• Nie Znaleziono Wyników

czynnik chłodniczy R 410 A

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "czynnik chłodniczy R 410 A"

Copied!
22
0
0

Pełen tekst

(1)

INSTRUKCJA INSTALACJI

Agregaty wody lodowej

z pompą ciepła i osprzętem hydraulicznym czynnik chłodniczy R 410 A

Kwiecień 2008 10 11 501 F.GB.I.E.D.PGB - 01

(2)

OZNACZENIE CE

Produkt oznaczony CE, spełnia zasadnicze wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej:

- niskiego napięcia nr 2006/95/EC,

- kompatybilności elektromagnetycznej nr 89/336 EEC, zmodyfikowanej 92/31 i 93/68 EEC,

SPIS TREŚCI

1. Informacje ogólne ...2

2. Opis ...3

3. Instalacja ...5

4. Połączenia ...5

5. Działanie elektronicznego sterownika „ECH” ... 7

6. Akcesoria...13

7. Uruchamianie...15

8. Instrukcja obsługi ... 16

9. Usuwanie usterek ... 16

10. Krzywe pompy cyrkulacyjnej ... 17

11. Krzywe ciśnień ... 17

12. Schematy połączeń elektrycznych ... 20

URZĄDZENIA NAPEŁNIONE R 410 A

R 410 A

• R 410 A jest czynnikiem chłodniczym wysokociśnieniowym (+50% w porównaniu R 22 i R 407 C).

• Sprężarki przeznaczone do pracy z tym czynnikiem chłodniczym są wstępnie napełnione poliolem.

W przeciwieństwie do olejów mineralnych substancja ta jest silnie higroskopijna, bardzo szybko absorbuje wilgoć z otaczającego powietrza. Może to wpływać na zmianę właściwości smarnych i z upływem czasu doprowadzić do uszkodzenia sprężarki.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1. Nigdy nie uzupełniać oleju w urządzeniu, sprężarka jest napełniona poliolem, specjalnym olejem, który nie toleruje obecności innych typów oleju.

2. Urządzenia służące do:

- napełniania, - pomiaru ciśnienia,

- odpompowywania próżniowego, - odzysku czynnika chłodniczego

muszą być dostosowane do R 410 A i używane wyłącznie z tym czynnikiem chłodniczym.

Uwaga: zawory ciśnieniowe w obwodzie chłodniczym:5/16 SAE (1/2 - 20 - UNF)

3. W przypadku napełniania na nowo:

- napełnianie musi się odbywać w fazie ciekłej, - używać wagi i butli z R 410 A z rurą przelewową, - napełniać taką ilością R 410 A, jaka jest oznaczona na tabliczce znamionowej urządzenia (w urządzeniach „dzielonych” - półhermetycznych, sprawdzić w instrukcji instalacji, napełnienie musi uwzględniać długość łączących przewodów rurowych).

4. W przypadku nieszczelności nie uzupełniać czynnika

chłodniczego; usunąć pozostały czynnik chłodniczy kierując go do recyklingu i przeprowadzić od nowa całkowite napełnienie.

Odzysk, recykling lub zniszczenie czynnika chłodniczego muszą być dokonane zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.

5. Jeżeli obwód chłodniczy zostanie otwarty, należy:

- na ile to możliwe, unikać przedostawania się powietrza do obwodu,

- wymienić lub zainstalować filtr-osuszacz,

- przeprowadzić cykl „pracy w próżni” na minimalnym poziomie ciśnienia 0,3 mbar (statyczne).

6. Zabrania się wypuszczania czynnika chłodniczego R 410 A do atmosfery: R 410 A jest fluorowanym węglowodorem o wysokiej wartości potencjału cieplarnianego (Global Warming Potential) GWP = 1975, którego dotyczy Protokół z Kioto oraz Dyrektywa UE nr 842/2006.

1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1. OGÓLNE WARUNKI DOSTAWY

• Obowiązuje ogólna zasada, że transport urządzenia odbywa się na ryzyko odbiorcy.

• W razie zauważenia uszkodzeń powstałych podczas transportu odbiorca musi natychmiast pisemnie powiadomić o tym przewoźnika.

1.2. ZALECENIA

• Przed rozpoczęciem czynności serwisowych oraz innych działań, takich jak instalacji, uruchomienia, włączenia lub obsługi, personel wyznaczony do dokonywania tych operacji winien zaznajomić się ze wskazówkami i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji, a także z odpowiednimi elementami dokumentacji technicznej oraz projektu instalacji.

• Personel odpowiedzialny za odbiór urządzenia winien przeprowadzić jego oględziny w celu stwierdzenia wszelkich

uszkodzeń, jakie mogłyby wystąpić podczas transportu, dotyczących obwodu chłodniczego, skrzynki połączeń elektrycznych, konstrukcji i obudowy.

• Instalacji, uruchomienia, obsługi i napraw urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy zgodnie z wymogami wszelkich dyrektyw, praw i przepisów, a także według standardów zawodowych.

• Podczas instalacji, usuwania usterek i operacji obsługowych uważać na przewody rurowe, nie stawać na nie: przewody są pod ciśnieniem i mogą pęknąć powodując poważne obrażenia.

(3)

1.3. NAPIĘCIE

• Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek operacji sprawdzić, czy napięcie oznaczone na urządzeniu odpowiada napięciu zasilania.

• Przed dokonaniem czynności obsługowych upewnić się, że zostało odłączone i wyłączone napięcie zasilania.

1.4. UŻYTKOWANIE

• Pompa ciepła przeznaczona jest do klimatyzowania pomieszczeń.

1.5. WARUNKI EKSPLOATACJI

• Zob. dane techniczne, nominalne warunki pracy oraz zakres pracy w instrukcji technicznej.

2. OPIS 2.1. BUDOWA

1. Izolowana akustycznie sprężarka hermetyczna 2. Płytowy wymiennik ciepła - woda

3. Płytowy użebrowany wymiennik ciepła - powietrze 4. Silnik wentylatora

5. Siatka ochronna wentylatora 6. Skrzynka połączeń elektrycznych

7. Klawiatura mikroprocesora panelu sterowania 8. Pompa cyrkulacyjna

9. Zbiornik wyrównawczy 10. Zawór bezpieczeństwa 11. Manometr

12. Przyłącze wlotu wody 13. Przyłącze wylotu wody 14. Napełnianie/spust obwodu wody 15. Zawór odpowietrzający 16. Przepust na kable

Materiały:

- rury miedziane

- obudowa z lakierowanej blachy

- powietrzny wymiennik ciepła - miedź/aluminium - wodny wymiennik ciepła - stal nierdzewna - siatka z tworzyw sztucznych

(4)

2.2. WYMIARY I MASY

Masa (kg) PHR 7 98 PHR 9 98

1 Przyłącze wlotu wody ¾” (zewnętrzne) z zaworem odpowietrzającym 2 Przyłącze wylotu wody ¾” (zewnętrzne)

3 Napełnianie/opróżnianie obwodu wody – ½” zew.

4 Przepusty na kable elektryczne

Masa (kg) PHRT 12 128 PHRT 16 133

1 Przyłącze wlotu wody 1” (zewnętrzne) z zaworem odpowietrzającym 2 Przyłącze wylotu wody 1” (zewnętrzne)

3 Napełnianie/opróżnianie obwodu wody – ½” zew.

4 Przepusty na kable elektryczne

(5)

3. INSTALACJA

• Współczynnik ochronny urządzenia: - IP 24

• Dokonać wyboru miejsca zainstalowania na podstawie następujących kryteriów:

- jednostka musi być zainstalowana na zewnątrz, - urządzenia nie wolno instalować w pobliżu:

- źródeł ciepła, - materiałów palnych,

- miejsc wylotu i wlotu powietrza z sąsiednich budynków

- należy zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia (zob. minimalne odstępy na rysunku obok),

- instalacja musi był prosta, ułatwiająca czynności obsługowe,

- urządzenie musi być zainstalowane na twardej podstawie i właściwie zabezpieczone przed zalaniem,

- urządzenie musi być usytuowane około 100 mm powyżej podłoża w celu umożliwienia odpływu skroplin z tacy i zapobieżenia

przed zatkaniem lodem, a także ewentualnego podłączenia układu odprowadzania skroplin,

- wylot powietrza nie może być skierowany w stronę sąsiadujących okien, - użyć dostarczonych przekładek antywibracyjnych, podczas dociskania śrub upewnić się, że nie są nadmiernie ściśnięte,

- wydmuchiwane powietrze nie może być skierowane ku pobliskim oknom, - wibracje i hałas nie mogą się przenosić do sąsiednich budynków unikać:

- nadmiernego wyeksponowania na powietrze zawierające sól lub gazy siarkowe,

- bliskości wentylatora wentylacji wywiewnej,

- możliwości zabłocenia (np. w pobliżu jezdni lub chodnika), - miejsc, gdzie silny wiatr wieje w kierunku wylotu powietrza z urządzenia.

* Powyższe wymiary nie uwzględniają:

- zainstalowania filtra hydraulicznego z zaworem odcinającym za urządzeniem: zapewnić 0,30 m, - zainstalowania grzejnika za urządzeniem:

zapewnić 0,25 m.

PODŁĄCZENIA ODPROWADZANIA SKROPLIN

- W razie potrzeby wykorzystać dostarczone akcesoria do podłączenia odpływu skroplin.

- Podstawa ma 2 otwory (po jednym z każdej strony).

- Umieścić rowkowane kolanko w jednym z otworów, zależnie od nachylenia urządzenia i preferowanego kierunku odpływu, drugi otwór zatkać plastykową zaślepką.

- W razie takiego podłączenia przewód odprowadzania skroplin i taca muszą być zabezpieczone przed ryzykiem zamarznięcia.

4. POŁĄCZENIA 4.1. DEMONTAŻ

W celu zdjęcia panelu A:

- usunąć 3 pozostałe śruby B,

- opuścić panel (1) chwytając za uchwyt C, - pociągnąć dolną część panelu ku sobie (2).

(6)

4.2 POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE

• Przewody wodne podłączać do odpowiednich przyłączy. Średnice i usytuowanie: zob. s. 4.

• Umocować filtr wody (dostarczony) na doprowadzeniu wody. Przewidzieć 2 zawory odcinające umożliwiające czyszczenie.

• Zainstalować zawór odcinający jeżeli używane jest podłączenie do filtra i spustu wody.

UWAGA:

Można użyć zestawu węży przyłączeniowych (zob. akcesoria).

4.3. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE

4.3.1. OGÓLNE

• Dopuszczalne wahania napięcia podczas pracy ± 10%.

• Przewody zasilania elektrycznego muszą być umocowane.

• Użyć zacisków z tyłu urządzenia, przewody prowadzić pod pokrywą panelu elektrycznego, na poziomie końcówek zacisków.

• Klasa 1.

• Instalacja elektryczna musi odpowiadać standardom i przepisom obowiązującym w miejscu zainstalowania (w szczególności NFC 15-100 ≈ CEI 364).

4.3.2. ZASILANIE SIECIOWE

• Zasilanie musi być doprowadzone ze źródła odizolowanego i wyposażonego w zabezpieczenia elektryczne (nie dostarczane), zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Instalacja musi być zabezpieczona dwubiegunowym bezpiecznikiem automatycznym (nie dostarczanym). Zob.

nominalne wartości zabezpieczeń w poniższej tabeli Uwaga:

Urządzenie jest przewidziane do podłączenia z zasilaniem sieciowym wyposażonym w zerowanie typu TT (zero do uziemienia) lub TN.S (zgodnie z normą NF C 15-100).

KABEL ZASILANIA SIECIOWEGO

• Przekroje dla 230V/1/50 Hz : 3 G 4 mm2 do PHRT 7, 9 i 12.

Przekroje dla 400V/3N/50 Hz : 5 G 2,5 mm2 do PHRT 9, 12 i 16.

Wymiary kabli podane poniżej są orientacyjne. Instalujący musi zapewnić odpowiednie wymiarowanie kabli zasilających, zgodnie z warunkami instalacji i obowiązującymi standardami.

• Dokonać podłączeń do zacisków w skrzynce zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych.

WARTOŚCI PRĄDU

PHRT 7

230/1/50 PHRT 9

230/1/50 PHRT 9

400/3N/50 PHRT 12

230/1/50 PHRT 12

400/3N/50 PHRT 16 400/3N/50

Prąd nominalny A 12,4 15 5,9 16,7 7,5 10,2

Prąd maksymalny A 14,6 18,2 7,2 21,3 9 12,7

Prąd rozruchu A 40 33 39 34 56 63

Nominalne zabezpieczenie A 20 25 10 25 12 16

UWAGA

Przy zasilaniu trójfazowym przed zainstalowaniem urządzenia upewnić się czy kolejność faz jest właściwa. Jeżeli kolejność faz nie zostanie zachowana, sprężarka będzie się obracać w odwrotnym kierunku (powodując nienormalny hałas). Należy wtedy zamienić 2 fazy.

4.3.3. STEROWANIE ZEWNĘTRZNYM WYŁĄCZNIKIEM

• Połączenia urządzenia są fabrycznie ustawione na grzanie. Może ono być włączane zdalnie, z użyciem dwóch zeronapięciowych wyłączników dobrej jakości (nie dostarczanych):

- 1 do zdalnie przekazywanego sygnału ON/OFF (kontakt zwarty = operacja aktywowana; kontakt otwarty = stand-by), - 1 do przełączania trybu pracy (kontakt zwarty = tryb grzania, kontakt otwarty = tryb chłodzenia).

• Sygnał ON/Stand-by jest przekazywany do zacisków 1 i 2 płytki drukowanej umieszczonej w skrzynce przełączników (usunąć istniejący mostek - zob. schemat).

• Sygnał przełączania trybu pracy jest przekazywany do zacisków 3 i 4 płytki drukowanej umieszczonej w skrzynce przełączników (usunąć istniejący mostek - zob. schemat).

• Doprowadzenia do tych kontaktów nie mogą być prowadzone w pobliżu przewodów zasilania, pozwoli to uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych.

• Używać skręcanej pary ekranowanych przewodów (ekranowanie uziemić od strony agregatu).

• Maksymalna długość przewodu łączącego: 100 m.

• Minimalny przekrój przewodu: 0,5 mm2. (*) Usunąć mostek

UWAGA: Przełączania trybu pracy (grzanie/chłodzenie) dokonywać przy wyłączonym urządzeniu.

(7)

4.3.4. ZDALNE STEROWANIE

• Zob. punkt „akcesoria”.

4.3.5. INNE

Zdalne przekazywanie sygnału alarmowego.

Zeronapięciowy przełącznik (2A - 250 VAC max.) na zaciskach listwy zaciskowej skrzynki połączeń elektrycznych (zacisk 5 (wspólny) i zaciski 6 i 7 na płytce drukowanej), zob. schemat.

W razie alarmu:

kontakt otwarty między zaciskami 5 i 6, kontakt zamknięty między zaciskami 5 i 7.

5. DZIAŁANIE ELEKTRONICZNEGO STEROWNIKA „ECH”

• Zobacz schemat elektryczny dostarczony z urządzeniem.

5.1. STAN DOSTAWY

• Układ sterowania jest fabrycznie zamontowany i wstępnie ustawiony.

• Układ ma już wszelkie połączenia oprócz tych, które dotyczą dostępnych sygnałów lub dodatkowego wyposażenia.

5.2. ZASADA DZIAŁANIA

Mikroprocesor kontroluje działanie urządzenia i odpowiednich sygnałów alarmowych.

W sposób ciągły porównuje temperaturę wody mierzoną czujnikiem (SD1) z wartością nastawioną na pulpicie sterowania.

Każda komenda wysyłana przez układ sterowania jest wyświetlana na wskaźniku świetlnym (6) (patrz niżej).

Lampka miga przez okres opóźnienia sygnału alarmowego, świeci światłem ciągłym, jeżeli sprężarka pracuje.

Czujnik sterowania SD1 jest fabrycznie umieszczony na wlocie wody.

• Sterownik jest podłączony do tej samej płytki drukowanej, do której są podłączone wejścia i wyjścia. Są na niej:

- transformator zasilania 12 V, - stycznik przekazywania alarmu,

- bezpiecznik topikowy obwodu 230 V (4A – 250V – 5x20 – bezzwłoczny – wyłączalność 1,5 kA).

5.3. UKŁAD

5.3.1. WYŚWIETLACZ PANELU STEROWANIA

(1) Przycisk:

- lokalnego sterowania On/Off

- dostępu do parametrów (łącznie z przyciskiem (2)) - kasowania alarmu

- resetowania licznika godzin (2) Przycisk

- lokalnego wyboru trybu pracy (grzanie/chłodzenie) (funkcję tę aktywuje się specjalnym doborem parametrów, zob. p. 5.8), - dostępu do parametrów (łącznie z przyciskiem (1)) (3) Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LED

(4) Lampka kontrolna trybu chłodzenia (5) Lampka kontrolna trybu grzania (6) Lampka kontrolna włączenia sprężarki (7) Lampka kontrolna odmrażania

(8) Lampka kontrolna włączenia układu przeciw zamarzaniu

(9) Punkt dziesiętny: jeżeli świeci podczas wyświetlania czasu pracy, podaną wartość należy pomnożyć przez 100

(8)

5.3.2. CZUJNIKI TEMPERATURY TYPU CTN

• 10 kΩ przy 25°C

Temperatura (°C) Opór [Ω]

-20 67 740

-10 42 450

0 27 280

10 17 960

20 12 090

25 10 000

30 8 313

40 5 820

50 4 161

60 3 021

70 2 229

5.4. TRYBY PRACY

• Połączenia urządzenia są fabrycznie ustawione na tryb grzania.

• Tryb pracy (grzanie/chłodzenie) można przełączać zdalnie przy użyciu zewnętrznego wyłącznika (nie dostarczanego) podłączonego do urządzenia (zob. szczegóły w p. 4.3.3):

kontakt otwarty = chłodzenie, kontakt zwarty = grzanie

5.5. URUCHOMIENIE

Urządzenie jest fabrycznie skonfigurowane do zdalnego sterowania przełącznikami (zob. inne możliwości w p. 4.3.3).

• Warunki początkowe:

- urządzenie połączone hydraulicznie i elektrycznie, gotowe do pracy, - przełącznik trybu pracy w żądanym położeniu (grzanie lub chłodzenie), - zdalny kontakt stand-by otwarty (= stand-by).

• Włączyć instalację:

- wyświetlacz włącza się i pokazuje temperaturę wody (odczytywaną przez czujnik SD1). Lampki wskaźnika trybu pracy (4) i (5) migają wskazując zdalnie ustawiony tryb stand-by,

pompa cyrkulacyjna urządzenia uruchamia się.

• W celu uruchomienia urządzenia:

- zewrzeć zdalny kontakt stand-by (nie dostarczany), o ile jest podłączony (zob. p. 4.3.3).

- lampka kontrolna odpowiadająca wybranemu trybowi pracy świeci.

- lampka (4): chłodzenie - lampka (5): grzanie.

- lampka kontrolna pracy sprężarki (6) włącza się w razie potrzeby (zob. schemat w p. 5.4). Migający sygnał wskazuje, że obwód będzie włączony, ale nie upłynął jeszcze czas zwłoki. Lampka ta świeci światłem ciągłym, kiedy

sprężarka już pracuje.

• W celu zatrzymania urządzenia:

- rozewrzeć kontakt zdalnego wyłącznika stand-by,

- lampka kontrolna pracy sprężarki (6) gaśnie, a lampki trybu pracy (4) i (5) migają, - pompa cyrkulacyjna urządzenia nadal pracuje.

• W celu całkowitego zatrzymania urządzenia:

- urządzenie można całkowicie zatrzymać z wyłączeniem pompy cyrkulacyjnej naciskając i przytrzymując przycisk ON/OFF (1) przez 2 sekundy. Wyświetlacz gaśnie, z wyjątkiem migającego punktu dziesiętnego (9). Takie wyłączenie ma priorytet.

Uwaga:

Wyłączenie pompy cyrkulacyjnej zachodzi z opóźnieniem 1 minuty po wyłączeniu sprężarki.

UWAGA:

Zalecamy wyłączenie urządzenia na kilka minut przez zmianą trybu działania (grzanie < ---> chłodzenie).

(9)

5.6. PARAMETRY – WYŚWIETLANIE I USTAWIANIE

5.6.1. INFORMACJE OGÓLNE

• Dostęp do parametrów ma strukturę wielopoziomowego menu (zob. schemat poniżej). Jednoczesne naciśnięcie przycisków ON/OFF (1) i Mode (2) przez krótki moment (mniej niż 2 sekundy) daje dostęp do następnego poziomu menu. Jednoczesne przytrzymanie przez dłuższą chwilę (ponad 2 sekundy) powoduje powrót do poprzedniego poziomu.

• Przyciski (1) i (2) są używane do przewijania haseł („Label”) w obrębie poziomu lub do zwiększania/zmniejszania wartości parametru.

5.6.2. SCHEMAT DOSTĘPU DO PARAMETRÓW

Poziom 0

Normalny ekran Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4

Ustawiane wartości SET Punkt chłodzenia Coo Nastawiona wartość

Czujniki temp. TP Kod czujnika t01..t04 Wartość temperatury

Alarmy Err Kod alarmu E00..

Wejścia cyfrowe Id (*) Kod wejścia 01.. Stan wejścia

Parametry PAr (*) Kod par. konfig. Cnf Kody parametrów H01 Wartość parametru

Wartość parametru Kody parametrów C01

Parametr sprężarki CP

Wartość parametru Kody parametrów F01

Parametr wentyl. FAn

Wartość parametru Kody parametrów A01

Parametr alarmu ALL

Wartość parametru Kody parametrów P01

Parametr pompy PUP

Wartość parametru Kody parametrów r01

Par. zamarzania Fro

Hasło dostępu PSS

Licznik godzin OHr

Treść hasła dostępu

Licznik spręż. 1 OH1 Par. odmrażania dFr Punkt grzania HEA

Licznik pompy OHP Wartość licznika Temperatura S1

Alarm aktywny

Nastawiona wartość

Wartość parametru Kody parametrów d01

Wartość licznika

(*) Dostępne dla wykwalifikowanego personelu tylko po wprowadzeniu hasła dostępu (PSS).

Uwaga 1: Lampki kontrolne (6), (7) i (8) migają po wejściu na poziom 1 i wyższy.

Uwaga 2: Wyświetlacz powraca do stanu normalnego (poziom 0) automatycznie, jeżeli przez 5 minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk.

(10)

5.6.3. USTAWIANIE PUNKTU PRACY

• Jednocześnie przytrzymać wciśnięte przyciski (1) i (2) przez co najmniej 2 sekundy, na wyświetlaczu pojawi się „SET”.

• Wcisnąć te 2 przyciski ponownie, pojawi się „Coo”. Używając przycisków (1) lub (2) wyświetlić albo „HEA”, albo „Coo”, co odpowiada nastawom punktu grzania lub punktu chłodzenia.

• Kolejny raz przytrzymać te 2 przyciski przez co najmniej 2 sekundy. Pojawi się nastawiona wartość. W razie potrzeby zmienić ją z użyciem przycisków.

• Wcisnąć jednocześnie 2 przyciski w celu zatwierdzenia nastawów.

• Powrócić do normalnego stanu wyświetlacza przytrzymując wciśnięte oba przyciski przez ponad 2 sekundy.

Uwaga : sterowanie temperaturą na powrocie do instalacji.

Do zastosowań jako klimakonwektor oraz z wykorzystaniem kotła CO wszystkie urządzenia są fabrycznie skonfigurowane i mają ustawione parametry dla optymalnej pracy.

Kod Parametry Ustawienie fabryczne

(jednostka końcowa)

Przedział regulacji

HEA Nastawy punktu grzania 48 °C 20 do 50 °C

Coo Nastawy punktu chłodzenia 12 °C 10 do 30 °C

5.6.4. WYŚWIETLANIE TEMPERATUR, ALARMÓW I LICZNIKA GODZIN PRACY

Dostępne bezpośrednio z menu, zob. schemat w p. 5.6.2.

• Temperatura „TP”:

wyświetla wartości odczytywane przez poszczególne czujniki temperatury:

t01: temperatura na wejściu wody t02: temperatura na wyjściu wody

t03: temperatura powietrznego wymiennika ciepła t04: temperatura powietrza na zewnątrz

• Alarmy „Err”:

wyświetla listę wszystkich bieżących alarmów (przewijanie komunikatów alarmowych przyciskami (1) i/lub (2)).

• Licznik godzin pracy „OHr”:

wyświetla czas pracy sprężarki w obwodzie A („OH1”) oraz pompy cyrkulacyjnej („OHP”). Licznik można skasować dłuższym (> 2 sekundy) przytrzymaniem przycisku (1), kiedy wyświetlana jest wartość licznika.

5.6.5. DOSTĘP DO PARAMETRÓW TECHNICZNYCH „PAr”

Dla wykwalifikowanego personelu po wprowadzeniu hasła dostępu „PSS”. Jakakolwiek niewłaściwa regulacja może doprowadzić do poważnych usterek działania.

• Przejść do sekcji „PSS” w menu. Krótko wcisnąć jednocześnie przyciski (1) i (2). Pojawi się komunikat „---”. Wprowadzić hasło dostępu używając przycisków (1) i (2) i zatwierdzić je, wciskając jednocześnie przyciski (1) i (2). Można teraz wprowadzać wartości parametrów w sekcji „PAr”.

UWAGA:

Po zmodyfikowaniu jednego lub więcej parametrów sterownik musi zostać wyłączony, a następnie ponownie włączony w celu wprowadzenia nowych parametrów.

5.7. ALARMY

• Kiedy pojawi się alarm:

- uruchomiany jest komunikat o alarmie,

- na wyświetlaczu pojawia się migający kod alarmu (zob. tabela), - urządzenie jest zatrzymywane w razie potrzeby (zob. poniższa tabela).

• Usunąć usterkę.

WAŻNA UWAGA:

Wszystkie czynności musi wykonywać wyszkolony i doświadczony personel.

• Normalnie alarmy są kasowane automatycznie.

• Uwaga: alarmy - presostatu wysokiego ciśnienia - presostatu niskiego ciśnienia

- układu przeciw zamarzaniu - natężenia przepływu wody

normalnie kasowane automatycznie, mają licznik incydentów, który przełącza na ręczny tryb kasowania, jeżeli alarm wystąpił kilka razy w ciągu ostatniej godziny.

• Alarmy kasuje się wciskając na krótko przycisk „ON/OFF” (1).

• Po skasowaniu alarmu:

- komunikat alarmowy zostaje zniesiony,

- wyświetlacz powraca do normalnego stanu (nie miga), - urządzenie można uruchomić (jeżeli zostało zatrzymane).

• Specjalne cechy przekaźnika alarmowego:

- zeronapięciowy zestyk przełączny (2A rezystancyjne- 230 VAC max) na zaciskach terminala skrzynki elektrycznej, ze stycznika umieszczonego na tej karcie,

- zestyk jest uruchomione w nieobecności alarmu (kontakt 5/6 zamknięty, 5/7 otwarty) - w razie alarmu lub braku zasilania zestyk jest zwolniony, (kontakt 5/6 otwarty, 5/7 zamknięty)

(11)

ZBIORCZA TABELA ALARMÓW

Alarm Kod Zwłoka Zatrzymanie

sprężarki

Zatrzymanie wentylatora

Zatrzymanie pompy

Uwagi

Błąd czujnika 1 E40 x x

Błąd czujnika 2 E06 x x

Błąd czujnika 3 E07 x x

Błąd czujnika 4 E42 x x Wymuszone

działanie pompy wody

Wysokie ciśnienie E01 x x

Niskie ciśnienie E02 30” przy uruchomieniu x x

Układ przeciw zamarzaniu (wodny

wymiennik ciepła) E05 60” x x Z czujnika SD2

(wylot wody) Próg: 4 °C Natężenie przepływu wody E41 10” podczas pracy

30” przy uruchomieniu

x x X

jeżeli ręczne kasowanie

Obwód chłodniczy (*) E44 5 min przy

uruchomieniu +

5 min podczas pracy

x x Ręczne kasowanie

nieaktywne gdy działa układ przeciw zamarzaniu

Maksymalna temperatura wody E46 30” x Z czujnika SD1 (wlot

wody) Próg: 60°C

Błąd konfiguracji E45 x x X

(*) Alarm obwodu chłodniczego jest aktywowany jeżeli różnica temperatur między wlotem a wylotem wody (po kilku minutach działania sprężarki) okaże się niewystarczająca (wskutek niedoboru czynnika chłodniczego, „wstecznych” obrotów sprężarki, zablokowania zaworu zwrotnego itp.).

5.8. SZCZEGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI EKSPLOATACYJNE

• Redukcja objętości wody:

- sterownik korzysta z samoczynnie dopasowującego się algorytmu, który analizuje czas pracy sprężarki i może ustawić odchylenie od nastawionego punktu pracy (odpowiadającą mu histerezę) w wypadku zbyt krótkich cykli pracy (w celu wydłużenia tych cykli), - w szczególnych zastosowaniach, kiedy wymiarowanie urządzenia i obwodu zostało starannie zaprojektowane, można skasować tę funkcję. Należy wtedy w sekcji „CP” menu parametryzacji ustawić wartość parametru C08 na 0.

Odmrażanie (tylko w trybie grzania):

- jeżeli temperatura wykrywana przez czujnik SD3 spadnie poniżej temperatury zamarzania (zależnej od temperatury zewnętrznej), aktywowany jest licznik czasu. Licznik ten rejestruje czas działania w warunkach ryzyka zamarzania. Status taki wskazuje migająca lampka ostrzegawcza zamarzania (7),

- gdy sumaryczny czas działania osiągnie wartość 30 minut, rozpoczyna się operacja odmrażania (inwersja cyklu chłodzenia i wyłączenie wentylatora), dopóki temperatura rejestrowana przez czujnik SD3 nie wzrośnie powyżej odpowiadającej końcowi cyklu odmrażania. Fazę odmrażania wskazuje świecąca (ciągłym) światłem lampka (7).

Uwaga:

Wentylacja może się rozpocząć dopiero po ukończeniu cyklu odmrażania, zapobiega to nadmiernemu wzrostowi ciśnienia.

Do specjalnych warunków klimatycznych można zmienić fabryczne nastawienia licznika czasu wynoszące 30 minut. Należy w tym celu zmodyfikować parametr d03 w sekcji odmrażania „dFr”.

• Sterowanie ciśnieniem skraplania

- sterownik ECH jest wyposażony w regulator napięcia zasilającego silnik wentylatora,

- na podstawie informacji o temperaturze (zbieranych przez czujnik SD3 umieszczony w skraplaczu) układ sterujący zmienia napięcie zasilania wentylatorów, zgodnie ze schematem obok, - układ ten działa w trybie chłodzenia.

Sterowanie pompą cyrkulacyjną:

- pompa jest uruchamiana kiedy urządzenie pracuje lub jest w trybie stand-by,

- pompa jest zatrzymywana, kiedy urządzenie jest całkowicie wyłączone OFF. Wyłączenie pompy zachodzi ze zwłoką 1 minuty po zatrzymaniu sprężarki. Układ przeciw zamarzaniu wymusza pracę pompy jeżeli temperatura na zewnątrz (czujnik SD4) spadnie poniżej 0°C.

- układ zapobiegający zablokowaniu pompy uruchamia ją (jeżeli jest wyłączona) na 3 sekundy co 24 godziny.

(12)

Przewód grzewczy tacy skroplin (Akcesoria, zob. instalacja w p. 6.2)

- grzanie jest włączone jeżeli temperatura na zewnątrz (czujnik SD4) spadnie poniżej 0°C, Świeci wtedy lampka (8) „element grzewczy”.

Wybór trybu pracy:

- sterownik jest fabrycznie ustawiony tak, aby umożliwić sterowanie 3 zewnętrznymi kontaktami:

On / Stand by („stand-by”), grzanie/chłodzenie.

- W trybie stand-by pompa cyrkulacyjna nadal działa.

Uwaga:

Możliwe jest całkowite wyłączenie urządzenia (z zatrzymaniem pompy cyrkulacyjnej) po naciśnięciu przycisku ON/OFF (1).

- konfiguracja ta jest przystosowana do zastosowań systemowych.

- do innych zastosowań możliwe są następujące konfiguracje po zmodyfikowaniu parametrów:

a) Całkowite wyłączenie (OFF) zewnętrznym kontaktem (zamiast trybu „stand-by”).

W sekcji konfiguracji „CnF” zmienić parametr H20 z wartości 7 (zdalne stand-by) na 4 (zdalne OFF). W razie całkowitego wyłączenia zdalnym OFF wyświetlacz gaśnie, tylko punkt dziesiętny miga.

b) Wybór trybu grzania/chłodzenia z użyciem przycisków na wyświetlaczu.

W sekcji konfiguracji „CnF” zmienić parametr H27 z wartości 1 (wybór zdalnym kontaktem) na 0 (wybór klawiaturą).

Konfigurację tę stosuje się między innymi wtedy, gdy do sterowania korzysta się z pilota zdalnego sterowania 70250055 (akcesoria, zob. instalacja w p. 6.4).

Tryb pracy wybiera się wtedy kolejnym naciskaniem przycisku trybu pracy „mode” (2) w następującej sekwencji:

--- ----> stand-by ---> chłodzenie ---> grzanie ---> stand-by ---

Tryb stand-by sygnalizowany jest wygaszeniem lampek grzania i chłodzenia.

• Wentylacja wstępna:

- w celu przewietrzenia powietrznego wymiennika ciepła wentylator włącza się na kilka sekund przed włączeniem sprężarki.

• Zabezpieczenie przed zbyt krótkimi cyklami pracy:

- sterowanie każdym z obwodów chłodniczych ma układ opóźniający, który zapewnia:

. maksymalną liczbę włączeń w ciągu godziny (12), . minimalny czas przestoju (150 sekund).

• Zawór odwracania cyklu:

- zawór ten jest uruchamiany w trybie chłodzenia.

• Kontrola histerezy:

- zob. schematy cyklu pracy w p. 5.4,

- histereza w obu cyklach chodzenia jest fabrycznie ustawiona na 3 K. Można to ustawienie zmienić. W tym celu zmienić wartość parametru C03 (histereza chłodzenia) i/lub C04 (histereza grzania) w sekcji sprężarki „CP”,

(13)

6. AKCESORIA

6.1. WĘŻE PODŁĄCZENIA WODY

• Długość 1 m, izolowane, z gwintem wewnętrznym:

Ø ¾” kod 70600054 do PHRT 7 i 9, Ø 1” kod 70600055 do PHRT 12, i 16.

6.2. KABEL GRZEWCZY TACY NA SKROPLINY (jeżeli nie jest fabrycznie zainstalowany)

• Kod 70200055.

• Zaleca się zainstalowanie go w urządzeniach, w których często zachodzi odmrażanie.

• Usunąć siatkę ochronną wentylatora (4 śruby A).

• Zdjąć śmigło wentylatora (nakrętka B).

• Umieścić element grzewczy na dnie tacy, możliwie najbliżej użebrowanego rurowego wymiennika ciepła.

• Umieścić izolowany koniec po lewej stronie wzdłuż wymiennika kierując ku tyłowi panelu oddzielającego. Uformować pętlę i poprowadzić z powrotem wzdłuż panelu oddzielającego.

• Do umocowania kabla użyć aluminiowych pasków samoprzylepnych lub w razie potrzeby metalowych zacisków przylutowanych do tacy.

• Przeprowadzić koniec kabla grzewczego przez przepust w panelu oddzielającym obok przewodów elektrycznych wentylatora.

• Połączyć dwa przewody do płytki drukowanej do zacisków 47 i 48.

Uwaga:

Kabel nagrzewa się na długości 1,5 m.

Upewnić się, że część grzewcza nie kontaktuje się z przewodami doprowadzającymi.

Zwrócić uwagę, aby śmigło wentylatora nie mogło dotykać elementu grzewczego.

(14)

6.3. ZDALNE STEROWANIE

6.3. ZDALNE STEROWANIE

• Kod 70250055.

• Funkcje i wyświetlacz są dokładnie takie same, jak na panelu sterowania.

• Jedyna różnica dotyczy przycisków ⇑ i ⇓, które są oddzielone od przycisków

„ON/OFF” i „Mode”.

• Uwaga: dostęp do parametrów uzyskuje się jednoczesnym naciśnięciem przycisków „ON/OFF” i „Mode”.

• Sterownik jest przeznaczony do zainstalowania w pomieszczeniach zadaszonych.

.

• Podłączenia:

- zdalne sterowanie jest dostarczane z kablem do podłączenia ze sterownikiem ECH,

- w razie konieczności przedłużenia: używać kabla ekranowanego skręcanego parami o przekroju co najmniej 0,5 mm2 (ekran uziemiony po stronie urządzenia) o maksymalnej długości 100 m

UWAGA:

Nie prowadzić kabla w pobliżu przewodów zasilających.

Czynności te wykonywać przy odłączonym i odciętym zasilaniu urządzenia.

Widok sterownika ECH z tyłu

6.4. INTERFEJS KOMUNIKACJI RS 485 (protokół MODBUS)

• Kod 70250056.

• Po zdjęciu panelu bocznego usunąć również panel czołowy A (odkręcając trzy pozostałe śruby B i przesuwając go ku dołowi).

• Umocować interfejs komunikacji C po lewej stronie skrzynki połączeń elektrycznych.

• Połączyć (dostarczonym) kablem interfejs komunikacji C ze sterownikiem D.

• Podłączyć zasilanie 230 V AC czarnym i niebieskim przewodem dostarczanym wraz z akcesoriami jak pokazano poniżej.

• Połączenia magistrali komunikacyjnej i szczegóły protokołu: zob. odpowiednia dokumentacja techniczna.

(15)

7. URUCHAMIANIE

WAŻNA UWAGA

Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu upewnić się, czy jest ono wyłączone i odłączone.

Wszelkie czynności winny być wykonywane przez wykwalifikowany personel uprawniony do pracy z tym typem urządzeń.

7.1. SPRAWDZIĆ:

• Czy wszystkie połączenia hydrauliczne są właściwie dociśnięte i czy układ hydrauliczny działa prawidłowo:

- przepłukać obwody, - sprawdzić pozycję zaworów,

- sprawdzić ciśnienie hydrauliczne (1,5 do 3 bar).

• Czy nie ma wycieków.

• Czy urządzenie jest stabilne.

• Czy kable zasilania są dobrze umocowane na zaciskach. Poluzowane zaciski powodują przegrzanie i usterki.

• Czy przewody elektryczne są dobrze odizolowane od wszelkich blach lub elementów metalowych mogących je uszkodzić.

• Czy przewody elektryczne są w bezpiecznej odległości od przewodów chłodniczych.

• Czy przewody czujników, sterowania i zasilania są należycie odseparowane.

• Czy urządzenie jest uziemione.

• Czy w urządzeniu nie pozostały jakieś narzędzia lub obce przedmioty.

7.2. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA

• Włączyć zasilanie.

• Włączyć przepływ wody.

• Uruchomić urządzenie. Zob. punkt 5.

UWAGA

Przy zasilaniu trójfazowym przed zainstalowaniem urządzenia upewnić się czy kolejność faz jest właściwa. Jeżeli kolejność faz nie zostanie zachowana, sprężarka będzie się obracać w odwrotnym kierunku (powodując nienormalny hałas). Należy wtedy zamienić 2 fazy.

7.3. KONIECZNE PRÓBY

• Sprawdzić przepływ wody.

• Agregat jest wyposażony w ¼ SAE zawory ciśnieniowe na wlocie i wylocie pompy cyrkulacyjnej, umożliwiające pomiar spadku ciśnienia przy użyciu manometru. Do wyznaczenia szybkości przepływu wody skorzystać z krzywych pompy wody zamieszczonych w p. 10 niniejszej instrukcji.

Uwaga:

Wylot wody z agregatu musi być stale zapewniony (należy na to zwrócić szczególną uwagę w razie sprawdzania klimakonwektorów z zaworem 2-drożnym).

• Skontrolować ciśnienie wody w obwodzie.

• Sprawdzić ciśnienie w obwodzie chłodniczym.

• Sprawdzić działanie układu sterowania.

WAŻNE:

Jeżeli w układzie jest płyn niezamarzający (glikol jednopropylenowy), konieczne jest stężenie co najmniej 15 do 20%

dla uniknięcia ryzyka korozji.

• Ciśnienie odcięcia presostatu niskiego ciśnienia: 0,5 bar.

(16)

8. OBSŁUGA

WAŻNA UWAGA

• Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu upewnić się, czy jest ono wyłączone i zabezpieczone przed dostępem.

• Sprawdzić, czy w urządzeniach z jednofazowym zasilaniem sprężarki został rozładowany kondensator.

• Wszelkie czynności winny być wykonywane przez wykwalifikowany personel uprawniony do pracy z tym typem urządzeń.

• Przed podjęciem jakichkolwiek czynności obsługowych i naprawczych na obwodzie chłodniczym należy najpierw wyłączyć urządzenie, a następnie odczekać kilka minut, zanim dokona się instalacji czujników temperatury lub ciśnienia. Niektóre podzespoły, takie jak sprężarka czy przewody rurowe, mogą osiągać temperaturę

przewyższającą 100°C oraz wysokie ciśnienia, może to prowadzić do poważnych obrażeń.

8.1. OBSŁUGA

Całość urządzenia winna być właściwie serwisowana, co zapewni optymalną i długotrwałą pracę. Wadliwa obsługa może spowodować unieważnienie gwarancji na produkt. Zależnie od produktu, obsługa polega na czyszczeniu filtrów (powietrza i wody), wewnętrznych i zewnętrznych wymienników ciepła, obudów, a także czyszczeniu i ochronie zbiorników na kondensat.

Eliminowanie zapachów i dezynfekcja podłóg i pomieszczeń także przyczyniają się do jakości powietrza wdychanego przez użytkowników.

• Przeprowadzić następujące operacje co najmniej raz w roku (częstotliwość zależy od rodzaju instalacji i warunków pracy):

- sprawdzenie nieszczelności w układzie chłodniczym,

- sprawdzenie śladów korozji i wycieków oleju wokół elementów układu chłodniczego,

- zbadanie składu i stanu płynu chłodzącego i sprawdzenie, czy nie zawiera on śladów czynnika chłodniczego, - czyszczenie wymienników ciepła,

- sprawdzenie części ulegających zużyciu,

- sprawdzenie działania i wartości parametrów zgodnie z instrukcją,

- sprawdzenie układów zabezpieczających, w szczególności czy sterowniki wysokiego i niskiego ciśnienia są właściwie podłączone do obwodu chłodniczego i czy po aktywacji wyłączają obwód elektryczny,

- odkurzenie skrzynki połączeń elektrycznych, - sprawdzenie umocowania połączeń elektrycznych, - sprawdzenie uziemienia,

- sprawdzenie obwodów hydraulicznych (czyszczenie filtra, jakość wody, przepłukiwanie, szybkość przepływu, ciśnienie itp.), - sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa.

8.2. WYŁĄCZANIE AGREGATU NA OKRES ZIMOWY

• 2 możliwości:

1) opróżnić układ i odłączyć napięcie zasilania,

2) pozostawić układ napełniony wodą przy włączonym zasilaniu: ponieważ urządzenie jest wyposażone w układ przeciw zamarzaniu, który uruchamia pompę cyrkulacyjną gdy temperatura spadnie poniżej zera, należy koniecznie zadbać o to, by woda mogła krążyć w obwodzie.

9. USUWANIE USTEREK

• Wszelkie operacje obsługowe i serwisowe na obwodzie chłodniczym muszą być przeprowadzane zgodnie ze standardami branżowymi i regułami bezpieczeństwa: odzysk czynnika chłodniczego, lutowanie w atmosferze ochronnej (azot) itp.

• Wszelkie operacje lutowania muszą być przeprowadzane przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach.

• Dla urządzeń napełnionych czynnikiem chłodniczym R 410 A obowiązują specyficzne zalecenia zamieszczone w niniejszej instrukcji.

• Urządzenie zawiera elementy pod ciśnieniem (np. przewody rurowe).

Przy wymianie wadliwych elementów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych wymienionych w wykazie.

• Przewody rurowe można zastępować wyłącznie rurami miedzianymi zgodnymi z normą NF EN 12735-1.

• Wykrywanie nieszczelności próbą ciśnieniową:

- nigdy nie używać tlenu lub suchego powietrza, istnieje ryzyko wybuchu,

- używać osuszonego azotu lub mieszaniny czynnika chłodniczego z azotem, zgodnie z tablicą znamionową,

- ciśnienie próbne obwodu wysokiego i niskiego ciśnienia w urządzeniach wyposażonych w manometr nie może przekraczać maksymalnego ciśnienia dla manometru.

• Każda wymiana części na inne niż oryginalne, wszelkie modyfikacje obwodu chłodniczego, wymiana czynnika chłodniczego na inny niż wskazany na tabliczce znamionowej producenta, każde użycie urządzenia w warunkach wykraczających poza granice stosowalności określone w dokumentacji, skutkują utratą zgodności z oznaczeniem PED CE i odbywają się na odpowiedzialność osoby, która dokonuje takich modyfikacji.

• Informacje techniczne odnoszące się do wymagań bezpieczeństwa wynikających z obowiązujących przepisów umieszczone są na tabliczce znamionowej urządzenia oraz na stronie 1 niniejszej instrukcji.

(17)

10. KRZYWE CIŚNIENIA POMPY CYRKULACYJNEJ

Legenda:

Manometric delivery head (kPa) of the circulator – ciśnienie dyspozycyjne pompy cyrkulacyjnej (kPa) Water flowrate (m3/h) – szybkość przepływu wody (m3/h)

Speed 1, 2, 3 – szybkość 1, 2, 3

(18)

11. KRZYWE CIŚNIENIA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO 11.1. TRYB GRZANIA

NISKIE CIŚNIENIE WYSOKIE CIŚNIENIE

Legenda: Outdoor temperature (°C) - temperatura zewnętrzna (°C); Water outlet temperature (°C) - temperatura na wylocie wody (°C) Low pressure (relative bar) - niskie ciśnienie (względne, bar); High pressure (relative bar) - wysokie ciśnienie (względne, bar)

(19)

11.2. TRYB CHŁODZENIA

NISKIE CIŚNIENIE WYSOKIE CIŚNIENIE

Legenda: Outdoor temperature (°C) - temperatura zewnętrzna (°C); Water outlet temperature (°C) - temperatura na wylocie wody (°C) Low pressure (relative bar) - niskie ciśnienie (względne, bar); High pressure (relative bar) - wysokie ciśnienie (względne, bar)

(20)

12. SCHEMATY OBWODÓW ELEKTRYCZNYCH

Symbole podzespołów A1 panel interfejsu

A2 starter sprężarki A3 sterowanie szybkością wentylatora

B1 sterownik C1 kondensator M1 C11 kondensator M11 C2 kondensator M2 C3 filtr

E1 presostat wysokiego ciśnienia E2 presostat niskiego ciśnienia EV1 elektrozawór

J1 różnicowy presostat ciśn. wody KA1 kontroler kolejności faz KA4 dodatkowy stycznik sterowania sprężarką

KM2 stycznik sprężarki

KM2 stycznik pompy cyrkulacyjnej M1 wentylator

M11 wentylator M2 sprężarka

M3 pompa cyrkulacyjna R1 rezystor układu przeciw

zamarzaniu (akcesoria)

SD1 czujnik wlotu wody SD2 czujnik wylotu wody

SD3 czujnik temperatury skraplania lub odmrażania

SD4 czujnik temperatury powietrza zewnętrznego

Kolory przewodów

B niebieski

G szary M brązowy

L fioletowy P różowy N czarny

R czerwony W biały

SCHEMAT ELEKTRYCZNY – PHRT 7/9 – 230/1/50 10 05 824 - 01

SCHEMAT ELEKTRYCZNY – PHRT 9 – 400/3N/50 10 05 831 - 01

(21)

SCHEMAT ELEKTRYCZNY – PHRT 12 – 230/1/50 10 05 825 - 01

SCHEMAT ELEKTRYCZNY – PHRT 12/16 – 400/3N/50 10 05 816 - 00

(22)

W wyniku prowadzonej przez nas polityki ciągłego rozwoju produkty nasze mogą ulegać zmianom bez uprzedzenia.

.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Pompa ciepła jest sterowana przez wbudowane czujniki na zasi- laniu i powrocie czynnika w obiegu dolnego źródła (kolektora).. Istnieje możliwość, jeżeli jest to wymagane, aby

Objawy zatrucia ostrego: w postaci par może wywołać łzawienie oczu, zaczerwienienie spojówek, ból gardła, kaszel. W dużym stężeniu może wywołać ból i zawroty głowy,

Konstrukcja wentylatora sk³ada siê z niskoprofilowanej obudowy zaprojektowanej w kszta³cie oœmiok¹ta, która redukuje straty ciœnienia przep³ywaj¹cego strumienia

Jeżeli wymagana temperatura zasilania uzyskana jest tylko poprzez pracę pompy ciepła, podgrzany czynnik kierowany jest do ruro- ciągu zasilającego, omijając źródło szczytowe..

17. Dopuszczalna masa całkowita ciągnika rolniczego o kołach ogumionych nie może przekraczać 14 ton, a jej udział na jedną z osi 10 ton. Udział obciążenia osi przedniej dla

Karta katalogowa Pompa ciepła monoblock powietrze-woda strona 2/8. Ciśnienie akustyczne na wylocie pompy ciepła

Jak zostało wspomniane, zakres zastosowania monitoringu wizyjnego można wyznaczyć na podstawie przepisów Kodeksu pracy przede wszystkimpod względem podmiotowym (co do osób

W celu opróżnienia wymiennika należy zakręcić zawór na dopływie zimniej wody, aby zmniejszyć ciśnienie wewnątrz wymiennika należy odkręcić dowolny zawór ciepłej wody