• Nie Znaleziono Wyników

Zawory tyrystorowe stosowane w liniach przesyłowych wysokiego napięcia prądu stałego Część 1: Badanie elektryczne

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Zawory tyrystorowe stosowane w liniach przesyłowych wysokiego napięcia prądu stałego Część 1: Badanie elektryczne"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY

ICS 31.080.20

PN-EN 60700-1:2016-02/AC

Wprowadza EN 60700-1:2015/AC:2017-02, IDT IEC 60700-1:2015/AC1:2017, IDT

 Copyright by PKN, Warszawa 2017 nr ref. PN-EN 60700-1:2016-02/AC:2017-04 Wszelkie prawa autorskie zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie może być zwielokrotniana

jakąkolwiek techniką bez pisemnej zgody Prezesa Polskiego Komitetu Normalizacyjnego

Zawory tyrystorowe stosowane w liniach

przesyłowych wysokiego napięcia prądu stałego Część 1: Badanie elektryczne

Poprawka do Normy Europejskiej EN 60700-1:2015/AC:2017-02 Thyristor valves for

high voltage direct current (HVDC) power transmission - Part 1: Electrical testing ma

status Poprawki do Polskiej Normy

(2)

PN-EN 60700-1:2016-02/AC:2017-04

2

Przedmowa krajowa

Niniejsza poprawka została zatwierdzona przez Prezesa PKN dnia 11 kwietnia 2017 r.

Komitetem krajowym odpowiedzialnym za poprawkę jest KT nr 60 ds. Energoelektroniki i Przyrządów Półprzewodnikowych.

Istnieje możliwość przetłumaczenia poprawki na język polski na wniosek zainteresowanych środowisk.

Decyzję podejmuje właściwy Komitet Techniczny.

W sprawach merytorycznych dotyczących treści normy można zwracać się do właściwego Komitetu Technicznego lub właściwejRady Sektorowej PKN, kontakt: www.pkn.pl

Nota uznaniowa

Poprawka do Normy Europejskiej EN 60700-1:2015/AC:2017-02 została uznana przez PKN za Poprawkę do Polskiej Normy PN-EN 60700-1:2016-02/AC:2017-04.

(3)

EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM

EN 60700-1:2015/AC:2017-02

February 2017

ICS 29.200

English Version

Thyristor valves for high voltage direct current (HVDC) power transmission - Part 1: Electrical testing

(IEC 60700-1:2015/COR1:2017)

Valves à thyristors pour le transport d'énergie en courant continu à haute tension (CCHT) - Partie 1: Essais

électriques

(IEC 60700-1:2015/COR1:2017)

Thyristorventile für Hochspannungsgleichstrom- Energieübertragung (HGÜ) - Teil 1: Elektrische Prüfung

(IEC 60700-1:2015/COR1:2017)

This corrigendum becomes effective on 10 February 2017 for incorporation in the English language version of the EN.

European Committee for Electrotechnical Standardization Comité Européen de Normalisation Electrotechnique Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung

CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels

© 2017 CENELEC All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC Members.

Ref. No. EN 60700-1:2015/AC:2017-02 E

(4)

EN 60700-1:2015/AC:2017-02

Endorsement notice

The text of the corrigendum IEC 60700-1:2015/COR1:2017 was approved by CENELEC as EN 60700-1:2015/AC:2017-02 without any modification.

(5)

IEC 60700-1:2015/COR1:2017 – 1 –

 IEC 2017

INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE

____________

IEC 60700-1 Edition 2.0 2015-07

THYRISTOR VALVES FOR HIGH VOLTAGE DIRECT CURRENT (HVDC) POWER

TRANSMISSION – Part 1: Electrical testing

IEC 60700-1 Édition 2.0 2015-07

VALVES À THYRISTORS POUR LE TRANSPORT D'ÉNERGIE EN COURANT CONTINU À HAUTE

TENSION (CCHT) – Partie 1: Essais électriques

C O R R I G E N D U M 1

7.3.3 MVU switching impulse test

Replace the existing note by the following new paragraph:

Subject to agreement between the purchaser and supplier, the MVU switching impulse test need not be performed, if it can be shown by other means that:

a) the external air clearances to other valves and to earth are adequate for the switching impulse voltage withstand level required, and

b) the switching impulse withstand between any two terminals of the MVU is adequately demonstrated by other tests.

7.3.3 Essai d'UVM sous tension de choc de manœuvre

Remplacer la note existante par le nouvel alinéa suivant:

Il n'est pas nécessaire de réaliser l'essai de l'UVM sous tension de choc de manœuvre, sous réserve d'accord entre l'acheteur et le fournisseur, si l'on peut mettre en évidence par d'autres moyens que:

a) les distances d'isolement externes dans l'air par rapport à d'autres valves et par rapport à la terre sont adaptées pour le niveau de résistance à la tension de choc de manœuvre prescrite, et

b) la résistance aux surtensions de manœuvre entre deux bornes quelconques de l'UVM est correctement démontrée par d'autres essais.

IEC 60700-1:2015-07/COR1:2017-01(en-fr)

(6)

– 2 – IEC 60700-1:2015/COR1:2017

 IEC 2017

7.3.4 MVU lightning impulse test

Replace the existing Note 1 by the following new paragraph:

Subject to agreement between the purchaser and supplier, the MVU lightning impulse test need not be performed if it can be shown by other means that:

a) the external air clearances to other valves and to earth are adequate for the lightning impulse voltage withstand level required, and

b) the lightning impulse withstand voltage between any two terminals of the MVU is adequately demonstrated by other tests.

Replace the words "NOTE 2" by "NOTE".

7.3.4 Essai d'UVM sous tension de choc de foudre

Remplacer la Note 1 existante par le nouvel alinéa suivant:

Il n'est pas nécessaire de réaliser l'essai de l'UVM sous tension de choc de foudre, sous réserve d'accord entre l'acheteur et le fournisseur, si l'on peut mettre en évidence par d'autres moyens que:

a) les distances d'isolement externes dans l'air par rapport à d'autres valves et par rapport à la terre sont adaptées pour le niveau de résistance à la tension de choc de foudre prescrite, et b) la résistance aux tensions de choc de

foudre entre deux bornes quelconques de l'UVM est correctement démontrée par d'autres essais.

Remplacer les mots "NOTE 2" par

"NOTE".

Cytaty

Powiązane dokumenty

70% des répondants ont déclaré avoir acheté un produit ou un service via Internet pour les raisons suivantes: un achat plus simple pour ceux qui travaillent, pour les gens

Courante en linguistique et dans d’autres sciences humaines, cette situation tranche sur la pratique quotidienne en sciences exactes où pour éviter tout malentendu soit on se

z 1941 roku stwierdza: „na podstawie zebranych doświadczeń próbujemy stworzyć sobie jednolite wyobrażenie otaczającego świata, użyteczny w praktyce obraz ( ...)

Le fruit de mes entrailles… La typologie embryonnaire de l’« extrême contemporain »...

C ’est là pour le rom ancier le point de depart pour une virulente satire de la fem m e et de la société contem poraines et, à partir de là, pour le développem ent

En d’autres termes, la Belgique pourrait bien s’enfoncer au rythme d’un millimètre par an, sauf l’Est du pays : un ré- sultat inattendu de nos mesures étant

Nous avons ´etudi´e ce probl`eme dans un cadre un peu plus g´en´eral en d´efinissant des fonctions g´en´eralisant la borne N (d) de Carlitz et c’est l’´etude de ces derni`eres

Dans le cas où il ne sera pas nécessaire de mettre en évidence l’ argument on écrira simplement fg(z)..