенденция порождает стихи вроде т а ко го , как "Мир злобы покривает" ( с . 4 1 7 ), где в одиннадцати парах бинарных оппо-зиций со здается иллюзия исчерпывающего перебора отрицательных жиз-ненных явлений« Мир лежаи во эле злобы покривает в милость доброты ону о блекает. Гордость богатых честному весть эва ти , сребролюбие - промысл нарицати. Прелюбодейство » любовь именует, ярость велию - ревность повеотвует. Правды именем зовет отмщение, . пианство ставит в доброчреждение. |%3»оварству имя мудрости во зда е т, воя злая веема благо нарицает. £"Троре же, злобу - благость наричущым, желчь - мед, и тцу - свет быт и глаголющим. (о< 417)