• Nie Znaleziono Wyników

Мовна картина світу футбольних фанатів

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Мовна картина світу футбольних фанатів"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

Ірина Процик

Мовна картина світу футбольних

фанатів

Studia Ukrainica Posnaniensia 3, 239-247 2015

(2)

STUDIAUKRAINICA POSNAMENSIA, vol. III: 2015, pp. 239-247. ISBN 978-83-936654-6-4. ISSN 2300-4754.

MOBHA КАРТИНА СВ1ТУ ФУТБОЛЬНИХ ФАНАТ1В

ТРИНА ПРОЦИК Льв1вський н ац ю н ал ьн и й ун1верситет iMem 1вана Ф ранка, Льв1в — У краш а JĘ Z Y K O W Y O B R A Z ŚW IATA K IB IC Ó W P IŁ K A R S K IC H IR Y N A P R O C Y K

L w ow ski U n iw ersy tet N aro d o w y im. Iw an a Franki, L w ó w — U k rain a

STRESZCZENIE. W artykule przedstawiono zarówno specyficzne realia istotne dla środowiska ukraińskich kibiców piłkarskich, jak i specyficzną leksykę charakterystyczną dla tej subkultury. Językowy obraz świata kibiców omówiono na podstawie analizy słownictwa związanego z wartościami istotnymi dla członków tej grupy. Poczynione uwagi opierały się na aspektach werbalnej samoidentyfikacji kibiców, przede wszystkim na dyferencjacji kluczowych pojęć: „ultras” — „chuligans”. Ponadto przeanalizowano zasadniczą dla językowego obrazu świata kibiców piłkarskich opozycję „swójobcy”, w której z punktu widzenia kibiców piłkarskich obcy to milicja, ochrona stadionu, sędziowie sportowi, funkcjo­ nariusze futbolu itd. Ustalono, że leksyka w socjolekcie ukraińskich kibiców piłkarskich powstała na bazie semantyki słownictwa ogólnego języka ukraińskiego, atakżejest wynikiem zapożyczeń z różnych języków i wpływu slangu młodzieżowego.

L A N G U A G E M A P P IN G O F F O O T B A L L F A N S ’ W O R L D IR Y N A P R O T S Y K

Iv an Franko N atio n al U n iv ersity o f Lviv, L v iv — U kraine

ABSTR4CT. In this article specific realia which are typical for football fans environment have been examined; also vocabulary which denominates the peculiar world of representa­ tives of this subculture has been considered. Language mapping of football fans’ world has been described on the basis of the analysis of specific words reflecting values which are significant for the members of this social group. The stress has been made on the aspects of verbal self-identification of Ukrainian football fans, especially on differentiation of key no­ tions such as „ultras” and „hooligans”. The pivotal opposition „ownalien'' for this football fans group has been analysed, special attention has been paid to nominations which are used by football fans for naming police, stadium securities, referees, football officials, etc. It has been found out that the lexemes of the social dialect of Ukrainian football fans were for the most part created due to expansion of semantics of commonly used words of the Ukrainian language and also loanwords from different languages and youth slang.

У

лексищ с о щ о л е к п в зафпссовано ви словлю ван н я, щ о вказую ть н а специ- ф1чний характер буття т а ж и ття п р е д с т а в н и т в п ев н и х со щ ал ьн и х труп; n i cn en m jn n m сл о ва нерщ ко з р о з у м ш и л ь к и rp y n i лю дей, як i творять цю су сп ш ьн у трупу, адж е в о н и п о в ’я з а т с т л ы ш м и ш тер есам и . Ц я лекси ка HOMiHye ч и х ар ак тер и зу е специф1чш р еалп , важ л и в ! д л я п евн ого сер ед о ви щ а i я ю е н есу ттев и м и п о за ц и м середови щ ем , а то м у н а й ч а с п ш е н е м аю ть назв у з а г а л ь н о в ж и в а т й mobl Л ек си к а с о щ о л е к п в п резен туе с т л ь ш ц ш н о с и , вагом1 д л я ч л е ш в ui e ï групп , вказуе н а ïxhg ставлення до д ш сн о стт

(3)

240 Завдан н я с т а г п — з ’ясувати, я к за доп ом огою cni в ф утбольш ф ан ати ш зн а- ю ть, о сво ю ю ть й ом овлю ю ть н авк о ли ш н ш св п . Анал1з специф1чних лексем i3 ф анатського соц ю л екту д асть м ож ливю ть зрозум1ти, я к и м е с во ер i д н и й св1т ф а н а п в футболу, в о о б р а ж е н и й у л ек сш ц цього соцю лекту. Л екси чш засо б и е c y n iiстю соцш екту, о сн о вн и м елем ентом , як и й вщ р!зняе м о влен н я окремо!' груп п лю дей, п о в ’язан и х п евн и м и с о щ ал ьн и м и узам и , в щ м овлен н я загалу. „Л екси ка с о ц ю л е к и в виконуе функцй' ш т е гр а ц и п евн ого сере- д о в ш ц а т а щ ен ти ф ш ац п його ч л е ш в ” 1. Я к щ о хтось р озу Mie ui слова т а вислов- л ю ван н я й у ж и вае ïx, то н алеж и ть до цього грона. У ж ивання в щ п о вщ н о ! л ек си ­ ки е також засобом в и о кр ем л ен н я себе в!д ш ш и х су с п ш ы ш х труп. М о вн а к ар ти н а c ß iry ф у тб ольн и х ф а н а п в заев i дчу е, щ о н ай б ш ы н р оз- ви н ен ою в цьом у с о щ о л е к п е лексика, я к а сто су еться реал i й, щ о в б у т п u ieï cycninbHOÏ гр у п и вщ !граю ть найваж лив1ш у роль — сгпльне вбол1ва н н я за пев- н у ф утбольн у команду. В Украш1, як i в б ш ы н о с п сл о в ’ян ськ и х к р аш С вропи, ф утбольне ф анат- ство р о зк вш го ли ш е н а п очатку 9 0-х рою в X X столггтя, хоча n ep m i сп роб и о б ’едн ан н я навколо вбол1вання з а у лю блен и й клуб п оч ал и ся щ е в 7 0 -8 0 -х рр. Е кскурс в ic ro p iю ф утбольного ф ан ати зм у заевщ чуе, щ о б атью вщ и н ою ф утбольного ф анатського руху, я к i сам ого футболу, була В ел и к о б р и таш я2. Ро­ дон ач ал ьн и кам и ж ф анатського руху п рийнято вваж ати убол1вальнию в л он д он - ського „М ш лу о л л а” . С ам е в о н и наир и ю н и i 50-х рр. в л аш ту вал и о р гаш зо ван у ш д тр и м к у CBoeï ком анди ш д час ф утбольного матчу. З н ад о б и л о ся з о в а м неба- гато часу, щ об м айж е в кож ного клубу н а Т ум анном у А л ь б ю ш з ’я ви л и ся cboï ф ан атсы б угруп ован н я. У 50-х рр. в и н и кли гр у п и п щ т р и м к и ф утб ольн и х ко­ м ан д у Ш в д ен н ш А м ер и щ (н асам п ер ед у Б рази л iï). У 60-х рр. ф у тб ольн и й ф а­ натизм набув м асовост! в 1талп, а в 7 0-х рр. акти вн а ш д т р и м к а н а три б у н ах ш д час матч!в п о ч ал а п ош и р ю вати сь по Bcix евр о п ей ськ и х стадю н ах. О дн ак ф а- н атськи й р у х кож но1 к р а ш и м ав cboï о со б л и в о стт За п он ад п ’ятдесятир1чну icTopiro р о зви тк у ф утбольного ф анатизм у сф орм ували ся д в а п р о в щ ш с п и н вбол1вання: ultras - улыпрас i hooligans - хулиани, за як и м и стоять ш лком р1зш понятия. Ультрас — це ф утбольн и й рух; о р г а ш з о в а т груп и п щ тр и м к и ф утбольн и х команд, як i п ри вертаю ть до себе у в агу н а стад ю н ах — cboïm зо вн п п ш м виглядом, розв i ш уванням прапор iß i транспарант!в, сш вом т а оп лескам и , ви кори стан н ям ш р о тех ш ки . Ультрас — це ф анати певш и футбольно!' ком анди, яю зд ш ен ю ю ть iï м и р н у ш д т р и м к у н а Bcix м атчах, вю почаю чи в ш зш ; в о н и лю блять побеш кетувати н а стад ю ш , проте роблять ц е в i д к р и то . Рух ультрас щ е н ази ваю ть талтсъким стилем убол!вання. Хулиани — це о р г а ш з о в а т гр у п и р ад и к ал ьн о н ал аш то ван и х ф а н а п в , !'хнш в щ м ш н и й cn o ci6 ви р аж ен н я свое!' в !д д а н о с п у л ю б лен ш команд! п о л ягае в застосуван ш a rp e c iï т а вчи н ен н я н аси л ьства сто со вн о ф анат!в i ш л и х ф ут­ бо л ьн и х клуб!в. Хулшани, н а в щ м !н у в!д ультрас, н а тр и б у н ах нам агаю ться не в!зуал!зуватися, п рагн у ть не дуж е ви д!ляти сь i3 н атовп у й дн оть н а своем у хул!ганському p ien i, влаш товую чи б ш к и з ф ан атам и су п ер н и ю в т а сути чки з п о л щ е ю . Ф у тб о л ьн и й хулш аш зм п р и там ан н и й англтському стилю вбол'шання. У а футбольн! ру х и б ш ы н о с п к р а ш С вр о п и м аю ть св ш д о м ш ан тн и й х а ­ рактер убол!вання — або ульт рас (1тал!я, 1спан!я, Голланд!я), або хулкани (В ели коб ри таш я, Грещ я, Poci я, C epöia, Т уреччина). А ле е к р аш и , в я к и х р а ­

1 А. Markowski, Wykłady z leksykologii, Warszawa 2012, s. 151. 2 Електронний ресурс: http://www.ultras.com.ua (26.03.2013).

(4)

зом сзйвю пую зъ об и д ва р1зновиди футбольного фанатизму (Ш м еччина, П оль- щ а, Х о р в ай я ), аде нервдко ультрас та х у л п ан и одного й того ж клубу м айж е не контактую ть. В одн очас деяю фах1вщ говорять про сучасн у тен д ен щ ю ф ут­ больного ф ан ати зм у — зхпш ування стилю ультрас i х у л т а ш в , щ о отр и м ал о на- зву ^ ул ьт рас”3. В У крапй скл алася щ е ш ш а ситуащ я: здебш ы н ого о р гаш зо в аш гр у п и т д т р и м к и у к р а ш с ь к и х ф у тб ольн и х ком анд декл ар у ю ть талтсъкий стиль у бол i ван ня i н ази ваю ть себе ультрас, п роте в багатьох у к р аш ськ и х клуб! в е й CBOÏ у гр у п о в ан н я хулиат в, д еяю ж к л у б и м аю ть сер ед cboïx п ри х и л ьн и ю в або т ш ъ к ихулыашв, або ж т ш ь к иультрас. Загалом , н а у к р а ш с ь ю й ф у тб о льн ш ф ан атськ ш сц еш дом ш уе рухульт рас. Спшьноту футбольних убол1вальниклв творять люди, для яких шдтримка певно! команди е виявом rpynoBOÏ щентичностт У cnijibiioii футбольних фанаив можна помйити певш елементи структури та iepapxiï сусшльних ролей. Шдтримку оргашзовують ультрас {ультрас {ultras (вщ латинського ultra — який знаходиться поза межами; найбшыпий, крайшй або гранично, дуже, над- звичайно4), ультраси (множ.) — футболыи фанати, оргашзоваш в групи для активно! гидтримки улюблених футбольних команд за допомогою вгзуальних (шалики, прапори, банери), акустичних (cnie, оплески, барабанний бш) та шротехшчних (дими, фаери, стробоскопи) засоб!в), як! займають м1сдя у „свош” частит стад1ону, тобто в cemiopi. Вони, як правило, одягну п в барви клубу, часом !з розмальованими обличчями. Самеультраси шиють i розшшують банери (саморобш транспаранти — полотнища величезного розм1ру з емблемою клубу, фанатського угруповання чи написом, яю убол i вальники розм1щують т д час матчу на трибунах чи розвппують на огорожах внизу ccKTopiß), про- вадять словесну сутичку з прихильниками протилежно! команди, сшвають i плескають, скандують заряди, вимахують таликами i прапорами, запалюють nipomexHiMHi засоби, кидають косое i стргчки, серпантин. Ультрас найчастппе в1дпов1дають за придбання фаергв {фаср (fire) — вогонь, факел, димова гра­ ната, тротехшчний заряд), виготовлення найб1лыпих npanopie i бане pie та оргатзащю вигзОгв (по!'здок фаназз в в шше м1сто, кра!ну на вт'зний матч свое! команди). Фанатсью групи ультрас мае б1льш1сть украшських футболь­ них клуб1в: Banderstadt Ultras, Ultras 1312, Green Lions, Lviv Ultras — лыпвсью „Карпати”; Metallurg Ultras — донецький „Металург”; Black-White Ultras — лу-

ганська „Зоря"; FCDK Ultras, Ultras Dynamo, Support Dynamo Kyiv, Ultras Group FCDK, White-Blue, Kyiv City Supporters — кшвське „Динамо”; Za Boys Ultras, FCSD Supporters — донецький „Шахтар”; Dnipro Ultras, DSG (Dnepr Support Group) — дшпропетровський „Днпзро”; Ultras Volyn — луцька„Волинь”; Ultras Kharkiv, United Kharkiv, Kharkiv City Patriots — харювсъкий „Металют”; Ultras Odessa, Ultras Marines — одеського „Чорноморця”; Vorskla Ultras, White-Green Suporters — полтавська „Ворскла”; Ultras Sich — запоргзького „Металур- га”; Obolon Ultras — кшвсько! „Оболот”; Ultras Arsenal — ктвського „Ар­ сенала”; FCKK Ultras, Roter Blitz Ultras — кривор1зького „Кривбаса”; Old Fans Kremin — кременчуцького „Кременя”; TSF С Ultras — ci мфсропольсько! „TaBpir, Leopolitans Ultras — футбольного клубу „Львзв”5.

Стиль уболгвання ц и х гр у п в1дображ ено в !хш х назвах, де о б о в ’язковим ком понентом е слово ультрас, зап и сан е латинкою . П роте е гр у п и ультрас, якз не 3Електронний ресурс: http://www.spiegel.de/sport/fussball/0,1518,488211,00.html (12.03.2013). 4 Великий тлумачний словник cvhcichoï украшськог моей, уклад, i голов, ред. В. Т. Бусел, Кш'в-1ртнь 2001, с. 1293. Мовна картина ceimy футбольних (paHamie 241

(5)

242 I. П р о ц и к ш д тр и м у ю ть цю тенденцию ном1нування й у cboïx назвах викори стовую ть ки ри - лицю , напр.: „Завжди eipuF, „БандерштадпГ — ультрас ды н вськи х „К арпат” , Jluinpo Великий” — ф ан ати д н ш р о п етр о всько го „Д н ш р а” , ,фСартв 1925’’'' — ф ан и харш вського „М етал ю та” , „Запор!зъка Сгч” , „ЗапоргжцГ — ультрас запор!зького „М етал у р га” , „Оболонь 1992” — ф ан ати кшвськсп „ О б о л о т ” . П ро себе н а о д н ш з iн тер н ет-сто р ш о к ф у тб о льш ф анати п и ш у ть так: „У льтрас — це н ай б ш ы н ф ан ати ч ш убол1вальники певного клубу, як i готов! до найб1льшо1' п о ­ святи. Д л я ни х м ае зн ачен и я п р акти чн о все, щ о п о в ’язан е з (хньою улю блен ою ко­ м ан дою , п очи н аю чи в щ сп орти вн ого б о к у i заш нчую чи ф ан атськ и м ”6. Bi л ы ш сть ульт рас не берутъ у ч а с п в бш ках. Я к щ о ïm i д овод и ться битися, то ли ш е тодк коли н а ни х н ападаю ть, ч и у ви н яткови х ситуащ ях. В о н и зад i ян i н асам п ер ед у щ д т р и м щ в ласн о1 ком анди, вгаздах, п о л т ш е н т п резен тац п клубу н а влас- н о м у с тад ю ш тощ о. У середовипп ульт рас е фанати, як i м алю ю ть бан ер и й р о зп и су ю ть сим вол i кою клубу ст ш и ч и п ар к ан и в м ш тах, викори стовую чи д л я о ф орм лен и я стиль графит:, ïx н ази ваю ть графш чиками (вщ Н алш ського graffito — т ех н ж а декорати вного о зл об лен и я с т ш бущ вель7). Ультраыв, як i вщ п о вщ аю ть за п р и д б ан н я ш р о тех ш ч н и х засоб1в й о р гаш защ ю тротехшчного шоу ш д час матчу, звуть тротехтками. О крем у трупу стан о вл ять хулканс, хулз (.хулканс (hooligans), хулз (hools) ( eiд англ!йського hooligan — хулиган8) — хуш гани, ф анати, д л я я к и х п щ тр и м к а ф утбол i ст in ш д час м атчу е справою другорядн ою ; бачать свое п окл и кан н я н а­ сам п ер ед в бш ках i3 ф ан атам и i ш лих клуб i в) — лю ди, я и нерщ ко nic ля ф ут­ больного м атчу орган гзовують po3ÖipKH з убол!вальникам и ком ан д-суп ерн и ц ь та б ш к и з м ш щ е ю . П р ю р и тетн о ю справою д л я н и х е п ер ем о га н ад iinniiMH убол1вальникам и в iM’a свого клубу. М ен ш и й ентузАазм у н и х викликае у ч асть в о р гаш зац и ш д тр и м к и свое!' команди. Зазви ч ай хулканс н а стад ю н ах не в1зуал1зуються, проте ш кол и в банернш лши н а огорож ах м ож н а побачити i ïx m банеричдентифтатори, напр., б ан ер и хулкансъких ф1рм ф а н а и в у к р а ш с ь к и х ф утбольн и х команд: Darnitsa Hools — кш вського „Д и н ам о ” ; Volyn D o g s’ Firm — л у ц ьм п „ В о л и ш ” ; F.C.V.P. hooligans, White-Green Brothers- полтавсько! „В о р скл и ” ; Lviv City Firm — льв1вських „К арп ат”9. Д ля хулканс м атч п очи н аеться не тод!, коли суддя дасть сви сток п ро початок, a тодк коли в n o n i ïxHboro зору з ’явл яю ться вopoж i фанати. П щ тр и м к а ф утболю Д в п щ час м атчу е д ля н и х справою другорядною . П роте в о н и не п о зб ав л еш чести б ’ю ться тш ьки з р п ш и м и coöi, не зачш аю ть перехож их, не вою ю ть з пщ лИ кам и , бо така б ш к а не п р и н о си ть ïm престиж у. Тому ш укаю ть д о сто й н и х супернию в, н а с а м ­ п еред у б о л1вальн и ю в, у б р ан и х у бар ви супротивни ка, та ш д час к о н ф рон тац п з н и м и доводять свою винцсть, доказом чого е таке ви сл о вл ю ван н я ф утбольного ф аната: „ С п р а в ж т хугпгани не нищ ать п о тяп в , автобус! в, тролейбуш в, трам ва!в, м етро ч и ш ш и х о б ’е к й в тш ьк и зад л я власш п прием hoch . В о н и вм иоть пово- д и ти сь п д н о стосовн о cboïx су противник! в (наприклад, не ч ш ати тих, хто вже о п и н и вся п о за бш кою , не атакувати, коли 3ycTpiHyrb убол1вальника-одинака з протилеж но!' групи). У досконалю ю ть cboï bmiiшя п о ст ш н и м и тр ен уван н ям и , вправляю чи сь у р1зних бо й о ви х м истецтвах. В аж ли вою р и сою хугйгаш в е та- кож 1х н я акти вн а у ч асть у п р о в ед ен ш атаки (вели ка ïx кш ью сть показуе, що 6 Електронний ресурс: http://www.fanat.ua (19.03.2013). 7 Словник тшомовних с:пв, за ред. О. С. Мельничука, Кшв 1985, с. 222. 8Новый англо-украгнсъкий словник, склав М. I. Балла, Кшв 2004, с. 254. 9 Електронний ресурс: http://www.ultras.com.ua (04.05.2013).

(6)

ця група е добре оргашзованою)”10. Варто звернути увагу, що hooligans, official hooligans — лексема, яка в мовленш украшських футбольних фанайв ужива- еться здебшыного в англ i йському звуковому, а нерщко й граф! иному, оформлен­ ий мае у фанатському соцюлекй, на вщмшу вщ з ага ль н о вж и ван oï мови, пози- тивну конотацпо. Таке, цшком протилежне, забарвлення слова хулкан у загаль- новживашй MOßi й убо л1вальниць ко му соцюлекй пов’язане з тим, що украш- C bK i футбольш фанати запозичили цю назву вщ британських футбольних xyni- (анс, якi cboï радикальш фанатсью угруповання називають так на честь першо- го орган i затора груп футбольних фанайв — (рландця Едварда Хушгана (Edvard Hooligan), якому належить щся започаткування фанатського руху у Великобри- тани ще у 80-х pp. XIX столйтя11. З’ясування сто су шов м х ж х у л к а н с двох команд називають mpemiM таймом

,

бо це найчасйше вщбуваеться шсля магав. Перечитування iнтернет-сторшок та друкованих фанатських газет — фанзишв, як i видають убол1вальники p i 3 - них клуб i в, переконуе, що подекуди важливппим вщ пщтримки власно! коман- ди шд час матчу е боротьба з фанатами супротивника. Нерщко в повщомленнях фан i в нема ш слова про гру команди, за яку вбол1 вають, бо найсуттев1 шими под1ями е сутички й б|йки з представниками супротивника. Серед х у л з е група zapduopie (гардкори (.х а р д к о р и) (hardcore— вщ hard— букв, твердий, мщний, сильний, тяжкий12 та core— серцевина, середина, осердя, ядро13) — фанати, як i безпосередньо беруть участь у бшках — махачах). Поза футбольним полем бо­ ротьба М1ж х у л к а н с р гших команд перероджуеться в справжню в i югу; Однак в i йни ведуть i3 фанатами далеко не Bcix клуб i в, а йльки з тими, з ким склали- ся погаш стосунки. Так напр., друзями фанат i в кшвського „Динамо” вважають- ся дшпропетровський „Дн1про” й льв1вськ1 „Карпати”, а ворогами — одеський „Чорноморець”, донецький „Шахтар”, харк1вський „Металi ст”, запор1зький „Ме- талург”. Дея ei вбол1вальницью Bi йни е такими затятими, що тривають по кьтька десятил1ть. Для ycniniHoro протистояння фанати деяких клуб1в нав1ть утворю- ють „Koaninir, зокрема найв1дом1шою е „m p ia d a” (mpiada — едшстъ, утворюва- на трьома окремими особами, предметами, поняттями або частинами, елемента- ми14) — Koaniuia фан i в трьох клуб1в — „Динамо”, „Дшпра” та „Карпат”, що ра­ зом воюютъ проти стльних давшх супротивниюв — „Чорноморця” й „Шахтаря”. Фанайв, яи вчащають на вш'зн1 матч1 свое!' команди, називають вшздюками (вщ вшзд — д1я за значениям вш'здити, вшжджати — 1'хати, вщправлятися зв1дки-небудь, за межи чогось, кудись15), а тих, хто не пропустив жодно‘1 вюзно! гри. — золотыми випдюками (в1д золотий — дуже тпеший, вартий по ваги (про людину)16), адже вважаеться, що фанат, який побував на Bcix матчах улюблешл команди в inranx м1стах чи кра(нах, зарахував золотий сезон, а тому набувае особливо! поваги серед колег. Нерщко футбольш фанати влаштовують „вшзди у cmuni 80-х”, тобто подорожують на матч i найдешевшим видом громадського транспорту — електричками (собаками). Тому прихильниюв таких шнздок на футбол називають кшологами (в1д юнолог1я — роз;нл зоологб. що вивчае собак, ïxni породи, догляд за собаками17). Натомють убол1вальник!в, я Ki не е фанатами, 10 Електронний ресурс: http://www.fanat.ua (10.04.2013). 11 Там само. 12 Новый англо-укратсъкий..., с. 244. 13 Там сам о, с. 129. 14 Великий тлумачний словник..., с. 1269. 15 Там сам о, с. 95. 16 Там сам о, с. 381. Мовна картина ceimy футбольных фаиат 'ш 2 4 3

(7)

2 4 4 але часом щуть з ними на вшзш матч i. йменують туристами (турист — той, хто займаеться туризмом18); вщ туризм — подорожт яш здшснюються за пев- ними маршрутами по свош Kpami або за кордоном19). Дуже юних фанатв нази- вають „карлюками” (вщ карлик — неприродно мала на зр1ст людина; лшпут, коротун, куцак, куцан20), недофанатами (вщ недоросл! (недорослий — який ще не BHpic, перебувае в дитячому Biuj: малолИнш21) фанати) або школотою ( контамшащя ел i в школа i голота). Члени фанатсько! сшльноти виокремлюють на стадюш ще трупу звичай- них убол1вальниюв, яких називають кузьмичами, Кузьмою, кузьмотою, ку- зею та K u Z (вщ патрон i ма Кузьмич, Кузьмович, утвореного вщ антропошма Кузьма22). Кузьма — це футбольш убол1вальники, яю, прийшовши на футбол, як правило, не беруть у част i в активнш шдтримш свое! команди, зазвичай увесь час сидять шд час матчу, приносять i3 собою на стадюн пиво, xapni, лузають смажене насшня, нерщко влаштовуючи на трибун i шкшк (для порпзняння — у польськш MOßi таких убол1вальниюв називають ткнтовцями (piknikówсу)); вони школи не !здять на вшзш матчг Таких убол1вальниюв ще називають простими вбюл'кшльниками з кульками, переЫчними вбо:йвальникоми чпеемкопожирачами, ссмшпдами, семкам и3(вщросшського семечю, семки — насшня (найчасЧше соняшника або гарбуза)). „Становлять вони щоправда найбшьшу частину украшських стад1ошв. Це убол1вальники, яю щкавляться Чльки вишпочно спортивним аспектом матчу. У б ол i вал ь н и цью справи не щкавлять ïx щлком або щкавлять в1д випадку до випадку, напр., в acneicri одяган- ня на себе барв клубу. Шдтримують команду, коли виграе, а коли ш не щастить довший час здолати суперниюв, часто в1д Heï ввдвертаються. Не готов! до посвя­ ти свош команд!”24. Саме 3i ceicTopiB кузьмич!еможуть лунати образлив1 вигуки, адресоваш футбол1стам власно1 команди, наприклад льв1всью вбол1вальники, незадоволеш д1ями cboïx гравщв на noni, можуть вигукувати: „ШвцИ”. „Коли на власному пол! „Карпати” грають невдало, без самовщдач! i вбол!вальник!в не влаштовуе результат або гра команди, з трибун на адресу футболю™ школи лунають вигуки „BißHÜ ЕЙвщ!”. Таке ушкальне пр!звисько не вживають б!льше нще в Украш. Воно вщоме у Львов! ще з кшця 1960-х роюв”25. Таких вигуку- вань школи не дозволяють coöi натом!сть фанатсый сектори. Найб!льшим ви- явом зневаги футбольних фанат! в до cboïxфутболюпв чи клубних функщонер!в, е мовчазне спостер!гання за матчем, коли фани сидять i не шдтримують ко­ манду оплесками, сшвом тощо, або коли фанати обертаються спинами до фут­ больного поля. Проте до такого демонстрування свого незадоволення фанати вдаються вкрай рщко й, здебтыного, упродовж лише одного з тайм!в матчу. Про кузьмич1в на льв!вському стад i он i прихильно вщгукуються фанати з шших украшських м!ст, кажучи, що „льв!вська Кузьма — дресирована — шдтримуе переклички та заряди”26. I. П р о ц и к 18 Там сам о, с. 1277. 19 Там сам о, с. 1276. 20 Там сам о, с. 418. 21 Там сам о, с. 600. 22 Власт ш ена людей: словник-doeidmiK, уклад. Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятк1вська, за ред. В. М. Р усаш вськ ого, Кшв 1996, с. 231. 23 Електронний ресурс: http://www.ultras.com.ua (16.01.2013). 24 Електронний ресурс: http://www.fanat.ua (21.02.2013). 25 Електронний ресурс: http://fckarpaty.com.ua (13.04.2013). 26 Електронний ресурс: http://www.ultras.com.ua (21.03.2013).

(8)

Серед кузьми е чимало таких, яю приходять на футбол у клубних тали­ ках. Таких убол1валышюв футбольт фанати називають скарферами (ска(р)фер (scarfer) вщ scarf — шарф27 — звичайний убол1вальник, який носить шарф 3i символ!кою улюблено!' команди й приходить на матч ïï тдтримувати). Окре- му трупу в середовипц кузьмичт становлять убол1вальники з дудками — ду­ дари ки (дуд а р и к — зменшено-пестливе до дудар; дуд ар — той, хто грае на дудщ, сопшцг8) — ri, яю щдтримують свою команду за допомогою дудок; до них футбольт фанати ставляться зневажливо, нерщко вигукуючи:,.Д у д к и гет ъ 31 с т а д ю н у Г . Проте футбольш фанати цепком толерують мовчушв (м овчун той, хто звичайно мовчить, не любить багато говорити; той, хто не висловлюе cboïx думок29) чи muxapie (ввд тихий — який звичайно не проявляе рьзко чи бурхливо cboïx почутв; споюйний30) — убол1валышюв, яю мовчки дивлять- ся футбол. Ратше серед таких були насамперед солдата строково!' служби, яких примусово приводили на ста дюн i розсаджували внизу по периметру секторгв. Стрижневою для mobhoï картини свггу футбольних убол1валышюв е опо- зитпя „свш — чужий”, яка е суттевою категор1ею вираження штелектуального й емоцшного ставлення до оточуючого св1ту, адже часто лише присуттсть чу­ жого дозволяе ïm окреслити себе. „Чужий” — це той, хто мислить поли т ому т ж „ми”, живе по-шшому, виглядае по-шшому, визнае iHmi цшностг Немае стереотипу „чужого” без стереотипу „свого”. Прост!ше кажучи: „чужГ’, тобто „вони”, е noTpiöm, щоб „ми”, тобто „cboï” , були сильними, мщними, лшшими. Таке переконання щодо власюн спшьноти стае т д ставок) для формулюван- ня неписаного кодексу поведшки. „Ми” — це вбол! вальники власно! коман­ ди. „Чуж1” — це вбол1вальники команди-супернищ, з „чужими” треба воювати. Якуважае польська досл1днидя Ева Колодзеек, „Характерною рисою субкулыу- ри стадюшв, яка в!др1зняе ïx ]пд i нтттих сучасних групових культур, е !\шератив боротьби. Можна припустити, що ... наюстотшшим, найсильигшим сусп1льним зв’язком, який еднае член i в pieï групи е не спльки вбол1вання за власну коман­ ду, скгльки вшна з у бол i валь никами команд-су противник1в. Так, шби жагу бо­ ротьби, яка пануе на футбольному пол i М1ж двома футбольними командами, пе­ ренесено на ïxmx убол1вальник!в”31. „Чужими”, тобто ворогами, для фаиапв е насамперед команди-супернищ та ïxhîвбол {вальники. Саме вони е адресатами вигуюв i скандувань, яю лунають з трибун i, як правило, мають провокативний характер. На стадют тривае го- стра словесна боротьба, напр.: „Хохол на р о ди всяж ид за п л а к а в Г (вислов- лювання фанаПв кшвського „Динамо”, яю мають пр1звисько хохли (хохол зневажлива назва украшця32), спрямоване до фашв одеського „Чорноморця”, яких прозивають жидами (жиди — 1) те саме, що eBpeï; 2) образлива назва eBpeÏB33)) або: „Зелено-бШ барвиколгоспник ïx не д о ст о й н ы й Г (текстовик фашв льв1вських „Карпат”, для яких зелено-бт барви е клубними, зверне- ний до фанапв полтавсько! „Ворскли”, що теж виступае в б!ло-зелених кольо- рах; фанати шших украшських клуб1в зневажливо називають „Ворсклу” та ïï Мовна картина ceimy футбольных фаиат 'ш 245 21 Новый англо-украшсъкий..., с. 468. 28 Великий тлумачний словник..., с. 251. 29 Там сам о, с. 535. 30 Там сам о, с. 1248.

31 Е. K ołod ziej ek, Człowiek i św iat w języku subkultur, Szczecin 2005, s. 110. 32 Великий тлумачний словник ..., с. 1351.

(9)

246 фашв колгоспниками (колгоспник — член колгоспу34) — за першою назвою полтавсько!' футбольно! команда — „Колгоспник”, яку вона мала з 1955 до 1984 рр.)). Ще одн i ею групою „чужих”, тобто воропв для (panamie, проти яких мо- жуть об’еднатися навггь непримиренш фанатсью угруповання, що здавна воро- гують 1\пж собою, е мшщонери. Найчасташе в середовшш фанат in використо- вують таю зневажлшл й образлив1 назви сшвробгониюв м i : г L n i ï вовкулаки, кашкети, менти, мусори, А.С.А.В., акаби, акабери, асав, копи, лягав1, недо­ люди, погони, самб1сти, регбшти, слони (вщ росшсъкш абрев1атури С .Л .О .Н . — смерть лягавим од (вщ) ножа). Бшышсть наведених вище наймену- вань Mini цп вживають у сучасному жаргонному мовленш, за винятком лексеми А. С. А. В., що функщонуе тальки серед футбольних фаната в. Ця англшська абрев1атура виражае ненависть до правоохоронщв (А. С.А.В. — з англ, a ll coppers are bastards — yci полпиянти покидьки), нею повсюдно рясшють пар- кани й стани будинюв у Mi стах. Бшщв ОМОНу, яких нepiдкo залучають до охо- рони матайв, називають космонавтами {космонавт — той, хто здшснюе по- льоти в косм1чному просторг’5) через зов н im ню шупбшсть 1'хнього повного бо- йового обмундирування до скафандр i в космонавтав. Беркутами чи беркутя- тами (вщ беркут — великий хижий птах i3 породи opnie36) називають MininioHepiß 3i спецпщроздгту „Беркут”, а грифонами {грифон — те саме, що гриф; гриф — великий хижий птах ряду соиолошщ бних, який живе в деяких горах i живиться падаллю37 3) — бйлив i3 ni дрозд i лу „Грифон”, як i допомагають 8 у забезпеченш порядку до, гад час та шсля футбольних матч iß. Узагальнити став- лення фанатав до мшцй можна цитатою з банера ультрас ужгородського „Закар- паття”: „Футбол для фате, а не для мусориЛ *. Ворогом фанатав е також охорона стадюну, яка повинна пильнувати за по­ рядком т д час матчу i яка знае, як протистояти заворушенням, але часто вона ви- водить i3 сект ора надм1ру активних фанатав. Тому oxopoнцiв-cтюapдiв нерщко звуть церберами {цербер — лютий i пильний охоронець39). Негативне ставлен- ня до охорони стадюну пов’язане й i3 тим, що вона разом i3 Miniuiero влаштовуе фанатам перед тим, як пропустити на стадгон, ш м он — обшук убол1вальник1в, в1дбираючи при цьому шротехшку тощо. Брутальними й вульгарними е вигуки до судд1в, яю, на думку вбол1вальниюв, припускаються помилок на користь команди-супернищ, тдсуджують ш. Найобразлив! шими вигуками в 6iK peфepi е називання його BciMa можливи- ми синошмами до слова гомосексуал1ст: „Суддя — гей/”, „Суддят дерасГ, „Суддя — т р и д в а р а зГ (останшй приклад е замшою ненормативного слова п .. .с близьким до нього за звучаниям висловлюванням (вщ три — два — раз)). ApöiTpiB нерщко називають антропошмами Валера, Валера (вщ Валера — зменшено-пестливий BapiaHT iMem Валерш40), яю у фанатському сощолекта е синошмами до перел1чених вище найменувань. У св1домост1 фанатав судд1 — це люди, яю зазвичай бувають необ’ективними й за певну фшансову вина- городу дшть на користь одше! з команд. Варто звернути увагу, що в сучас- них стад1онних скандуваннях, спрямованих до судд1 р1дко використовують та-34 Там сам о, с. 439. 35 Там сам о, с. 458. 36 Там сам о, с. 48. 37 Там сам о, с. 198. 38 Електронний ресурс: http://www.ultras.org.ua (06.06.2013). 39 Великий тлумачний словник..., с. 1361. 40 Власт ш ен а л ю д ей ..., с. 44. I. П р о ц и к

(10)

кий популярний колись вигук, яким виражали незадоволення ;пями apoi ipa: „С уддю на м и л о Г . До Boporiß убол1вальники зараховують також футбольних функцюнер1в, яких вони звинувачують у корисливосН, нечесностг продаванн i {зливг) матч i в, здшснешн фшансових махшацш i3 метою отримання зиску або ж накладанш штрафних санкцш на футбольш клуби. На украшських стад i он ах часто мож- на було почути вигуки про колишнього голову Федерацй' футболу Украгни ГригорЙ! Cypidca, якого фанати звуть Ш убкгсом (ni с ля bwomoï афери з шдкупом йюземних судацв подарунками-шубами): „Сурш с — ж и д Г , „Баи, бай, Г р и ш а Г . На льв1всыай арет фанати неодноразово апелювали до почесного президен­ та „Карпат” Петра Димшського, якого називають Д и м о м чи Д ем о н о м , наир.: „Дим, досит ъ п р одават и м ат чИ К р а щ е продай к л у б Г . Федерацно футболу Украши, Контрольно-дисциплшарний комггет яко!' нерщко штрафуе футбольш клуби чи зшмае очки за недостойну, на думку чиновник!в, поведшку фанаив, убол) пальники називають П ед ер а щ ею . Ось приклад одного 1з текстовиюв, звер- неного до функшонернз футболь но! федерацй’: „Г ет ь брудт масонсъкх ла п и в id „ М ет а лхст а ” i „К арпат ”/”41 (натяк на приналежшсть очшьника Федерацй ГригорЙ! CypKica до масошв). Пщсумовуючи, зазначимо, що в моим iii картин i ceiiy футбольних фанапв вербализовано лише невеликий фрагмент навколишньо) дшсностг пов’язаний 3i сферою, що формуе сусшлый зв’язки nieï труни — сшльне вбол1вання за пев- ну команду. Стрижневу для соцюлекту опозищю „свш — чужий” репрезентують дв1 гру­ пп ном i наш й: 1) назви фанатських угруповань та команд, за яш вони вбол!вають та 2) назви, ярй використовуються для ном1нування „воропв” фанат i в — мшцн, охорони стадюшв, судоцв, футбольних функцюнер1в тощо. Як показав анализ, бшышсть лексем цих тематичних труп е назвами, утвореними семантичним способом унаслщок переосмислення значень загальновживаних cni в мови, рвдше шляхом деривацй; е також i чимала частка запозичень, насамперед i3 молодйкного жаргону, а також i3 р1зних чужих мов. Мовна картина ceimy футбольних фанатов 2 4 7

Cytaty

Powiązane dokumenty

У світлових приладах, що використовуються в системах освітлення футбольних стадіонів, слід використовувати найбільш енергоефективні

Не зважаючи на зростання об’єму ринку страхування життя у світі, в 2009 році у порівнянні з 2001 р., існує загальна тенденція до падіння

Po przeanalizowaniu listy propozycji wskaźników zagospodarowania prze- strzennego różnych autorów można zauważyć, że najczęściej powtarzającymi się wskaźnikami

Podsumowując powyższe rozważania, należy uznać, że przyjęty w kontekście badań transgranicznych model jakości życia odnosi się do subiektywnego poczucia

Kłysik-Uryszek A., Aktywność zagranicznych inwestorów bezpośrednich krajów strefy euro w gospodarce Polski, Acta UniwersitatisLodziensis nr 238, Wyd. Uniwersytetu Łódz-

Таким чином розвиток особистості учня, студента та підготовка їх до пізнання об'єктивного світу, що найбільш ефективно відбувається в процесі праці,