• Nie Znaleziono Wyników

View of PREFACE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "View of PREFACE"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

5 PREFACE

The 33rd volume of Comparative Legilinguistics consists of five articles concerning various problems of legal translators and interpreters’ training, legal translation including use of digital tools and legislative drafting. Moreover, they present research perspectives form different parts of the world.

The present volume starts with the article by Qinglin MA & Xin FU titled MLTI Education in China: Current Situation,

Challenges and Countermeasures, whose aim is a successive survey on

the status of master education of legal translators and interpreters from 2014-2016 in China concerning changes and problems revealed in the five major universities of political science and law in China. Consequently the authors presents the solutions and suggestions on the improvement and future development of Chinese MTI education

The next article is titled The Web as Corpus and Online

Corpora for Legal Translations, written by Patrizia GIAMPIERI

(Italy). It explores whether commercial search engines, Web concordancers and online specialised corpora can tackle the issues revolving around legal language. Moreover, the paper provides instances of the soundness of the above-mentioned online resources, especially when used jointly as a cross-analysis tool

Addressing the Needs of Lawyers in Legal English – A Comparative Study in Four European Union Countries is a title

of another article written by Halina SIEROCKA (Poland), Barbora CHOVANCOVA (Czech Republic) and Ljubica KORDIĆ (Croatia). The authors analyse needs of law professionals in four European countries, with the aim of identifying their views on the importance and their use of foreign language skills as well as their preferences for ELP course content. Finally they suggest that lawyers’ self-perceived importance and preferred styles of learning are highly relevant for LSP practitioners and it is highly needed when designing Legal English programmes and testing materials.

The next article titled Capitalising on Translation Market Data

in the Field of Commercial Law written by Edyta WIĘCŁAWSKA

(2)

6

it is a part of a broader research project related to the quality of translation of English language documents in the field of commercial law. Since the analysis is a preliminary phase of this project, it has many objectives, but primarily it determines the practically feasible search criterion for compiling a design corpus for further quantitative and qualitative analysis of selected language structures.

The last article is written by Natalia ZYCH (Poland) and it is titled Plain-language Approach in Legislative Drafting:

a Perspective from Poland. The purpose of the paper is the exploration

of plain language postulates in the scope of legal drafting assumptions. The author confirms that the aspiration to make the law comprehensible for all subjects is an idealistic postulate, but there is still an obligation to make an effort to increase the intelligibility of legislation wherever it is possible.

All members of the Editorial Board hope, that the present volume of our journal will be of interest to its readers.

Cytaty

Powiązane dokumenty

However, the claim that the participants of the protest have so far been politically or socially inactive is partly in contradiction with the responses to the questions about

itself. Examined independently of other theories, the fact of class struggle contains a huge variety of different life issues and tendencies to reconfigure both the

The experience of crumbling (neo)liberal hegemony that we have been witnessing in the last years shows that it will rather be those who already have a plan for

Tylko transformacja w obrębie społecznych stosunków własności, która wymusiła na ludziach, żeby produkowali konkurencyjnie (a nie jedynie kupowali tanio, by

Dlatego też naturalnym (ale i dosyć prostym) ruchem byłoby sięgnięcie po inny zestaw pojęć, inną teorię, aby w drugim kroku zastosować ją do walki z Tocquevilleʼem. Taki

Wybrane przez Foucaulta pytanie – jak się zdaje, najbardziej dla niego frapujące, pytanie, które dręczyło go, jak pisze, przez prawie dwa miesiące – domaga się

Jeśli naczelne pojęcie Foucaulta – dyskurs – zasadza się na społeczno-historycznej trwałości wypowiedzi odniesionych do tych samych reguł formacyjnych, formacja

Musimy jednak dostrzec, że – w kontekście nielegalnej migracji w obrębie Europy – samo rozróżnienie (oraz oddzielenie) tego, co rzekomo „stabilne” oraz tego, co