• Nie Znaleziono Wyników

Le signifié des voyages dans l'histoire de Tristan

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Le signifié des voyages dans l'histoire de Tristan"

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S

FOLIA L1TTERARIA 33, 1992

Diego Poli

LE S IG N IFIÉ DES VOYAGES DANS L ’H IST O IR E DE TRIST AN

Le m yth e est un e parole, rap p e la it R oland B a rth e s1, c’est un sy stèm e de com m unication, avec des conditions d ’em ploi posées pa r le d évelop-p em en t histo rique. Mais, ajo u te-il, le m y th e est u ne form e et c ’est cette form e qu i a imposé des lim itatio ns form elles à la su b stan ce de tout m essage.

La m ythologie, donc, est com prise e n tre la sém iologie de la fo rm e et l ’idéologie de l ’histoire, et p ren d sa place p a rm i les faits hu m ains don t F e rd in a n d de S au ssure nous a donné, dans son C ours de lin g u

isti-que générale, le parad ig m e d ’u ne théorie des m odes de signification.

Les thèm es de l ’histo ire de T rista n et Ise ut tra n sp o sen t en réc it le langage du m yth e. Le fran çais d ev ie nt le p rem ier systèm e de signes sur lequ el s’éten d la form e des tra d itio n s m yth olo giqu es em p ru n tée s au x m éta-lan g ag es celtiques.

Com me dans le m oyen âge la fonction du sym bole p réex iste à l ’én o n -cé sym bolique2, la p ratiq u e sém iotiq ue d ev ien t cosm ogonique en relatio n avec le c a ractère, la ré ité ra tio n et la q u a n tité de ses sym boles q ui r e n -voient à u n e transcen d en ce des plus éloignées.

A u-d elà de ce p lan, l ’énonciation litté ra ire se sup erp ose à un certain m om ent avec ses en ch aînem en ts nécessaires d ’o rd re réfé ren tie l. L a r e -ch er-che des lieux dessine les p a rco u rs pour les v oy ageu rs qui c o n stru i-se n t un espace m arq u é p a r la dichotom ie de l'opposition e n tre un m onde et l ’a u tre . Il s’a g it év id e m m e nt là d ’une conception bin aire. L es d é p la cem ents le long de l’axe ve rtica l de l ’espace sym bo liq ue m édiéval p ro

-1 Cf. R. B a r t h e s , Le m y t h e aujourd'hui, [dans:] M y th o lo g ie , P aris 1957, pp. 215— 268.

2 Cf. J. К r i s t e V a, S e m e i o tik e , R e c h e r c h e s po ur u n e s é m a n a l y s e , P aris 1969, pp. 55— 58; e a d e m, Le te x t e du rom an, A p p r o c h e s é m io l o g i q u e d'un e s tru c tu re d i s c u r s iv e t ra n sio r m a tio n e iie , Th e H a gu e — P aris— N e w York 1979, pp. 26— 28.

(2)

d u isen t une o rien tation dans la dim ension de l’organisation référe n tielle et tem p orelle3.

La ru p tu re des plans cosm iques est sym bolisée p ar l’espace p lurid i- m ensionel qui sou tient le réseau des voies obligées po ur ces personnages qui doivent m odifier la situation de l’action. L ’espace m édiéval laissait to ujours une o u v e rtu re verticale. Un des tra its plus m arqués de T ristan se rap p o rte ju ste m en t à la m obilité qui lui fait tou cher des points p ré -d éterm in és -de l’axe -de l’espace -dem i-clos -de la scène. En g a r-d an t l ’h é ri-tage d ’une p h ase plus archaïque, le m oyen âge ne p ren d pas en con sid é-ratio n l’espace comm e co ntenant des ob jets m ais il le lit comm e un sys-tèm e coh éren t de sym bolisations collectives.

D ans la société tra dition n elle encore au jo u rd ’hui l’espace n ’est jam ais n e u tre ou in d ifféren t m ais il est disjoint en segm ents enracinés dans la m ém oire collective4.

On a déjà parlé de cette vision dichotom ique de l’espace; ce q ue je veu x souligner m ain tenan t, c’est que l ’altern ativ e en tre les d eux plans p erm et de viser à différentes in te rp rétatio n s p erceptives d u sacré et du profane. L ’opposition binaire, fon dam entale dans toute religion, entre l ’espace social et sauvage ne p eu t ê tre violée p ar le fidèle dévoué et loyal au x in stitu tio ns de l’église et de l ’état, m ais elle peut, au con traire, ê tre ignorée p ar le personnage héroïque, l’élu. C elui-ci va s’in itier dans les endroits les plus sauvages et isolés où il pe ut com m unier directem ent avec les esprits, a pp ren d re les sortilèges, con naître la révélation'1. A l’in -star de beaucoup de Saints de l ’h agiographie m édiévale, T ristan suit un itin éra ire tracé à trav e rs une suite de lieu x lesquels sym bolisent les étap es d ’un ritu e l arch aïque — q u i ne p eu t q u ’éc h ap p e r aux au teu rs des récits français — m ais abo utissant tou jo urs au point de d é p a rt —- il s’agit-là du problèm e de 1’,,éternel re to u r” exam iné dans sa stru c tu re par M ircea Eliade et film é p ar Jean Cocteau.

On ne p e u t pas choisir un espace sacré, on p eu t seulem ent le (re) trou v er et c ’est cette o pération qui s ’appelle orientation . Les étapes des voyages de T ristan sont, donc, des orientatio ns pour un ritu el auqu el T ristan, Iseut et M arc é ta ien t concernés.

L ’av en tu re de T ristan est reconnaissable par les voyages incessants qui m arq u e nt des v éritab les passages d ’é tat. S u r cette construction in -tellectu elle et allégorique s t développe le devenir de l’action d ram atique.

3 Cf aussi М. В e 11 i n i, „In ca m m i no ": ri/le ssio ni di a ntro p o lo g i a lelter ari a , et „In c a m m i n o i l t em p o g e n e ra zi o n a l e e la H er o sc o p la al se s to de ll'E neide, [dans:] A nt r o p o l o g i a e c ultura romana , Rom a 1986, pp. 144— 160.

4 Cf. C. L é v i - S t r a u s s , Trist es tro p iq u es, Paris 1955. 5 Ibidem.

(3)

L ’e nlèv em en t du jeu ne T rista n en B retagn e provoq ue son voyage en C ornouailles, le co m bat e n tre le M orholt signifie le passage su r l’îlot de S ain t Sam son où — selon Thom as — T ristan laisse son n a v ire vo-gu er au gré de la m er. Blessé à m o rt par le M orholt, il est abandonné dans son n a v ire avec la h a rp e qui, l ’a m e n an t en Irlan de, le cond uira v e rs un a u tre chan g em en t d ’é ta t. La d escente ou m ontée vers Iseu t est l’o u v e rtu re d ’un a u tre passage q ue T ristan o u v re de ses p ropres a rts cham aniques.

E nfin Ise ut est condam née par le roi au supplice su r le bû cher. Mais il change son avis po ur l ’aban do n ner au x lép reu x de la région. G orvenal découvre l’affaire et en ren seigne T ristan qui, lu i aussi, v en a it d ’é ch ap-p er à la m ort, com m andée ap-p ar M arc, avec un sa u t e x tra o rd in a ire vers l’abîm e. La rein e est ainsi dé liv rée et conduite da ns la fo rê t de M orois11

L e passage dans la fo rêt de Morois re p ré sen te la fuite d ’un é ta t critiq ue vers u n e dim ension de ren o u v elle m en t perm ise p a r l’o rie n ta tio n dem i-close de la pensée sp atiale et tem po relle m édiévale. L e m ythe de passage an é a n tit to ta lem en t la situatio n de tension croissante et, avec l ’épisode des d eu x am o u reu x endorm is sép arés ch a stem en t p ar l ’épée, bouleverse le dessein de M arc à le u r égard.

T ristan et Iseu t so rten t de Morois avec une nouv elle existence v irg i-na le qui rem et un „ p ré se n t” d ’un no uveau sem b lan t (de bonheur) et éloi-gne le „ fu tu r ” (chargé de m alheur).

Le ry th m e du tem ps se brise avec la fu ite de v an t le devenir e t avec la réité ra tio n du com m encem ent. Les liens e n tre l ’espace, le tem ps et le m o uvem ent sont de pu res co nstructions m en ta les que chaque c u ltu re déb rouille à son gré7.

Selon la version de l’h istoire contée p ar Thom as et dans les im ita -tions en vieux -no rro ise de R obe rt et en allem and e de G o ttfried von S tra ssb urg , le séjou r d an s la fo rê t de Morois est rep ré sen té en clef a llé -gorique. On a com pris évidem m ent que les deu x am a n ts o n t a tte in t l’espace de l ’au-d elà, placé au som m et des po ints de l ’axe vertical.

„Nous avons p erd u le m onde et le m onde n ou s” ; dit Iseu t à T ristan da ns le re m an iem en t du ro m an 8, et ils m èn en t une existence qui est fin alem ent sans peines et sans blâm e, m ais p leine de confiance en Dieu et de jouissance de leu r a m o ur9.

6 Cf. le s c on c or d an c e s c h e z J. В é d i e r, Le rom an d e Tristan, II, P aris 1905, pp. 252— 254.

1 Cf. W . В e 1 a r d i, Il s e n lim e n t o d e l te m p o, „Storia, an tr op olo gic e e sc ie n ze d e l lin gu agio" 1986, n° 1/1, pp. 5— 44.

8 Cf. E. L ö s e t h, Le rom an en p r o s e d e T ristan, P aris 1890, p. 251. 8 Cf. В é d i e r, Le roman..., I, pp. 234— 235.

(4)

--C’e st p a r l’absence de to u t ce q ue les d eu x fu gitifs o n t ex p érim e nté dans le m onde q u ’on d éfinit les con to urs de le u r ex p érience d an s ce lieu -là. On re tro u v e une im ag ination p a reille dan s les visions des îles p aradisiaqu es q u ’on re n co n tre dans le gen re litté ra ire des voyages fa n -tastiq u es irlan d ais — com m e la N avigatio Sa ncti B rendani, l'Im ram B

rain, Le vo yage de M aelduin e tc .10 — et dans m ain te s cu ltu res in d o e u ro

-p éen n es11.

H ébergés dan s une g ro tte d ’am ou r p rès d ’un cours d ’eau, T ristan et Iseut v iv aien t le u r m o m ent éd én iqu e que la version de Thom as souligne avec une description détaillée:

Tout autou r d e la so u rc e cr o issa ie n t le s plu s b e lle s p lan te s fleu ries. Elle c o u -lait ve r s l'e st, et qu and le so le il b ril-lait sur le s fle u rs, le p lu s d é lic ie u x parfum s'en e x h a la it, et te lle é ta it la d ou ceur de c e s pla n te s qu e le s o n d es du r u isse au se m b laie n t m ê lé e s de m iel.

Q uand il p le u v a it et q ue le froid s é v is s a it, le s am an ts d e m e ur aie nt dans leu r gr otte so u s le roch er [...] M ais, au retour du b eau tem p s, ils alla ie n t s e divertir, so it au bord de la sou rc e, soit a u x en d roits de la forêt le s m oin s a c c id e n té s et le s m ieu x faits pour se prom ener, ou dan s c e u x où ils p ou v a ie n t c h a ss er pour se nourrir12.

Le te x te de B éroul souligne, au co n traire, les difficultés du couple tra q u é m ais qui, ra v i p a r l ’e n ch a n tem e n t du p h iltre, ré u ss it à étab lir des form es d ’o rg anisatio n é lé m e n taire dans le chaos de la forêt.

T ristan , avec l’aide d ’Iseut, b â tit u n e loge de feuilles (vv. 1290— 1292: sa loge fait: au b r a n t q u ’il tie n t / les rain s tre nc h e, fait la fullie; / Y seut l ’a bien espés jonchie), dresse son b rac h e t H u sd en t à chasser les bêtes fau ves à la m u ette (vv. 1620— 1623: T rista n l’a q u eu t a d o u trin e r / ainz que li p re m ie r mois pasast, / fu si le chien d ontez u gast / que san z c rie r su iet sa tra ce)13, s ’em p are d ’un arc q ui ne fait d éfau t (vv. 1752— 1754: tro va T ristan l ’arc q ui n e faut. / En tel m aniéré el bois le fist / riens ne tro v e q u ’il n ’oceist.), m aîtrise fin alem en t la n a tu re vég étale et anim ale de Morois (v. 1773: de venoison o n t g ra n t plente.).

Le rô le que B éroul fait jou er à T rista n est sem blable à celui d ’un h éro s fo n d ate u r de civilisation. E ilh a rt von O berge ajo u te un détail que T ris ta n fu t le p rem ier à a p p re n d re u n ch ien à ch asser à la m u e tte , q u ’il

10 Cf. K. M e y e r , A. N u 11, T he v o y a g e ol Bran son o l Fe bal lo th e Land ol th e L iving, London 1895.

11 Cf. В. L i n c o l n , O n the i m a g e r y ol P ar adise , „ Ind og erm an isch e F o rs ch u n g e n ” 1980, Nr. 85, pp. 151— 164. Cf. en c or e l'Erec, v v . 1933— 1939, pour un e d escr ip tion „en négatif" de la terre d e s n o n -v iv a n ts.

12 Cf. B é d i e r , Le roman..., I, p. 237.

(5)

f u t le p re m ie r a u ssi à p ren d re les poissons à l’ham eçon (vv. 4538— 4545: vor w âr m ir m an daz sagete, / T ris tra n t w êre d er e rste m an / der daz ang elin î began. / ou ch h ö rte ich sagin m ere, /daz he d e r erste w êre / d e r daz erd êch te, / w ie m an b rack en b rêc h te / ûf wildes v e rte .)14.

L ’a n cie nn eté de l ’épisod e de la fu ite de T ristan et Iseu t de la fo rêt et ses liens avec la trad ition celtiqu e o n t été d éjà rem a rq u és par G e r tr u -de Sch oep perle e t Ja m e s C arn ey 15; ceux-ci o n t fouillé le g en re irlan dais des aith ed a „e nlèv em e n ts” p ou r y tro u v e r le p ro to ty pe le p lus recu lé — cf. les a ith ed a de D iarm ad et G ra in n e ou de T reblann .

Toutefois, ce que ces com paraisons litté raire s n ’o n t pas m is en lu m iè re est la v a le u r fonctionnelle de l ’épisode dans l ’ensem ble de la s tr u c tu -re de l ’o e u v-re accom plie. Et to u t comm e dans les faits de langue, des fon ctionnalités em p ru n tée s dév eloppent leu r po te n tia lité dans le nouveau systèm e, 1’,,in te rc o u rse ” cu ltu rel fait g a rde r sa p ro p re fonction à l ’un i-té du réc it h é rii-té d ’une a u tr e trad itio n .

L ’éclat du p ro d u it final de cet „ in terco u rse ” , c’e st-à-d ire le cycle breto n, ne doit pas fa ire ou blier q u ’il y a u ra eu des m odalités g radu elles dans les lieux, les tem ps e t les m ilieux con cernés p a r cet échange. Il s ’ag it d ’un p roblèm e d ’in terfé ren c e qui a tte n d encore d ’ê tr e éclairé.

J e v ou drais ici seulem en t re m a rq u e r le professionnalism e de la classe des in tellec tu els b rita n n iq u es q ui doit n ous faire soupçonner a p riori leu r v ig ueu r et leu r dy nam ism e au m o m ent de la re n c o n tre avec les in te llec tu els n o rm and s e t français.

C’est su r la rig id ité de la trad ition celtique que repose l’a rch aïsm e de ses genres litté ra ire s et de ses thèm es.

Le rép e rto ire du poète b ritan n iq u e (gai. bard d. bret. barz) et irla n -dais (fili) c om prenait aussi un corpus tra d itio n n el en prose, divisé en genres thém atiq ues. Il y a cinq m anu scrits irlan d ais q ui nous tra n s m e t-te n t deux catalogues, p a rtie llem e n t d ifféren ts, par les titre s — nom m és rédaction A et В — qu i ont leu r source dans le IX e ou X e siècle10.

Le th èm e est ici le tra it de différen ciation de la m atiè re qui pour nous se ran g e en cycles p lus assem blés ou se dispose a u to u r des actions du personnage. M ais si n o tre exp érience est enracinée dans une

concep-14 Cf. l'é d ition par F. L ic h ten ste in (Q ue lle n un d F or sc h u ng e n XIX), Strassburg 1877.

15 C'f. G. S c h o e p p e r l e , T ristan an d Is olt. A s tu d y o t th e s o u r c e s ol th e rom anc e , v o l. 2, ed. R. S. Loom is, N e w York 1960, p. 391— 446; J. C a r n e y , S tu die s in Irish lite r atu r e and h is to r y , Du blin 1979*, pp. 189— 242.

16 Cf. R. T h u r n e y s e n , Die irisc he H e ld e n und K ö n ig s ag e , H a lle /S a a le 1921, PP- 21— 27; P. M а с C a n a , T he L e ar ne d T a le s ol M e d i e v a l Ir eland, D ublin 1980, pp. 33— 65.

(6)

tion de la litté ra tu re comm e production écrite, la cu ltu re m édiévale des peuples celtiques est encore plongée dans un systèm e de production o ra -le17, où la m ém oire technique du poète active l’exhibition du thèm e choi-si à l ’occachoi-sion d ’un rite.

Les deux rédactions irlandaises ré v è le n t une technique de p rodu c-tion orale qui arra n ge le m agm a des données de la m ém oire collective en une série de p rojets de tex tes o uverts à tou te variation de ses con-tenus. C’est com me si on su iv ait un schém a de fonctionnem ent sem b lable à celui d ’un o rd in ateu r où la nouvelle donnée se dispose in stan ta n é -m en t dans la chaîne p rée x istan te 18.

Les thèm es contem plés dans le program m e du poète p ren n e n t en considération: com bats (catha), razzias (tâna), anéan tissem ents (togla), irrup tion s (tomadm a), m assacres (airgne), expéditions (sluagid), invasions (tochom lada), fêtes (fessa), av e ntu res (echtrada), cours (tochm arca), am o-urs (serca), enlèvem ents (aitheda), visions (fisi). A ce tableau com m un pour A et В on ajo ute en A encore: sièges (forbassa), m orts violentes (oitte), fantôm es (uatha), voyages (im ram a); et en B: folies (baile), nais-sances (coim perta).

P o u r que la production acq u iert des tra its nouveaux, il fa u t que le m écanism e de circu lation in terp erson elle se m odifie, comm e le psy cho dy

-nam ism e social a été éb ranlé p ar le m élange en tre la c u ltu re celtique h éritée et les litterae et a rte s classiques venues avec le christianism e. A p a rtir de là, la piste est com pliquée par la connaissance d ’un m oyen de com m unication su p érieu r par sa technologie qui ne p eut q u ’influer les procès m êm es19.

Les thèm es du corpus com m encent à ê tre alignés su iv an t des ra m i-fications progressives qu i re flè ten t l’évolution des p ro jets de tex te vers des agrégations plus com plexes. On p rod uit alors des textes qui, grâce à leur form e écrite, co uvren t le rôle canonique et p aradigm atiqu e m êm e pour la production bornée à l ’oralité.

Le M abinogion gallois donne un exem ple des proportions en tre l’es-p rit de la tradition et les l’es-poussées de la création. Il nous l’es-p arv ien t divisé en q u atre „bran ches”, chapitres, fixé v ers la m oitié du X I“ siècle.

On a m ontré que la prem ière de ces branches a été con struite a itour du thèm e de la naissance (cf. com pert de la rédaction B) de P ry d e ri en

17 Cf. P. G a e с h t e r, D ie G e d ä c h tn i s k u l tu r in Irland (I n n s b r u c k e r B e itr ä g e z u r S p r a c h w is s e n s c h a ll) , Inn sbru ck 1970.

18 Cf. G. R. C a r d o n a , C u ltu r e de ll 'o r ai ità e c u l tu r e d é li a sc rittu ra , [dans:] L e tte r a tu r a ita iian a 2: P ro d u z ion e e c o n su m o, T orin o 1983, p. 36.

18 Cf. W . J. O n g, O ralit y an d L it e r ac y : th e te c h n o io g iz in g o i th e w o r ld , Lon-don 1982.

(7)

ré u n is san t la gam m e des élé m ents que la trad itio n a tta c h a it à cet é véne- m ent-'là. Dans la de ux ièm e b ran c he on a ajo u té beaucou p de thèm es tirés de la saga de la fam ille de L ly r, et P ry d e ri fait son ap p aritio n s eu le-m en t p a rle-m i les le-m ele-m b res de l ’exp éd itio n (sluag des réd actio ns A et B)

galloise co ntre l ’Irlan d e. L ’enlèv em en t de P r y d e ri et de sa m ère R hian- non (aithid des rédaction s A e t B) dans u n ch âtea u e n ch an té donne l’ac-tion de la troisièm e bran che. La q u a trièm e co n tie nt la m o rt (oitte de la

réd action A) de P ry d e ri d ’où p a rt la saga de la fam ille de Don.

Les co nsidérations sur le M abinogion m o n tre n t le p arallélism e avec l ’h y po th èse de fo rm ation de l’h isto ire de T ristan et Iseut-". Mais en m êm e tem p s on reco n n a ît la fidélité de chaque g en re à la form e o rig in aire du m y the.

P o u r conclure, un m ot encore su r la force d ’a grég atio n que la form e du m y th e im pose à la su bstance et com m e cela se ré flé c h it dans le g en re littéra ire.

Une versio n de l ’h isto ire de T ristan , qui n ous est o ffe rte p a r un m a n u sc rit gallois du XVR; siècle21, donne un e év id ente allégorie saison n ière de l ’épisode de la fu ite dans la fo rê t de Morois q u ’on v e n ait d ’a n a -lyser.

T rista n se réfu g ie dans le bois de K elyddon avec Esyllt, la fem m e de M arch ap M eirchion. Avec eux il y a B ach B ychan L e T ou t P etit et G olwg H afdd y dd S em b la n t d ’u n Jo ur d ’Eté. Ils cou chen t s u r des feuilles et se n o u rissen t sans peine. M arch q ui cherch e un e e n te n te avec T ristan , lui envoie des m usiciens et des poètes, et ap rès eux un m éd iateu r n o m -m é G w alch-m ei Faucon de Mai, u n p e rso n na g e lié à la sp h è re du divin

comm e O grin chez B éroul.

L ’a rb itra g e a bo u tit à un com prom is qu i donne à chaque p a rtie la possibilité d ’un m énage avec E sy llt p e n d a n t le six mois de l’an née co r-resp o n d a n te à la saison de la floraison ou au d é po uillem en t de la n a tu re . L e choix de M arch est p ou r la saison sans feuillage et ainsi il de vra p e rd re E sy llt p arce que, com m e elle c h a n tera to u te joyeuse, le houx, le lierre et l ’if o n t des feuilles p ersistan tes.

M ême si d an s ce co nte gallois il y a la p résen ce d e détails „de r e -to u r” de la trad itio n française, il s ’in scrit -toutefois d ans un e position o ri-ginale et ind ép en dan te.

20 Cf. l'a n a ly s e de la form ation du p o èm e g a llo is par W . J. G r u f f y d d [dans:] M ath v a b M a th o n w y , Cardiff 1928, et l'ar tic le par H. N e w s t e a d , T he origin an d g r o w h t ot t h e T ristan l e g e n d , [dans:] A r th u r ia n L ite r atur e in th e M id d le A g e s , O xford 1979, pp. 122— 133.

21 Cf. le te x te é d ité par I. W i l l i a m s , T r y s ta n ас Esy llt, „B ulletin of the Board of C e ltic Studies" 1930, v o l. 5, pp. 115— 129.

(8)

T out m ythe qui offrait des form es de passage d ’un point à l’a u tre de l’espace dem iclos pouvait être assim ilé, dans son apparence sub stan -tielle aussi, aux récits de l ’h istoire de T ristan et Iseut.

U n iv e r sité de M acera ta Italie

D i e g o Poli

ZNACZENIE PODRÓŻY W DZIEJACH TR ISTA N A I IZOLDY

A u to r p od ejm u je p rób ę z in ter p r e tow an ia h isto r ii Tristan a i Iz old y w p e r s p e k ty w ie m itolog ic z n e j. P r zyjm u jąc za pu nkt w y jś c ia d y c h o to m ic z n y c har ak ter p rz estrzen i śr e d n io w ie c z n e j, w któr ej nad rzęd ną sy m b o lik ą o barc zona je s t o p oz yc ja m ię d z y tym św ia te m a tam tym , rozpatruje z n a c z e n ie p od r óży w tej histor ii. W s z c z e g ó ln o śc i w z ięta je st pod u w a g ę o p o z y c ja sacrum i profanum . D roga Tr istan a w ie d z ie przez s z e r e g m ie js c , k tó re sy m b o liz u ją e ta p y a r c h aic z n e g o r ytuału. C e lem tej drogi je st pu n kt w y jśc ia , bo p r zestr ze n i sak r aln e j n ie m ożna w yb rać , a ty lk o od n aleź ć. H istoria Tristan a n a w ią z u je w ię c do zn an ej p r ob le m aty k i „ w ie c z n e g o pow rotu" .

Z ao b se r w o w a ć m ożn a c e c h y w s p ó ln e h isto r ii T ristana i Iz old y oraz o p o w ie śc i p o w s ta ły c h w A n glii i Irlandii w r ó ż n y ch ok r e sac h i opar tyc h n a ź ród łac h c e lty c k ic h . A r c h a icz n oś ć ro d za jów lite r a c k ic h i te m a tó w w ła ś c iw y c h tr ad yc ji c e lty c k ie j w y n ik a z e s z ty w n o ś c i te jż e . W n io se k te n p op ar ty je s t p r z e d staw ien ie m stru k tury ak cji w p oe m a c ie g alijsk im z XI w. M a bin o gio n . Z asad n icz e w ątk i z osta ją tu z acz er p n ię ta z repertuar u tem atów , jakim d y s p o n o w a li w ę d r ow n i p o e c i (bardow ie) i p r zyp o m in ają nam d z ie je T r istana i Iz old y.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Jakub  Karpiński  zwracał  uwagę,  że  analogie  są  uderzające.  Gdy  PZPR istniała, przynależność do niej zwiększała szanse kariery. PZPR 

Kieżuna badanie patologii organizacji można potraktować jako wyraźnie wyodrębnioną część teorii organizacji i zarządzania, zajmującą się analizą dewiacji, a

To assist with developing blended and online courses the Delft University of Technology Extension School has developed a pedagogical model for online and blended education

Wydaje się jednak, że stan psychiczny nadawcy (emocje będące jego udzia­ łem) da się rozpoznać nie tylko na podstawie cech wypowiedzi mówionych, jak barwa, siła, wysokość

Między innymi z wydawnictwem Polskiego Słownika Biograficznego jako autor ośmiu biografii i wielu recenzji, z redakcją wielotomowej Historii Nauki Polskiej jako autor

Keywords: aneurysm, turbulence, computational fluid dynamics, pulsatile flow, vortex ring, recirculation region, oscillatory shear index..

Is i t possible to replace this simply by the total roughness or DDJSt i t be assumedthat the boundary layer follows the bed form 50 that the velocity distribution remains a function

According to the in- terviewees, production costs, range, charging issues, government po- licies and battery technology development are important factors.. affecting EV TCO development