• Nie Znaleziono Wyników

Iranian Studies

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Iranian Studies"

Copied!
112
0
0

Pełen tekst

(1)
(2)

Polska bibliografia

iranistyczna

Polish Bibliography of

Iranian Studies

(3)

2

OPEN ACCESS E-BOOK

(4)

3

Katarzyna Javaheri Mateusz Hudzikowski

Polska bibliografia

iranistyczna

Wybór z lat 1807 – 2014

Polish Bibliography of

Iranian Studies

Selected Works 1807 – 2014

Warszawa / Warsaw 2015

(5)

4

Recenzent / Peer Review:

dr Mateusz Kłagisz (UJ)

Redakcja / Edition:

E-Commerce Cookbook

Grafika / Graphic Design:

Mateusz Lomber Tłumaczenie / Translation:

Iwona Kukla

© Mateusz Hudzikowski, Katarzyna Javaheri, Warsaw 2015

ISBN 978-83-937756-3-7

Wydawca / Publisher:

Communications4you Sp. z o.o.

Grzybowska 85C 00-844 Warszawa

(6)

5

WPROWADZENIE

„Polska bibliografia iranistyczna” została opracowana w ramach współpracy iranistki Katarzyny Javaheri oraz polito- loga Mateusza Hudzikowskiego. Stanowi ona owoc wielolet- niego zainteresowania badaczy problematyką irańską na płaszczyźnie kulturowej, językowej, historycznej i politycznej.

Swoim zasięgiem bibliografia obejmuje wydawnictwa zwarte wydane w języku polskim zarówno w kraju, jak i za granicą oraz wydawnictwa obcojęzyczne wydane w kraju, ale tych jest zaledwie kilka. Co za tym idzie, zestawienie zawiera także takie publikacje, gdzie językiem oryginału był język ob- cy, ale które zostały na język polski przetłumaczone. Opraco- wanie odnotowuje dostępne informacje o tłumaczeniach obcojęzycznych prac iranistycznych na język polski: nazwisko autora, język oryginału.

Jaki był motyw przyjęcia takiego kryterium językowej selekcji materiałów? Zamiarem autorów było przedstawienie stanu polskich badań nad Iranem i ich długiej tradycji poprzez sporządzenie zestawienia „kamieni milowych” – książek pol- skojęzycznych. Odbiorcy polskiemu (studentom, badaczom) ułatwi to poruszanie się wśród licznych źródeł o charakterze iranistycznym, dostępnych najczęściej „na wyciągnięcie ręki”, w krajowych bibliotekach, i po polsku. Czytelnik zagraniczny będzie mieć natomiast okazję do zapoznania się z wartościo- wymi, a czasami być może mało znanymi poza Polską, ze

(7)

6

względu na brak tłumaczenia, pozycjami iranistycznymi. Bi- bliografia pełni zatem także funkcję popularyzatorską.

Pomimo zastosowania powyższego kryterium doboru publikacji, kładącego nacisk na dorobek polskich naukowców zajmujących się Iranem, zainteresowany czytelnik, czytający wybrane pozycje, będzie miał możliwość zapoznania się rów- nież w znacznym stopniu ze światową bibliografią iranistycz- ną, jako, że zarówno w przypisach swoich prac, jak i we wła- snych selektywnych bibliografiach do nich załączonych, polscy autorzy bardzo często odsyłają do literatury obcojęzycznej.

Jeżeli chodzi o rodzaj wydawnictw, pominięte zostały tutaj artykuły z wydawnictw ciągłych oraz artykuły drukowane w prasie codziennej i popularnej oraz pewne inne krótkie formy, jak również artykuły publikowane na stronach interne- towych, ze względu na ich zbyt dużą ilość, a często również ogólnikowość. W obliczu braku możliwości uwzględnienia wszystkich pozycji, zwłaszcza artykułów z bardzo licznych tytułów prasowych, konieczna była selekcja i właściwy dobór materiałów. Autorzy położyli w realizacji projektu nacisk na rzeczową informację, a nie pełną dokumentację. Stąd ograni- czenie bibliografii do wydawnictw książkowych, stanowiących w powszechnej opinii fundamentalne, a jednocześnie naj- istotniejsze i najpełniejsze źródło wiedzy o Iranie.

Przymiotnik „iranistyczna” w tytule niniejszej biblio- grafii jest w tym przypadku zawężony znaczeniowo i odnosi się jedynie do Iranu (dawnej Persji), a nie do całego kręgu

(8)

7

kultury irańskiej (m.in. Kurdystanu, Tadżykistanu, Afganista- nu). Temat Iranu, jak pokazuje niniejsze opracowanie, był obecny w polskiej literaturze, zarówno naukowej, jak i popu- larnej oraz popularno-naukowej od co najmniej XIX wieku.

Zainteresowanie wzbudzała perska literatura, historia, kultura oraz polityka zagraniczna i wewnętrzna Iranu. W ciągu ostat- nich dwóch dekad stałe grono odbiorców zyskała w Polsce irańska kinematografia, co przyczyniło się do wzrostu zainte- resowania Iranem i jego mieszkańcami. Iran stał się atrakcyj- nym celem wyjazdów turystycznych, czego skutkiem była publikacja pierwszego w języku polskim przewodnika po tym kraju (2009). Niewątpliwie odległa irańska kultura o tajemni- czym wydźwięku jest dobrym tematem dla powieści obycza- jowych i romansów, które ukazują się w Polsce, głównie jako przekłady z języków zachodnich.

Iran nieprzerwanie przykuwa uwagę nie tylko bada- czy wąskich specjalizacji, lecz naukowców różnych dyscyplin, zwłaszcza politologów, filologów oraz kulturoznawców zajmu- jących się Bliskim i Środkowym Wschodem. Zakres tematycz- ny projektu uwzględnia głównie publikacje z zakresu szeroko pojętej humanistyki i nauk społecznych. Niniejsze opracowa- nie powstało przede wszystkim w celu ułatwienia dostępu do wartościowej wiedzy o Iranie, zarówno naukowej, jak i popu- laryzatorskiej.

„Polska bibliografia iranistyczna” jest, jak wyjaśniliśmy na wstępie, bibliografią selektywną. Należy przy tym podkre- ślić, iż tematyka iranistyczna pojawia się również w publika-

(9)

8

cjach traktujących o innych krajach regionu, a w szczególności o krajach sąsiadujących - Afganistanie, Tadżykistanie, Pakista- nie, Turcji, Iraku czy Kaukazie. W „Bibliografii” zamieszczono jedynie te pozycje, które w istotny sposób dotyczą Iranu, przede wszystkim jego historii, polityki, kultury, języków oraz mieszkańców.

Podczas kompletowania materiałów wykorzystano Bazy Biblioteki Narodowej w systemie MAK, jak również bi- bliografie selektywne zawarte w literaturze przedmiotu, kata- logi polskich i światowych bibliotek, przede wszystkim Biblio- teki Narodowej, Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Biblioteki Jagiellońskiej, Biblioteki Śląskiej, Centrum Informacji Naukowej i Biblioteki Akademickiej w Katowicach, a także zbiory innych bibliotek i archiwów, posiadających materiały wchodzące w przedmiotowy zakres niniejszej pracy.

W niniejszym opracowaniu zastosowano szeregowa- nie alfabetyczne według autorów, natomiast w obrębie publi- kacji danego autora – szeregowanie chronologiczne.

Prezentowana bibliografia liczy ponad 400 rekordów zawierających opisy bibliograficzne dokumentów z lat 1807- 2014.

Autorzy „Bibliografii” żywią nadzieję, że niniejsza pu- blikacja okaże się przydatna zarówno dla specjalistów, jak i innych osób szukających ogólnej wiedzy na temat Iranu. Być może fakt, iż zawiera między innymi dzieła o charakterze filo-

(10)

9

logicznym, kulturoznawczym, historycznym, politologicznym, wyróżni jej zakres oraz użyteczność.

Autorzy pragną podziękować wszystkim osobom, któ- re wzbudziły i rozwinęły ich zainteresowanie Iranem, a także tym, którzy przyczynili się do powstania niniejszej pracy.

Szczególnie cenne były uwagi dr. Mateusza Kłagisza z Uniwer- sytetu Jagiellońskiego w Krakowie.

Inspiracją do powstania „Polskiej bibliografii irani- stycznej” była analogiczna publikacja – „Polska bibliografia afganologiczna” autorstwa Katarzyny Javaheri (Miscellanea Afghanica Cracoviensia, Kraków 2010), która nie powstałaby bez wsparcia Profesor Jadwigi Pstrusińskiej.

W tym miejscu należy wspomnieć, że pierwsza polska selektywna bibliografia iranistyczna autorstwa Barbary Ma- jewskiej, obejmująca głównie artykuły i inne krótkie formy literackie, ukazała się jako suplement do publikacji pt.: „Histo- ria literatury perskiej i tadżyckiej” (red. Jan Rypka, PWN 1970).

Katarzyna Javaheri Mateusz Hudzikowski Gdańsk – Katowice, styczeń 2015

(11)

10

INTRODUCTION

"Polish Bibliography of Iranian Studies" has been developed within the framework of cooperation between Mrs. Katarzyna Javaheri (MA in Iranian Studies) and Dr.

Mateusz Hudzikowski (PhD in Political Science). This is the fruit of the researchers’ multiannual interest in Iranian culture, linguistics, history and politics.

Its range includes monographs issued in Polish language, both at home and abroad, as well as foreign language publications issued in Poland, however these are just a few. Hence, this work also contains such publications where the original language is a foreign language, but which have been translated into Polish. Available information about the source language and the name of the translator is also annotated.

What was the reason for adopting such a criterion of linguistic selection of materials? The intention of the authors was to present the condition of contemporary Polish research on Iran and its long tradition by drawing up a list of

„milestones”- Polish books. It will make it easier for Polish recipients (students, researchers) to move around numerous sources concerning Iranian Studies, commonly available "at your fingerprints" in national libraries, and what is important - in Polish. Foreign readers will have the opportunity to familiarize themselves with valuable entries, sometimes little known outside Poland due to the lack of translation. The Bibliography therefore has also a popularization function.

(12)

11

Despite the application of this criterion for the selection of publications putting the emphasis on the achievements of Polish scientists dealing with Iran, an interested reader, reading selected items, will have the opportunity to get acquainted also with the global bibliography of Iranian Studies, as Polish authors in their monographs very often refer to foreign literature (in footnotes of their works and selective bibliographies attached to them).

As regards the type of publications, periodicals and articles printed in newspapers and popular press, as well as some other short forms and articles published on websites have been omitted due to the big amount of them and their vagueness. Because of the very large number of articles in the newspapers, the appropriate selection of materials was necessary. The authors of the project laid emphasis on factual information rather than full documentation of the subject.

Hence, limiting references to books which are in the universal opinion a fundamental, and at the same time, the most important and most complete source of knowledge about Iran.

The title of this work – „the Bibliography of Iranian Studies” (original in Polish „iranistyczna") is in this case narrower in meaning and refers only to Iran (formerly Persia), and not to the entire circle of the Iranian culture (including Kurdistan, Tajikistan, Afghanistan). Iran, as shown in this study, has been present in Polish literature, both academic and popular, since at least the nineteenth century. Readers were interested in Persian literature, history, culture, internal and

(13)

12

foreign policy of Iran. Over the past two decades Iranian movies have gained solid audience in Poland, which contributed to increased interest in Iran and its people. Iran has become an attractive tourist destination, which resulted in the publication of the first Polish language guide to the country (2009). Undoubtedly, a distant and mystical Iranian culture is a good theme for novels and romances, which are published in Poland, mainly as translations from Western languages.

Iran continually attracts attention not only of researchers of narrow specialisations, but also scientists of different disciplines, especially political scientists, philologists and cultural theorists. The scope of the project mainly includes the publications in the field of humanities and social sciences. This paper was compiled primarily in order to facilitate access to the valuable knowledge about Iran, both scientific and popular.

"Polish Bibliography of Iranian Studies" is, as it was explained in the Introduction, a selective bibliography. It should be emphasized that the Iranian subject also appears in publications on the other countries, in particular the neighbouring states - Afghanistan, Tajikistan, Pakistan, Turkey, Iraq and the Caucasus. The "Bibliography" contains only those entries that significantly affect Iran, especially its history, politics, culture, languages and people.

During the compilation process of the paper, the National Library Databases MAK system was used as well as selective bibliographies contained in the literature on the

(14)

13

subject, catalogues of Polish and foreign libraries, especially the National Library, the Library of the University of Warsaw, the Jagiellonian Library, the Silesian Library, the Scientific Information Centre and Academic Library in Katowice, as well as collections of other libraries and archives.

This study made use of alphabetically sorting according to the authors while within the respective author - chronological sorting.

Presented bibliography includes over 400 bibliographic records containing bibliographic descriptions of documents from the years 1807-2014.

The authors of the "Bibliography" hope that this publications will be useful for both professionals and readers seeking general knowledge about Iran. Perhaps the fact that it includes, inter alia, the works of philological studies, cultural studies, history, social sciences and politics, will distinguish its scope and utility.

The authors would like to thank all those who have raised and developed their interest in Iran, as well as those who have contributed to the creation of this paper. The suggestions of dr. Mateusz Kłagisz (Jagiellonian University in Cracow) were especially valuable.

The inspiration for the creation of „Polish Bibliography of Iranian Studies" was analogous publication - "Polish Bibliography of Afghan Studies" by Katarzyna Javaheri (Miscellanea Afghanica Cracoviensia, Cracow 2010), which

(15)

14

would not exist without the support of Professor Jadwiga Pstrusińska.

At this point it should be mentioned that the first selective Polish bibliography of Iranian Studies was published by Barbara Majewska as a supplement to the publication entitled "History of Persian and Tajik literature" (ed. Jan Rypka, PWN 1970).

Katarzyna Javaheri Mateusz Hudzikowski Gdańsk – Katowice, January 2015

(16)

15

A

Abassy, Małgorzata

2010 Irańska inteligencja w XIX wieku i Rewolucja Konsty- tucyjna (1905-1911), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków

2013 Kultura wobec postępu i modernizacji. Rosja i Iran w perspektywie porównawczej, Wydawnictwo Uni- wersytetu Jagiellońskiego, Kraków

Abrahamian, Ervand

2011 Historia współczesnego Iranu, Książka i Wiedza, Warszawa

(ben) Abulchajr, Abu Sajid Fadlullah

1895 Abu Sajid Fadlullah ben Abulchajr i tegoż cztero- wiersze, tłumaczenie z j. perskiego Damian Rolicz- Lieder, Kraków

Adkins, Lesley

2006 Runą mury Babilonu. Jak Henry Rawlinson poprzez odczytanie pisma klinowego odkrył klucz do tajem- nic starożytnego imperium, tłumaczenie Agnieszka Kowalska, Kamil Kuraszkiewicz, Wydawnictwo Am- ber, Warszawa

(17)

16 Ajschylos

1954 Persowie, tłumaczenie Stefan Srebrny, PIW, War- szawa

2007 Tragedie, tłumaczenie Stefan Srebrny, Wydawnic- two Homini, Kraków

Alavi, Bozorg /Alawi, Bozorg

1953 Jej oczy, tłumaczenie Józef Bielawski, Wydawnictwo Czytelnik, Warszawa

1959 Kraj róż i słowików. Wzdłuż i wszerz przez Iran, tłu- maczenie Stefania Jarza bek, Zenon Szczygielski, Włodzimierz Lewik, PIW, Warszawa

Aleksandrowicz, Tomasz

1989 Prezydent, mułłowie i rebelianci, Młodzieżowa Agencja Wydawnicza, Warszawa

Ali ibn Abi Talib

1968 Sto sentencyj i apoftegmatów arabskich kalifa 'Alī- 'ego w parafrazie mamelucko-tureckiej, opracowa- nie Ananiasz Zajączkowski, PWN, Warszawa

1990 Aforyzmy, wybrał i wstępem opatrzył Janusz anec- ki, PIW, Warszawa

(18)

17

2012 Nahdż Al-Balagha, tłumaczenie Arkadiusz Miernik, Al-Mahdi Institute, Birmingham

2012 Wybór sentencji, tłumaczenie Arkadiusz Miernik, Stowarzyszenie Jedności Muzułmańskiej, Warszawa [wyd.] Ambasada Cesarstwa Iranu w Warszawie

1976 Krótki zarys historii odnowienia irańskiego narodu, Ambasada Cesarstwa Iranu, Warszawa

Amirrezvani, Anita

2007 Krew kwiatów, tłumaczenie z j. angielskiego Jaro- sław Skowroński, Wydawnictwo Cyklady, Warszawa Aprile, Nello

1994 Człowiek pomiędzy obrem i Złem, tłumaczenie z j. włoskiego Alina Nowak-Aprile, Interlibro, War- szawa

Awicenna

1973 Metafizyka: ze zbioru pt. Księga wiedzy, tłumaczenie z j. francuskiego Mieczysław Gogacz, Akademia Teo- logii Katolickiej, Warszawa

1974 Księga Wiedzy, tłumaczenie z j. perskiego Bogdan Składanek, PWN, Warszawa (wznowienie 2010)

(19)

18

(20)

19

B

Bahiyyih, Nakhjavani

2003 Sakwa podróżna, tłumaczenie z j. angielskiego Bar- bara Przybyłowska, Wydawnictwo Amber, Warsza- wa

Bajhaki, Abul Fazl

1996 Historia Sułtana Masuda, tłumaczenie z j. perskiego Bogdan Składanek, Wydawnictwo Dialog, Warszawa Bakhtiari, Soraya

1993 Pałac samotności – księżniczka Soraya (, tłumaczenie z j. angielskiego Barbara Turowska, Oficyna Wydaw- nicza Most, Warszawa

Bartlett, W.B.

2004 Asasyni. zieje tajemnej sekty muzułmańskiej, tłu- maczenie z j. angielskiego Grażyna Gasparska, Wy- dawnictwo Książka i Wiedza, Warszawa

Bidwell, George

1951 W Iranie tryska nafta, Wydawnictwo MON, Warsza- wa

(21)

20 Biedrońska-Słota, Beata

1999 Leksykon sztuki kobierniczej, Wydawnictwo Radam- sa, Kraków

2002 Perskie tkaniny jedwabne w zbiorach Muzeum Na- rodowego w Krakowie, Muzeum Narodowe, Kraków Bielawski, Józef

1956 Wystawa miniatury irańskiej, Sztuka, Warszawa 1961 Książka w świecie islamu, Ossolineum, Wrocław 1973 Islam, religia państwa i prawa, Wiedza Powszechna,

Warszawa

1980 Islam, KAW, Warszawa

1980 Islam dawny i współczesny, Warszawa [red.] Bielawski, Józef

1986 Koran, PIW, Warszawa (wznowienie 1997) 2009 Koran, Faktor, Warszawa

[red.] Bielawski, Józef; Machalski, Franciszek

1958 W oazie i na stepie: myśli muzułmańskiego Wscho- du, tłumaczenie z j. arabskiego i j. perskiego, Wiedza Powszechna, Warszawa (wznowienie 1967)

(22)

21 Briongos, Ana

2008 Iran. W jaskini Ali Baby, tłumaczenie z j. hiszpańskie- go Pola Sobaś, Wydawnictwo Ushuaia.pl

Borawski, Paweł

2011 Wojna rosyjsko-perska 1826-1828, Wydawnictwo Infort Editions, Zabrze

Boyce, Mary

1988 Zaratusztrianie, tłumaczenie z j, angielskiego Zo a Józefowicz-Czabak i Bolesław J. Korzeniowski, Wy- dawnictwo Łódzkie, Łódź

[red.] Bromowicz, Danuta; Mękarska, Barbara; Krasnowol- ska, Anna et al.

1993 Tradycje piśmiennictwa perskiego: katalog wystawy, Biblioteka Jagiellońska, Kraków

Bromski, Józef; Przeworski, Stefan

1935 Pradzieje ludzkości i historja państw Wschodu. Cz. 3 - zieje i kultura starożytnej Persji, Warszawa (re- print - Poznań 1996)

Buchan, James

2003 Miłość pod niebem Iranu, tłumaczenie z j. angiel- skiego Jerzy Górski, Świat Książki, Warszawa

(23)

22 Bukowski, Wojciech

1981 Iran-Irak, islam, wojna i polityka, Wydawnictwo MON, Warszawa

(24)

23

C

Chajjam, Omar

19..? Ruba'ijat, A. A. Paryski, Toledo, Ohio

1921 Rubajyaty, tłumaczenie Konrad Libicki, Towarzystwo Wydawnicze Ignis, Warszawa

1933 Wybrane czterowiersze Omara Chajjama, tłumacze- nie z j. perskiego Andrzej Gawroński, Wydawnictwo Zakładu Narodowego im. Ossolińskich, Lwów

1960 Rubayat, tłumaczył Edward Raczyński, Oficyna Po- etów i Malarzy, Londyn

1969 Rubajaty, Ossolineum, Wrocław

1971 Rubajaty, tłumaczenie z j. perskiego Andrzej Gawroński. Wstępem i komentarzem opatrzył Fran- ciszek Machalski, Ossolineum, Warszawa

1971 Rubajaty, Ossolineum, Wrocław

1972 Przekłady poezji romańskiej. Omar Chajjām: Rubaj- jaty, opracowanie Kazimierz Andrzej Jaworski, Wy- dawnictwo Lubelskie, Lublin

1991 Rubajaty o losie, przemijaniu i winie, Miniatura, Kraków (wznowienie: 2004)

(25)

24

2002 Rubajaty (dwujęzyczne), tłumaczenie z j. perskiego Medhy Golamy, opracowanie Janusz Krzyżowski, Wydawnictwo Subamarus, Warszawa

2004 Rubajaty o losie, przemijaniu i winie, parafrazę 72 rubajatów sporządził i przypisami opatrzył Sylwester Milczarek, Wydawnictwo Miniatura, Kraków

2010 Rubajaty, tłumaczenie Antoni Lange i Andrzej Gawroński, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz mar ha m; Thomas Moore; amsoddin Mohammad

fez

1937 Przekłady z Hafiza, Omara Khajama i Moora. Popu- larne piosenki rosyjskie, tłumaczenie Kazimierz Francuzowicz, Wilno

hodyński, Antoni

2001 Oręż perski i indoperski XVI-XIX w. ze zbiorów pol- skich, Muzeum Zamkowe, Malbork

[red.] horośnicki, Michał

2012 Współczesne oblicze Iranu, Wydawnictwo ATW, Kraków

hwilczyńska, Monika; Pur Rahmana, Kaweh

1980 Język perski. Część I. la początkujących, Wydawnic- twa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa

(26)

25

1988 Język perski. Część II. Język prasowy, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa

hwilczyńska-Wawrzyniak, Monika

1998 Język perski, Wydawnictwo Dialog, Warszawa [red.] iecieląg, Grzegorz; Sarwa, Andrze

2010 Czarna Księga oraz inne teksty sakralne jazydów, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

Citati, Pietro

2008 Wiosna Chosrowa: dwadzieścia wieków cywilizacji irańskiej, tłumaczenie z j włoskiego Joanna Ugniewska, Wydawnictwo Czytelnik, Warszawa Clavell, James

2007 Whirlwind, tłumaczenie z j. angielskiego Michał Jankowski, Wydawnictwo Vis-à-vis/Etiuda, Kraków Corbin, Henry

2005 Historia filozofii muzułmańskiej, tłumaczenie z j. francuskiego Katarzyna Pachniak, Wydawnictwo Dialog, Warszawa

(27)

26 Coville, Thierry

2009 Najnowsza historia Iranu: Republika Islamska, tłu- maczenie z j. francuskiego Katarzyna Pachniak, Dia- log, Warszawa

Czornik, Katarzyna

2014 System konstytucyjny Islamskiej Republiki Iranu, Wy- dawnictwo Sejmowe, Warszawa

Czulda, Robert

2014 Iran 1925-2014. Od Pahlawich do Rouhaniego, PWN, Warszawa

(28)

27

Ć

Ćwiertka, Józef

2002 ABC dywanów orientalnych, Dial Poland, Warszawa

(29)

28

D

Danecki, Janusz

1991 Polityczne funkcje islamu, Uniwersytet Warszawski, Warszawa

1997 Kultura islamu – słownik, WSiP, Warszawa 2003 Kultura i sztuka islamu, Elipsa, Warszawa Darznik, Jasmin

2012 Irańska córka. Sekretne życia mojej matki, tłuma- czenie z j. angielskiego Anna Studniarek, Wydawnic- two Nasza Księgarnia, Warszawa

[red.] Dąbrowa E.; Dzielska M.; Salamon M., Sprawski S.

2010 Hortus Historiae. Księga pamiątkowa ku czci profe- sora Józefa Wolskiego w setną rocznicę urodzin, Towarzystwo Wydawnicze Historia Iagellonica, Kra- ków

Delijani, Sahar

2014 Dzieci drzewa jakarandy, tłumaczenie z języka an- gielskiego Anna Esden-Tempska, Wydawnictwo Al- batros, Warszawa

(30)

29 Domarańczyk, Zbigniew

1986 Strzały w Bejrucie, Wydawnictwo Radia i Telewizji, Warszawa

Dubus, Andre

2002 om z piasku i mgły, tłumaczenie z j. angielskiego Mirosław P. Jabłoński, Wydawnictwo Muza S.A., Warszawa

Dul, Jan

1990 Rewolucja Chomeiniego, Młodzieżowa Agencja Wy- dawnicza, Warszawa

Dulęba, Władysław

1986 Klasyczne podstawy poetyki perskiej, UJ, Kraków 1995 The Cyrus legend in the Šāhnāme, Enigma Press,

Kraków

[tłum.] Dulęba, Władysław

1977 ywan perski, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1980 Drugi dywan perski, Wydawnictwo Literackie, Kra-

ków

1986 Trzeci dywan perski, Wydawnictwo Literackie, Kra- ków/Wrocław

(31)

30 Durschmied, Erik

2002 Najsłynniejsze rewolucje i zamachy stanu, tłuma- czenie z j. niemieckiego Maciej Antosiewicz, Wy- dawnictwo Amber, Warszawa

2003 Schyłek wielkich dynastii, tłumaczenie z j. niemiec- kiego Mieczysław utkiewicz, Wydawnictwo Świat Książki, Warszawa

[red.] Dzisiów-Szuszczykiewicz, Aleksandra

2009 Iran - 30 lat po rewolucji: Seminarium Biura Bezpie- czeństwa Narodowego, 11 marca 2009 r., Biuro Bezpieczeństwa Narodowego, Warszawa

(32)

31

F

Farrochzad, Foruq

1980 I znów powitam słońce, wybrała i wstępem opatrzy- ła Barbara Majewska, Państwowy Instytut Wydaw- niczy, Warszawa

Ferdousi / Firdausi

1961 Opowieść o miłości Zala i Rudabe wyjęta z Szahname, tłumaczenie z j. perskiego Franciszek Machalski, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wro- cław/Kraków

1965 Turecka wersja Šah-Name z Egiptu mameluckiego, oprac. Ananiasz Zajączkowski, PWN, Warszawa 1981 Księga królewska: wybór, tłumaczenie z j. perskiego

Władysław ulęba, Państwowy Instytut Wydawni- czy, Warszawa

2004 Księga królewska = Szahname, tom 1, tłumaczenie z j. perskiego Władysław ulęba, Wydawnictwo No- mos, Kraków

Fiedler, Radosław

2013 Iran a reżim nieproliferacji broni jądrowej: dylematy i wyzwania, Wydawnictwo Naukowe Wydziału Nauk

(33)

32

Politycznych i Dziennikarstwa Uniwersytetu im.

Adama Mickiewicza, Poznań Finlan, Alistair

2011 I wojna w Zatoce Perskiej 1991 (Wielkie bitwy histo- rii), Polskie Media Amercom, Poznań (książka dodat- kiem do płyty V )

Fitzgerald, Laura

2012 Perska narzeczona, tłumaczenie z j. angielskiego obromiła Jankowska, Wydawnictwo Remi, War- szawa

2012 Perska żona, tłumaczenie z j. angielskiego obromiła Jankowska, Wydawnictwo Remi, Warszawa

Frazik, Józef

1999 Architektura muzułmańska na terenie Iranu, Afgani- stanu i Azji Centralnej, Politechnika Krakowska im.

Tadeusza Kościuszki, Kraków

(34)

33

G

[red.] Gacek, Tomasz

2006 Księga czynów Ardaszyra syna Papaka, tłumaczenie z j. średnioperskiego Tomasz Gacek, Księgarnia Aka- demicka, Kraków

Gafurow, Bobodżan

1978 Dzieje i kultura ludów Azji Centralnej: Prehistoria, Starożytność, Średniowiecze, tłumaczenie z j. rosyj- skiego Stanisław Michalski, Państwowy Instytut Wy- dawniczy, Warszawa

Gaudefroy-Demombynes, Maurice

1988 Narodziny islamu, tłumaczenie z j. francuskiego Hanna Olędzka, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa

[red.] Galewicz, .; Pstrusińska, J.; Rzepka M.

2010 Miscellanea Afghanica Cracoviensia, Wydawnictwo Persepolis we współpracy z Pracownią Interdyscy- plinarnych Badań Eurazjatyckich Uniwersytetu Ja- giellońskiego, Kraków

(35)

34

[red.] Galewicz, .; Pstrusińska, J.; Sudyka, L.

2007 Miscellanea Eurasiatica Cracoviensia, Księgarnia Akademicka, Kraków

Giełżyński, Wo ciech

1981 Byłem gościem Chomeiniego, Wydawnictwo Książka i Wiedza, Warszawa

1979 Rewolucja w imię Allaha, Wydawnictwo Książka i Wiedza, Warszawa

2001 Szatan wraca do Iranu, Krajowa Agencja Wydawni- cza, Warszawa

Goraj, Natalia

2008 Mitologie Świata: Ludy starożytnej Persji, Rzeczpo- spolita, Warszawa

(36)

35

H

Hafiz / Hafez Szamsoddin Mohammad

1957 Gazele wybrane Hafiza, z oryginalu perskiego prze- łożył, przypisami opatrzył oraz rozprawą o twórczości Ha za poprzedził Ananiasz Za- jączkowski, Państwowe Wydawnictwa Naukowe, Warszawa

1973 Pieśni miłosne, wybór i tłumaczenie z j. perskiego Władysław ulęba, Wydawnictwo Literackie, Kra- ków (wznowienie: 1978)

1991 Gazele, tłumaczenie z j. perskiego T. M. Filip, Oficy- na Literacka, Kraków

2004 Gazele (dwujęzyczne), Subamarus, Warszawa Hedajat, Sadeq

1979 Ślepa sowa, tłumaczenie z j. perskiego Barbara Ma- jewska, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa auziński, Jerzy

2008 Irańskie intermezzo: dzieje Persji w średniowieczu (VII - koniec XV w.), Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń

(37)

36 irszowicz, Łukasz

1958 Iran 1951-1953. Nafta, imperializm, nacjonalizm, Wydawnictwo Książka i Wiedza, Warszawa

Hoffman, Mariusz

2002 Regionalne oddziaływania Islamskiej Republiki Iranu, Wydawnictwo Akademii Świętokrzyskiej, Kielce Holland, Tom

2006 Perski ogień, tłumaczenie z j. angielskiego Agnieszka Kowalska, Kamil Kuraszkiewicz, Wydawnictwo Am- ber, Warszawa

Horch, Daniel

2002 Anioł o stu skrzydłach, tłumaczenie z j. angielskiego Michał Wroczyński, Muza SA, Warszawa

Howard, Robert

1986 Płomień Assurbanipala, tłumaczenie z j. angielskiego Piotr W. Cholewa, Wydawnictwo Iskry, Warszawa Hulka-Laskowski, Paweł

1914 Twórca religji Iranu Zaratustra i jego nauka, M. Arct, Warszawa

(38)

37 Huszang, Asadi

2013 Listy do mojego oprawcy. Miłość, rewolucja i irańskie więzienie, tłumaczenie z j. angielskiego Agnieszka Nowakowska, Wydawnictwo Czarne, Wo- łowiec

(39)

38

I

Ignatius, David

2011 Wydział Persja, tłumaczenie z j. angielskiego Monika Wyrwas-Wiśniewska, Wydawnictwo Wołoszański, Warszawa

Iwanienko, Władimir

1985 Armia irańska w czasie rewolucji i wojny, tłumacze- nie z j. rosyjskiego Czesław Czarnogórski, Wydawnic- two MON, Warszawa

(40)

39

J

Javaheri, Katarzyna; Javaheri, Michael

2005 Współczesny słownik persko-polski, Wydawnictwo Persepolis, Kraków (wznowienie 2006, 2007)

Javaheri, Katarzyna; Javaheri, Michael; Krzyżanowski, Mar- cin

2008 Współczesny słownik persko-polski. Wydanie IV, Wydawnictwo Persepolis, Kraków

[red.] Javaheri, Katarzyna

2006 Mała antologia literatury perskiej, Wydawnictwo Persepolis, Kraków

Józefowicz-Czabak, Zofia

1981 Współczesna proza i poezja perska (wybór), Skrypt dla studentów iranistyki, Uniwersytet Warszawski, Warszawa

1988 Ubejd Zakani - Błazeństwa i mądrości, Zakład Naro- dowy im. Ossolińskich - PAN, Wrocław

[tłum.] Józefowicz-Niedźwiecka, Zofia

1999 Perskie cnoty i niecnoty, Wydawnictwo Dialog, War- szawa

(41)

40

K

Kaim, Barbara

1996 Sztuka starożytnego Iranu, Wydawnictwo Uniwersy- tetu Warszawskiego, Warszawa

Kalabiński, Jacek

1977 Iran - nowe mocarstwo?, Wiedza Powszechna, War- szawa

Kapuściński, Ryszard

1982 Szachinszach, Czytelnik, Warszawa (wznowienia:

1988, 1996, 1997, 1999-2005, 2007)

2004 Podróże z Herodotem, Wydawnictwo Znak, Kraków 2006 Szachinszach, Świat Książki, Warszawa

2008 Szachinszach. Postscriptum. Jerzy Radziwiłowicz czyta Szachinszacha, Biblioteka Gazety Wyborczej, Warszawa

Keddie, Nikki

2007 Współczesny Iran: źródła i konsekwencje rewolucji, tłumaczenie z j. angielskiego Ivonna Nowicka, Wy- dawnictwo UJ, Kraków

(42)

41 Kleiber, Katarzyna

2009 Irańskie wizerunki ajatollaha Chomeiniego z lat 1979-1988. Hybrydycznośc i mimikra, Wydawnictwo Persepolis, Kraków

Kłagisz, Mateusz

2010 Pismo i ortografia języka perskiego, Wydawnictwo UJ, Kraków

[red.] Koło J.S.K.

1980 Polskie Szkoły Junackie i Lotnicze na Środkowym Wschodzie 1942-1947: światowy zjazd w Londynie - Anglia - od 1go do 10go sierpnia 1980, Londyn Korzon, Tadeusz

1872 Nowe dzieje starożytnej Mezopotamii i Iranu, brak wydawcy, Warszawa

Kowalski, Tadeusz

1934 Omar Chajjām, Kraków

1953 Studia nad Šāh-nāme, t.1, nakł. Polskiej Akademii Umiejętności, Kraków

1953 Studia nad Sah-name t.2, nakł. Polskiej Akademii Umiejętności, Kraków

(43)

42 Krajewski, Dariusz

2011 Stosunki USA i Iranu za prezydentury Mahmouda Ahmadinejada. Analiza sfery doktrynalnej irańskiej polityki zagranicznej, Wydawnictwo Adam Marsza- łek, Toruń

Krasnowolska, Anna

1998 Some key figures of Iranian calendar mythology:

(Winter and Spring), Universitas, Kraków Krasnowolska Anna, Pisowicz Andrzej

1981 Az in dar va az an dar - skrypt dla studentów irani- styki lat II-V, Kraków

[red.] Krasnowolska, Anna

1996 Iranica Cracoviensa. Cracow Iranian Studies in me- mory of Wladyslaw Duleba, Cornelius Publishing House, Kraków

2010 Historia Iranu, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław

[red.] Krasnowolska, Anna; Maciuszak, Kinga; Mękarska, Barbara

2006 In the Orient where the Gracius Light..., Księgarnia Akademicka, Kraków

(44)

43

[red.] Krasnowolska, Anna; Mękarska, Barbara; Zaborski, Andrzej

2002 Oriental languages in translation, PAN, Kraków [red.] Krasnowolska, Anna; Rusek-Kowalska, Renata; Rzepka

Marcin

2014 Irańskie drogi do nowoczesności. Projekty. Idee.

Manifesty, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagielloń- skiego, Kraków

Ksenofont

1831 Słowo Xenofonta o wyprawie woienney Cyrusa po grecku Anabasis, przeł. z j. greckiego na polski ięzyk C. C. Mrongowius (Krzysztof Celestyn Mrongowiusz), We Gdańsku : w komisie u Pana F. S. Gerharda 1924 Wyprawa Cyrusa: (Anabaza), przełożył (z greki)

i przypisami zaopatrzył Artur Rapaport z wstępem Stanisława Witkowskiego Nakładem Krakowskiej Spółki Wydawniczej, Kraków

1955 Wyprawa Cyrusa, z języka greckiego przełożył przedmową i przypisami opatrzył Władysław Mady- da, Czytelnik, Warszawa

1995 Wyprawa Cyrusa, Czytelnik, Warszawa (wznowienie:

2003)

(45)

44

2008 Cyrus Wielki: sztuka zwyciężania: nauki i porady króla królów - władcy Persów, oprac. Larry Hedrick przekł. Katarzyna Ciarcińska, Wydawnictwo Bellona, Warszawa

Kubala, Agata

2006 Wpływy greckie i perskie w sztuce Anatolii w okresie od poł. VI w. p.n.e. do końca IV w. p.n.e., Księgarnia Akademicka, Kraków

Kuczkiewicz-Fraś, Agnieszka

2008 Perso-Arabic loanwords in Hindustani. Pt. 1, Dictiona- ry, Księgarnia Akademicka, Kraków

2012 Perso-Arabic loanwords in Hindustani. Pt. 2, Linguistic study, Księgarnia Akademicka, Kraków

[red.] Kunert, Andrzej; Przewoźnik, Andrze ; Stolarski, Rafał 2002 Polacy w Iranie. 1942-1945 Tom I. Antologia, Wy-

dawnictwo Adiutor, Warszawa Kurylczyk, Jan Ryszard

1990 Jeruzalem, Jeruzalem... : Sekretne archiwum Kam- budżiji Jeruzalem, Jeruzalem... Od Maratonu do Arderikki, PAX - Instytut Wydawniczy, Warszawa 2005 Sekretne archiwum Króla Królów, Wydawnictwo

Adam Marszałek, Toruń

(46)

45 Kwiatkowski, Remigiusz

1912 Literatura perska, Wydawnictwo M. Arct, Warszawa

(47)

46

L

[red.] Lam, Stanisław; Bromski, Józef

1932 Wielka literatura powszechna. T. , Antologja. Cz. 1, Literatury: chińska, japońska, indyjska, sumero- akkadzka, babilońska i asyryjska, egipska, starohe- brajska, żydowska, arabska, perska, turecka, grecka, rzymska, łacińska wieków średnich, włoska, staro- i nowoprowancka, francuska, nakł. Księgarni Trzaski, Everta i Michalskiego, Warszawa

Lamb, Harold

1966 Cyrus Wielki, tłumaczenie z j. angielskiego Tadeusz Jan Dehnel, Wydawnictwo MON, Warszawa

[red.] Lange, Antoni

2010 ywan perski. Antologia arcydzieł dawnej poezji perskiej, Armoryka, Sandomierz

Lemańczyk, Szczepan

2009 Iran – przewodnik, Wydawnictwo Sorus, Poznań Levy, Reuben

[ca] 1930 Literatura perska, Nakład Księgarni Trzaski, Everta i Michalskiego, Warszawa

(48)

47

M

Macciocchi, Maria Antonietta

1954 Iran walczy, tłumaczenie z j. rosyjskiego (oryg. wło- ski) ,Książka i Wiedza, Warszawa

Machalski, Franciszek

1952 Historyczna powieść perska: materiały do studiów nad współczesną literaturą Iranu, Polskie Towarzy- stwo Orientalistyczne, Warszawa

1950 Historyczna powieść perska współczesnej doby, Polska Akademia Umiejętności, Kraków

1953 Wypisy perskie (literatura współczesnego Iranu), PWN, Kraków

1958 Wypisy perskie. Cz. 2, Literatura klasyczna Iranu X- XIX w., Uniwersytet Jagielloński, Kraków

1960 Od Cyrusa do Mossadeka, Książka i Wiedza, War- szawa

1960 Wędrówki irańskie, Wiedza Powszechna, Warszawa 1965 La littérature de l'Iran contemporain. 1, La poésie

persane de l'époque du "réveil des Iraniens"

jusqu'au coup d'etat de Reda Han (environ 1880- 1921), PAN, Wrocław

(49)

48

1967 La littérature de l'Iran contemporain. 2, La poésie de l'époque de Redā Šān Pahlavī, 1921-1941, PAN, Wrocław

1970 Firdausi i jego "Szāh-nāme", PWN, Kraków

1972 Wypisy perskie : literatura współczesnego Iranu, Uniwersytet Jagielloński, Kraków

1980 La littérature de l'Iran contemporain. 3, La poésie persane après la seconde guerre mondiale, Zakład im. Ossolińskich, Wrocław/Kraków

Maciuszak, Kinga

2007 Średnioperski poemat rzewo asyryjskie i jego par- tyjska geneza / oprac. filologiczne, koment., przekł.

z jęz. średnioperskiego i rekonstrukcja tekstu partyj- skiego Kinga Maciuszak, Księgarnia Akademicka, Kraków

Mahmoody, Betty

1992 Tylko razem z córką, tłumaczenie z j. angielskiego Maria Kwiatkowska, Wydawnictwo Tenten, War- szawa (wznowienie 2013)

1993 Z miłości do dziecka, tłumaczenie z j. angielskiego Bożena Kucharuk, Maciej Hen, Wydawnictwo Par- nas, Łódź

(50)

49 Mahomet

1999 O małżeństwie, kupcach i dobrym wychowaniu:

wybór hadisów, tłumaczenie Jolanta Kozłowska, Wydawnictwo Dialog, Warszawa

2000 Mądrości Proroka (wybór hadisów), wybrał, przeł. z arab. i wstępem opatrzył Janusz anecki, Wydawnic- two Dialog, Warszawa

Majd, Hooman

2010 Ajatollah śmie wątpić, tłumaczenie z j. angielskiego Dariusz Żukowski, Wydawnictwo Karakter, Kraków 2013 Demokracja ajatollahów. Wyzwanie dla Iranu, tłu-

maczenie z j. angielskiego ariusz Żukowski, Wy- dawnictwo Karakter, Kraków

Majda, Tadeusz

2002 Arcydzieła sztuki perskiej ze zbiorów polskich, Mu- zeum Narodowe, Warszawa

Maksymiuk, Katarzyna

2011 Pogranicze persko-rzymskie w działaniach Husrowa I Anuszirwana (531-579), Uniwersytet Przyrodniczo–

Humanistyczny, Siedlce

2012 Geografia wojen rzymsko-perskich. ziałania mili- tarne Rzymu i Iranu w okresie sasanidzkim, Wydaw-

(51)

50

nictwo Uniwersytetu Przyrodniczo-

Humanistycznego, Siedlce Makuch, Piotr

2013 Od Ariów do Sarmatów. Nieznane 2 00 lat historii Polaków, Księgarnia Akademicka, Kraków

Małowist, Marian

1985 Tamerlan i jego czasy, PIW, Warszawa (wznowienie:

1991)

Mandanipour, Shahriar

2010 Irańska historia miłosna: ocenzurowano, tłumacze- nie z j. angielskiego Maciej Świerkocki, Wydawnic- two W.A.B., Warszawa

Marçais, George

1979 Sztuka islamu, tłumaczenie z j. francuskiego Hanna Morawska, Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, Warszawa

[red.] Markowska, Wanda; Milska, Anna

1951 Księga papugi: baśnie perskie, Książka i Wiedza, Warszawa

1955 Księga papugi: baśnie perskie, Nasza Księgarnia, Warszawa (wznowienie: 1958, 1966)

(52)

51

1986 Księga papugi: baśnie perskie, Polskie Towarzystwo Wydawców Książek, Warszawa

Marlowe, Christopher

1977 Tamerlan Wielki, tłumaczenie z j. angielskiego Ju- liusz Kydryński, Wydawnictwo Literackie, Kraków Marozzi, Justin

2006 Tamerlan: miecz islamu, zdobywca świata, tłuma- czenie z j. angielskiego Agnieszka Weseli, Wydaw- nictwo Amber, Warszawa

Mazaheri, Ali

1972 Życie codzienne muzułmanów w średniowieczu, tłumaczenie z j. francuskiego Eligia Bąkowska, Pań- stwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa

Mehran, Alfred

2005 Terminal, tłumaczenie z j. angielskiego Justyna Gar- dzińska, Bellona, Warszawa

Mehran, Marsha

2006 Zupa z granatów, Wydawnictwo W.A.B., tłumacze- nie z j. angielskiego Jolanta Kozak, Warszawa (wznowienie 2011)

(53)

52

2009 Woda różana i chleb na sodzie, tłumaczenie z j. an- gielskiego Teresa Tyszowiecka-Tarkowska, Wydaw- nictwo W.A.B., Warszawa

Melman, Yossi; Meir Javedanfar, Meir

2008 Nuklearny Sfinks. Iran Mahmuda Admadinedżada, tłumaczenie z j. angielskiego Aleksandra Amal El- Maaytah, Wydawnictwo Prószyński i Sk-a, Warszawa Mendez, Antonio; Baglio, Matt

2012 Operacja Argo: jedna z najbardziej brawurowych akcji ratunkowych w historii CIA i Hollywood, tłuma- czenie z j. angielskiego Julia Szajkowska, Prószyński Media, Warszawa

Mez, Adam

1980 Renesans islamu, tłumaczenie z j. francuskiego Ja- nusz Danecki (oryginał niemiecki), Państwowy Insty- tut Wydawniczy, Warszawa (wznowienia: 1981, 1994)

Middleton, Andrew

1998 Wielka księga dywanów: tradycje, techniki, wzory, przekł. i konsult. nauk. Dariusz Chyb (z j. angielskie- go), Wydawnictwo Twój Styl, Warszawa

(54)

53 Mierzejewski, Antoni

1981 Sztuka starożytnego Wschodu, Wydawnictwa Arty- styczne i Filmowe, Warszawa (wznowienie: 1983 w dwóch tomach)

Mikorska, Maria

1939 Derwisze na asfalcie. Od Elbursu do Persepolis, To- warzystwo Wydawnicze Rój, Warszawa

Milanesi, Enza

1999 Kobierce. Typy, wzory, techniki tkania dywanów wschodnich i europejskich, tłumaczenie z j. włoskie- go Barbara Kowalska, Wydawnictwo Arkady, War- szawa

Moktefi, Mokhtar

1992 W pierwszych wiekach islamu (VII - XIII), tłumacze- nie z j. francuskiego Paweł Latko, Wydawnictwo olnośląskie, Wrocław

Moorthi-Kobylańska, Ludmiła

2004 O moim życiu: dalszy ciąg wspomnień o moim życiu.

[T. ], Irańska przygoda, Drukarnia "Poligraf", Le- żajsk

(55)

54

[red.] Moroń, Marek; Podgórni, Katarzyna

2012 Engaging Iran, Materials Presented During Seminars 2008 and 2011 Organised at the Centre for Com- parative Studies of Civilisations Jagiellonian Univer- sity, Wexar, Katowice

Mosallai Bell, Barbara; Harris, Sara

1999 Perska księżniczka. Amerykanka z urodzenia, Iranka z miłości, prawdziwa historia jej życia, tłumaczenie z j. angielskiego Agnieszka Cioch, Philip Wilson, War- szawa

Muratowicz, Sefer (Serafin)

1807 Relacya Sefera Muratowicza, obywatela warszaw- skiego, od Zygmunta III, króla polskiego, dla spra- wowania rzeczy wysłanego do Persyi w r. 1602.

Rzecz z starego rękopisma wybrana y teraz dopiero do druku podana, Warszawa

(56)

55

N

Nafisi, Azar

2005 Czytając Lolitę w Teheranie, tłumaczenie z j. angiel- skiego Ivonna Nowicka, Joanna Pierzchała, Wydaw- nictwo Bertelsmann Media, Warszawa

Nahai, Gina Barkhordar

2001 Księżyc i anioł, tłumaczenie z j. angielskiego Maria Grabska, Wydawnictwo Książnica, Katowice (wzno- wienie 2002, 2003)

2002 Niedzielna cisza, tłumaczenie z j. angielskiego Maria Grabska-Ryńska, Wydawnictwo Książnica, Katowice (wznowienie 2004, 2006)

2003 Pawi krzyk, tłumaczenie z j. angielskiego Teresa Le- chowska, Wydawnictwo Książnica, Katowice (wzno- wienie 2006)

2008 Kaspijskie marzenia, tłumaczenie z j. angielskiego Urszula Gardner, Wydawnictwo Książnica, Katowice 2008 Kaspijskie marzenia, tłumaczenie z j. angielskiego

Urszula Gardner, Wydawnictwo Publikat, Poznań

(57)

56 Nahavandi, Houchang

2008 Upadek i śmierć szacha Iranu (relacje i dokumenty), tłumaczenie z j. francuskiego Zofia Józefowicz- Niedźwiecka, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa

Nasr, Seyyed Hossein

1988 Idee i wartości islamu, tłumaczenie z j. angielskiego Janusz Danecki, PAX, Warszawa

2010 Istota islamu. Trwałe wartości dla ludzkości, tłuma- czenie z j. angielskiego Katarzyna Pachniak, Instytut Wydawniczy PAX, Warszawa

Navai, Ramita

2014 Miasto kłamstw. Cała prawda o Teheranie, tłuma- czenie z j. angielskiego Tomasz Wilusz, Wydawnic- two Prószyński i s-ka, Warszawa

Nemat, Marina

2008 Uwięziona w Teheranie, tłumaczenie z j. angielskiego Katarzyna ałkowska, Wydawnictwo Duc In Altum, Radom

Nevai, Alisher

1970 Aforyzmy, tłumaczenie z j. rosyjskiego Leopold Le- win, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa

(58)

57

1973 Aforyzmy, tłumaczenie z j. rosyjskiego, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa

Niechciał, Paulina

2013 Mniejszość zaratusztriańska we współczesnym Te- heranie. O tożsamości zbiorowej w kontekście do- minacji szyickiej, Wydawnictwo Nomos, Kraków Nikiel, Helena

2002 "Myśmy tutaj szli z ...", Związek Sybiraków, Białystok 2008 Myśmy tutaj szli : przez kazachstańskie stepy

i afrykańską dżunglę do Polski: wspomnienia z zesłania, Fundacja " Nasza Przyszłość", Szczecinek Nikiel, Helena; Dziedzic-Sedlak, Danuta; Dziedzic-Machalska,

Halina

2004 Myśmy tutaj szli z... : ze stepów i tajgi pod baobaby, Biblioteczka "Sybiraka", Białystok

Nitkiewicz, Magdalena; Opaska, Paweł

2010 Przez świat na rowerach w dwa lata: rok I z Polski przez Iran do Tybetu, Wydawnictwo JK - Feeria, Łódź

(59)

58 al-Noorachi, Muzahim; Orege, Sameer

1988 Pokojowe stanowisko Iraku w wojnie iracko- irańskiej, Stowarzyszenie Irakijczyków Zamieszkałych na Stałe w Polsce, Warszawa

[tłum.] Nowicka, Ivonna

2002 Kolacja cyprysu i ognia - współczesne opowiadania irańskie, Krajowa Agencja Wydawnicza, Warszawa

(60)

59

O

Oden, Scott

2009 Memnon, tłumaczenie z j. angielskiego Paweł Ko- rombel, Dom Wydawniczy Rebis, Poznań

Olbrycht, Marek Jan

2004 Aleksander Wielki i świat irański, Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, Rzeszów

2010 Historia Iranu, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław

2013 Imperium Parthicum: kryzys i odbudowa państwa Arsakidów w pierwszej połowie pierwszego wieku po Chrystusie, Towarzystwo Wydawnicze "Historia Iagellonica", Kraków

Olmstead, Albert Ten Eyck

1974 Dzieje Imperium Perskiego, tłumaczenie z angielskiego Krzysztof Wolicki, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa

Opaska, Magdalena zob. Nitkiewicz, Magdalena Orlikowska, Władysława Janina

(61)

60

2010 Z Polski do Polski : wspomnienia z wygnańczej tu- łaczki, Władysława Janina Orlikowska, Włoszczowa Orr, Aileen

2011 Niedźwiedź Wojtek: niezwykły żołnierz Armii Ander- sa, tłumaczenie z j. angielskiego Arkadiusz Bugaj, Wydawnictwo Replika, Zakrzewo

Orzech, Artur

2014 Wiza do Iranu, Wydawnictwo Wielka Litera, War- szawa

[opracowanie zbiorowe]

2001 Mity i ludzkość - Mity Persji: Władca Nieba, Wydaw- nictwo Amber, Warszawa

(62)

61

P

Paczkowska, Ilona

1977 Cesarstwo Iranu, Keszware Szahenszahi-je Iran, Kra- jowa Agencja Wydawnicza, Warszawa

Pahlawi, Farah Diba

2004 Wspomnienia: z miłości do mojego króla, Wydaw- nictwo Literackie, tłumaczenie z j. francuskiego Mar- ta Cichocka, Beata Czarnomska, Kraków

Parsipur, Shahrnush/ Parsipur, Szahrnusz

2010 Kobiety bez mężczyzn, tłumaczenie z j. perskiego Alicja Farhadi, Wydawnictwo Claroscuro, Warszawa 2012 Tuba i znaczenie nocy, tłumaczenie z j. perskiego

Anna Krasnowolska, Oficyna Literacka, Kraków Pawełek, Jakub

2014 Perski podmuch, WarBook, Ustroń

Peczko, Benedykt Krzysztof; Rybicki, Maciej

1993 Drogocenna perła: zbiór przypowieści Środkowego Wschodu stosowanych w psychoterapii, Wydawnic- two M, Kraków

(63)

62 Phillips, Graham

2004 Aleksander Wielki: morderstwo w Babilonie, tłuma- czenie z j. angielskiego Monika Wyrwas-Wiśniewska, Wydawnictwo Wołoszański, Warszawa

[tłum.] Pietraszewski, Ignacy

1858 Miano slavianskie w ręku jednéj familii od trzech tyśięcy lat zostające, czyli Nie Zendawesta, a Zędasz- ta, to jest życie dawcza książeczka Zoroastra. Vol. 1, Du wendidat, chap. 1-8, Berlin

1862 Miano slavianskie w ręku jednéj familii od trzech tyśięcy lat zostające, czyli Nie Zendawesta, a Zędasz- ta, to jest życie dawcza książeczka Zoroastra. Vol. 2, Du wendidat, Berlin

1862 Miano slavianskie w ręku jednéj familii od trzech tyśięcy lat zostające, czyli Nie Zendawesta, a Zędasz- ta, to jest życie dawcza książeczka Zoroastra. Vol. 3, Wyspered et Jasna, Berlin

2011 Awesta t. IV. Miano Słowiańskie w ręku jednej Fami- lii od trzech tysięcy lat zostające czyli nie ZEN AWE- STA a ZĘ ASZTA to jest Życiodawcza książeczka Zo- roastra albo AWESTA WIELKA, Armoryka, Sando- mierz

(64)

63 Pisowicz, Andrzej

1977 Fārsi: materiały pomocnicze do nauki języka per- skiego, Uniwersytet Jagielloński, Kraków

1979 Fārsi: materiały pomocnicze do nauki języka per- skiego. Wydanie 2, Uniwersytet Jagielloński, Kraków 1985 Origins of the New and Middle Persian Phonological

Systems, rozprawa habilitacyjna, tłumaczenie z j. polskiego Barbara Buja-Stanek, Uniwersytet Ja- gielloński, Kraków

Pisowicz, Andrzej; Fracyon, Masud

1995 Fārsi: materiały do nauki języka perskiego, Uniwer- sytet Jagielloński, Kraków

Piwocka, Magdalena

1983 Kobierce Perskie, Państwowe Zbiory Sztuki na Wa- welu, Krajowa Agencja Wydawnicza, Warszawa 1983 Persian carpets, Państwowe Zbiory Sztuki na Wawe-

lu, Krajowa Agencja Wydawnicza, Warszawa [red.] Podolak, Barbara; Zaborski, Andrzej; Za ąc Grażyna 2005 Oriental languages in translation. No 2, PAN, Kraków

(65)

64 Pol, Wiktor Szczepan

1928 Persja, nakładem Ministerstwa Spraw Zagranicz- nych, Warszawa

Pourmohammadi, Mohammad Mehdi

2004 Polityka kulturalna w Iranie, tłumaczenie Anna Lu- becka, Księgarnia Akademicka, Kraków

Przeworski, Stefan

1935 Sztuka Iranu od początków do podboju muzułmań- skiego, Przewodnik Towarzystwa Zachęty Sztuk Pięknych w Warszawie

1936 Ceramika i brązy staroirańskie w zbiorach polskich, brak wydawcy, brak miejsca wydania

1939 Brązy Luristańskie w zbiorach p. Frank Savery konsu- la Wielkiej Brytanii w Warszawie, Muzeum Wojska Polskiego, Warszawa

Przewoźnik, Andrzej

2002 Polacy w Iranie 1942-194 , Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa, Wydawnictwo Adiutor, War- szawa

2002 Polskie cmentarze wojenne w Iranie, Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa, Warszawa

(66)

65

2012 Polskie cmentarze wojenne w Iranie. Wydanie 2 uzupełnione, Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa, Warszawa

[red.] Pstrusińska Jadwiga, Stelmaszczyk Piotr

2003 Collectanea Eurasiatica Cracoviensia, understanding Eurasia: from ancient times to the present day, Księgarnia Akademicka, Kraków

Pur Rahnama, Izabella; Pur Rahnama, Kaweh

1997 Język perski. Część IV. Język techniczny i administra- cyjny, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa

Pur Rahnama, Kaweh

1978 Kultura Iranu, brak wydawcy, Warszawa

1978 Wybór tekstów ekonomicznych, brak wydawcy, Warszawa

1980 Język perski. Część I. la początkujących, Wydawnic- twa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa (przy współpracy M. Chwilczyńskiej)

1986 Język perski. Część III. Język kolokwialny, Wydawnic- twa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 1988 Mitra, Wydawnictwa Ministerstwa Obrony Narodo-

wej, Warszawa

(67)

66

1988 Język perski. Część II. Język prasowy, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa (przy współpracy M. Chwilczyńskiej)

1990 Język perski. Część I. la początkujących, Wydawnic- twa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 1999 Język perski. Część I. la początkujących, Wydawnic-

two Akademickie Dialog, Warszawa 1999 Miłości na imię Su , Muza SA, Warszawa

2001 Język perski. Część III. Język kolokwialny, Wydawnic- two Akademickie Dialog, Warszawa

2006 ziesięciu Irańczyków i trup w Warszawie, Wydaw- nictwo Akademickie Dialog, Warszawa

2010 Język perski. Część III. Język kolokwialny, Wydawnic- two Akademickie Dialog, Warszawa

2011 Język perski. Część I. la początkujących, Wydawnic- two Akademickie Dialog, Warszawa

Pur Rahmana, Kaweh; Wróblewska, Małgorzata

2010 Język perski. Część IV. Język mediów, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa

Pusłowski, Franciszek Ksawery 1912 Omar Khayam, Kraków

(68)

67 Pyrek, Edward

1992 Niech cały świat myśli, że jesteś szalony czyli do Indii za 30 dolarów, Wydawnictwo Pusty Obłok, Warsza- wa

(69)

68

R

Rachlin, Nahid

2012 Perskie dziewczyny, tłumaczenie z j. angielskiego Dorota Malina, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, Kraków

Rakowiecka-Asgari, Karolina

2010 Poetyka pytania: analiza zjawiska w poezji Qejsara Aminpura, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagielloń- skiego, Kraków

2011 Myśl nieoswojona oswaja świat: o kulturotwórczej roli zagadki w starożytnej Eurazji, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków

Ratuld-Rakowska, Marya

1904 Podróż Polki do Persyi cz.1 , brak wydawcy, War- szawa

1904 Podróż Polki do Persyi cz.2 , brak wydawcy, War- szawa

Rdułtowski, Konstanty

1996 Notatki z wygnania, Polskie Towarzystwo Ludo- znawcze, Wrocław

(70)

69

1996 Notatki z wygnania, Urząd d/s Kombatantów i Osób Represjonowanych, Warszawa

Rdzanek, Izabella; Załęski, Krzysztof; Naczelna Dyrekcja Ar- chiwów Państwowych.; et al.

2008 Polska - Persja / Iran XV-XXI w.: sześć wieków wza- jemnych kontaktów: katalog wystawy, kwiecień 2008, Archiwum Główne Akt Dawnych, Warszawa (równolegle tekst polski i angielski)

Reczek, Józef

1985 Najstarsze słowiańsko-irańskie stosunki językowe, Uniwersytet Jagielloński, Kraków

Robinson, Francis

1996 Świat islamu, tłumaczenie z j. angielskiego Joanna Pierzchała, Marek M. Dziekan, Penta, Warszawa 2001 Historia świata islamu, tłumaczenie z j. angielskiego

Jolanta Kozłowska, Wydawnictwo Muza SA, War- szawa

Rosiński, Janusz Wojciech

1965 Persowie, Wydawnictwo Morskie, Gdańsk

1972 Persowie. Wydanie 2, Wydawnictwo Morskie, Gdańsk

(71)

70

Rostampour, Maryam; Amirizadeh, Marziyeh; Perry, John 2013 Więźniowie Iranu , tłumaczenie z j. angielskiego

Mirosław Rucki, Wydawnictwo Agape, Poznań Rovin, Jeff

2004 Dziel i zdobywaj, tłumaczenie z j. angielskiego Kamil Gryko, Tomasz Wilusz, Wydawnictwo Amber, War- szawa (wznowienie 2008)

Rudner „Skałka”, Irena

2001 roga życia Polki: z Wilna - poprzez Kazachstan, Iran, Anglię, Kanadę - raz jeszcze do Polski, "Usługi Wy- dawnicze K.K." , Gdynia

Rumi / Maulana Dżalaluddin /Maul n al l ad-Din Rumi 2002 Wszystkie głosy w jednym, tłumaczenie Adam Szy-

per, Wydawnictwo Nowy Świat, Warszawa

2003 Rubajaty (dwujęzyczny z kaligrafią), przekład z perskiego i kaligrafia Mehdi Gholami; polski układ wierszy Janusz Krzyżowski, Wydawnictwo Subama- rus, Warszawa

2003 Wybór poezji, tłumaczenie na podstawie angielskich przekładów Colemana Barksa Marek Oziewicz, Wy- dawnictwo Miniatura, Kraków

(72)

71

2004 Tęsknota: wiersze, przypowieści oraz listy żalalud- dina Rumiego, tłumaczenie z j. angielskiego Marek Oziewicz, Wydawnictwo Cztery Rzeki, Wrocław 2007 Mevlânâ - Nasz Pan, opracowanie zt rk Emiro lu,

Ewa Warowicka, tłumaczenie z j. tureckiego, Stowa- rzyszenie Przedsiębiorców Polska – Turcja, Warsza- wa

2008 W mgnieniu słów: poezje, wybrał, przełożył z j. per- skiego oraz przedmową i przypisami opatrzył Marek Smurzyński, Wydawnictwo Homini, Kraków (wraz z płytą C )

2009 Anioł upojony: opowieści mistyczne, tłumaczenie z j. perskiego Ivonna Nowicka, na nowo po persku opowiedział Mohammad Amin Rokni, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa

2014 Masnawi (900 wersów), tłumaczenie z j. perskiego Albert Kwiatkowski, Barbelo, Warszawa

Rusek-Kowalska, Renata

2009 Listy Perły Kadich jako przykład XII-wiecznej episto- lografii mistycznej, Wydawnictwo Uniwersytetu Ja- giellońskiego, Kraków

Rybałtowska, Barbara

2008 Bez pożegnania, Axis Mundi, Warszawa

(73)

72 [red.] Rypka, Jan

1970 Historia literatury perskiej i tadżyckiej (skrót z orygi- nału czeskiego), PWN, Warszawa

(74)

73

S

Sadi z Szirazu / Sa'di, Mosleh ben 'Abdollah

1876 Gulistan to jest ogród różany Sa'dego z Szyrazu, z oryginału perskiego przełożył W. z Bibersteina Ka- zimirski, nakładem Biblioteki Kórnickiej, Paryż 1879 Perska księga na polski język przełożona od Jmci

Pana Samuela Otwinowskiego nazwana Giulistan to jest Ogród różany, z dawnego rękopismu wydał I. Janicki, Świdzińsccy, Warszawa

2011 Gulistan to jest Ogród różany, tłumaczył Wojciech Kazimirski-Biberstein, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

Salinger, Pierre; Laurent, Eric Laurent

1991 Kryzys w Zatoce Perskiej. Tajne dokumenty, tłuma- czenie z j. francuskiego Maryla Gawron, Oficyna Li- teracka, Kraków

Saltykov, Alekse Dmitrievi

1852 Podróż do Persji księcia Ale ego Sołtykowa, tłuma- czył z j. francuskiego Wojciech Szymanowski, War- szawa (wznowienie 1858)

1856 Przez Kaukaz nowa podróż do Persyi, tłumaczenie z j. francuskiego Wojciech Szymanowski z dodaniem

(75)

74

poglądu na Kaukaz i ludy go zamieszkujące, ich oby- czaje, zwyczaje, itd. z rozmaitych autorów i podróż- ników, Warszawa

Saniee, Parinoush

2013 Księga przeznaczenia, Wydawnictwo Sonia Draga, tłumaczenie z j. angielskiego Monika Popławska, Warszawa

Sarkhosh-Curtis, Vesta

2002 Mity perskie, tłumaczenie z j. angielskiego, Jan Da- niel Artymowski, Wydawnictwo Prószyński i S-ka, Warszawa

Sarwa, Andrzej

2002 Rzeczy ostateczne człowieka i świata. Eschatologia islamu, Ravi

2006 Czciciele ognia, czasu i szatana: zaświaty w religiach Iranu, Armoryka, Sandomierz

2008 Czciciele ognia, czasu i szatana: religie Iranu : zara- tusztrianizm, zurwanizm, anahityzm, mitraizm, ma- nicheizm, mazdakizm, mazdaznanizm, jazydyzm, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz (wznowienie 2010)

(76)

75

2008 ni Mahdiego: zaświaty w wierzeniach muzułmań- skich, Armoryka, Sandomierz

2010 Dni Mahdiego: eschatologia islamu, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

[tłum.] Sarwa, Andrzej (z j. angielskiego i j. rosyjskiego) 2005 Arda Wiraz namag, Księga o pobożnym Wirazie,

Mandragora, Sandomierz (wznowienie 2006) 2005 Manichejskie teksty sakralne, Mandragora, Sando-

mierz

2008 Arda Wiraz namag, Księga o pobożnym Wirazie czyli Pobożnego Wiraza wędrówka po niebie i piekle, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz (wznowienie 2009)

2009 Manicheizm i manichejskie teksty sakralne - Man- dragora, Sandomierz

[tłum.] Sarwa, Andrze ; iecieląg, Grzegorz

2011 Czarna Księga oraz inne teksty sakralne jazydów, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

[tłum.] Sarwa, Andrze ; Żyra, Piotr

2010 Awesta, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

(77)

76

2011 Awesta t. I - Wendidad, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

2011 Awesta t. II - Sîrôzahy, Yasty, Nyâyisy, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

2011 Awesta t. III - Yasna, Visparad, Âfrînagân, Gâhs i pozostałe fragmenty, Wydawnictwo Armoryka, Sandomierz

Satrapi, Marjane

2006 Persepolis. Historia dzieciństwa, tłumaczenie z j. francuskiego Wojciech Nowicki, Wydawnictwo POST, Kraków

2006 Kurczak ze śliwkami, tłumaczenie z j. francuskiego Wojciech Nowicki, Wydawnictwo POST, Kraków 2007 Persepolis II. Historia powrotu, tłumaczenie z j. fran-

cuskiego Wojciech Nowicki, Wydawnictwo POST, Kraków

2008 Wyszywanki, , tłumaczenie z j. francuskiego Woj- ciech Nowicki, Wydawnictwo POST, Kraków

Sepehri, Sohrab

1993 Głosy u brzegu wód, tłumaczenie z j. perskiego Ma- rek Smurzyński, Stowarzyszenie Literackie im. K.K.

Baczyńskiego, Łódź

(78)

77 eyhi, suf Sin n / Sejhi, Jusuf Sinan

1963 Poemat irański Husrev-u-Šīrīn w wersji osmańsko- tureckiej Šeyhī, tłumaczenie Ananiasz Zajączkowski, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa Shah, Idries

2002 Mądrość głupców, tłumaczenie z j. angielskiego Ivonna Nowicka, Wydawnictwo Drzewo Babel, War- szawa

2002 Opowieści derwiszów, tłumaczenie z j. angielskiego Ivonna Nowicka, Wydawnictwo WAM, Kraków 2003 Wyczyny niezrównanego hodży Nasreddina, tłuma-

czenie z j. angielskiego Anna Dzierzgowska, Piotr La- skowski, Wydawnictwo Drzewo Babel, Warszawa 2003 Zaczarowana świątynia, tłumaczenie z j. angielskiego

Ivonna Nowicka, Wydawnictwo Drzewo Babel 2004 Fortele niewiarygodnego hodży Nasreddina, tłuma-

czenie z j. angielskiego Piotr Laskowski, Sebastian Matuszewski, Wydawnictwo Drzewo Babel, War- szawa

2009 Księga ksiąg, tłumaczenie z j. angielskiego Elżbieta Ajsza Shah, Salon Ezoteryczny Munawwar Shah Elż- bieta Ajsza, Warszawa

(79)

78

2009 Żarty niedoścignionego hodży Nasreddina, tłuma- czenie z j. angielskiego Tomasz Kłoszewski, Wydaw- nictwo Drzewo Babel, Warszawa

Sidor, Kazimierz

1967 Bogowie, magowie i nafta, Wydawnictwo Minister- stwa Obrony Narodowej, Warszawa

1971 Bogowie, magowie i nafta. Wydanie 2 poprawione i uzupełnione, Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, Warszawa

[red.] Sierakowska-Dyndo, Jolanta; Surdykowska, Sylwia 2008 Posłuchaj fletu trzcinowego, Wydawnictwa Uniwer-

sytetu Warszawskiego, Warszawa Sikorska, Irena

2010 Od śniegu do słońca, Wydawnictwo Norbertinum, Lublin

Simaszko, Moris

1983 łużnik dabira, tłumaczenie z j. rosyjskiego Jerzy Litwiniuk, Czytelnik, Warszawa

Sitko, Katarzyna

2003 Lista światowego dziedzictwa kulturowego UNESCO w Islamskiej Republice Iranu, brak wydawcy, Kraków

(80)

79 Siwek, Irena

1948 Najstarsze znaleziska archeologiczne na terenie Ira- nu, brak wydawcy, Bejrut

Składanek, Bogdan

1970 Gramatyka języka perskiego. Fonetyka i morfologia, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, War- szawa

1980 oktryny i ruchy społeczno-polityczne "wieków mil- czenia" (poł. VII - poł. IX w.): formowanie się pod- staw politycznego odrodzenia Iranu, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa

1984 Gramatyka języka perskiego. Wyd. 2 zmienione, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, War- szawa

1997 Wprowadzenie do gramatyki języka perskiego, Wy- dawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa

1999 Historia Persji, T. 1. Od czasów najdawniejszych do najazdu Arabów, Wydawnictwo Akademickie Dia- log, Warszawa

2003 Historia Persji, T. 2. Od najazdu Arabów do końca XV wieku, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warsza- wa

Cytaty

Powiązane dokumenty

Po- daje się także tlenek magnezu, zawiesinę medycznego węgla aktywnego oraz mleko W przypadku zatrucia parami podaje się do wdychania pary etanolu.. Można także stosować

W rozdziale pierwszym autor skupia się na analizie następujących zagadnień. W pierwszej kolejności analizuje znaczenie pojęcia „filo- zofia analityczna”, bada problem genezy

The level of state management, proper to Enlightenment education, was far below the contemporary interference of the state with regard to the educational system, where education

Aerial Survey as an aid i n hydraulic

Przeżył czasów wiele i dokonał rzeczy wielu - nie doczekał tylko dwu naj­ ważniejszych wydarzeń drugiej połowy XX wieku - wyboru Karola Wojtyły na Stolicę Piotrową i

W przypadku dynamicznego rozwoju kraju i realizacji zapla- nowanych inwestycji infrastrukturalnych oraz utrzymania dużego tempa prac inwestycyjnych do 2020 roku wydobycie

Celem przeprowadzonych badań była analiza związków pomiędzy cechami oraz oszacowanie bezpośredniego i pośredniego wpływu wybranych cech, w tym kompo- nentów plonu, na plon nasion

Wysokie oceny estetyki, przyjaznoœci dla u¿ytkownika oraz funkcjonalnoœci polskiego Geoportalu mog¹ œwiadczyæ o tym, ¿e jest to dobrze zaprojektowany serwis.. Jest to bardzo