• Nie Znaleziono Wyników

Blender SP-1162-C, CST

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Blender SP-1162-C, CST"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

_English_

Blender

SP-1162-C, CST

INSTRUCTION MANUAL

PARTS IDENTIFICATION

1. Cover grip 2. Top cover 3. Jar

4. Motor base 5. Switch 6. Cover 7. Container

FEATURES:

Artistic and durable: Only quality plastics are used.

Multi-purpose: Blending and grinding two in one appliance.

Safe: With an elaborate safety device employed.

Convenient: Dual-speed adjustment and short-time operation.

SAFETY PRECAUTIONS:

1. Be sure that the local power supply voltage is in conformity with the rated voltage of the unit.

2. Wash and rinse all removable parts except motor base.

3. The unit should be placed on hard horizontal surface for use and kept away from stove and other heat sources.

4. Be sure that the blender or dry mill has been locked onto the motor base.

5. Be sure that the power outlet matches the plug of the unit. Do not use joint electric wire.

6. This appliance is for household use only.

HOW TO USE THE BLENDER

1. Wash the foods (fruits, vegetables, etc.) that will be blended (peel skin or remove pits when necessary). Cut them into pieces to fit for blending.

2. Put the sliced foods into the transparent plastic jar and put on the top cover. Each time of blending, do not put more than half of the cup scale (approx 0.5 liter) of food in it. A too small quantity is not preferable either. Proper quantity of water should be added during blending.

3. Plug the power cord to a power source and adjust the switch to speed 1 (low speed) or speed 2 (high speed) position, the blender begins working. It only takes a few minutes to blend the food into small pieces. Then adjust the switch to "0" position to turn off the whole unit, detach the blender and pour out blended food.

4. The blender will also operate when the switch is held on 'Pulse' position. When the switch is loosened, it will return to “0” position and shut down automatically. This function is designed for short-time blending (a few seconds), which makes it easy to control the blending time.

(2)

_English_

HOW TO USE THE DRY MILL

1. The foods (bean, rice, peanut, broad bean and coffee bean etc.) that will be milled must be sun dried with foreign materials removed.

2. Put foods into the dry mill and lock it onto the motor base. Do not add in water when milling.

3. Plug the power cord to a power source and adjust the switch to speed 1 or speed 2 positions.

Thus the foods can be grind into powder in minutes. Adjust the switch back on “0” position to turn off the unit. Then remove the dry mill and pour out the foods that have been processed.

4. The dry mill will also operate when the switch is held on "Pulse' position. When the switch is loosened, it will return to “0” position and shut down automatically. This function is designed for short-time dry milling (a few seconds), which makes it easy to control the milling time.

CAUTIONS:

1. The blender should be covered with top cover before blending.

2. Add some water to smoothen blending when necessary.

3. In order to maintain good performance of the unit, there should be a 3-minute break between every 3 minutes of operation and 1-hour rest for the motor after successive operations.

4. The temperature of the food or fluid in the blender should be lower than 70°C.

5. Do not use the blender or dry mill as a utensil to keep foods or drinks.

6. Do not use this unit outdoors.

7. Make sure to unplug the unit after use and then disassemble it for cleaning. None of the parts should be washed in an automatic dishwasher.

8. Wash all removable parts (except motor base) in warm water and dry them before storage.

9. The product must be laid in cool and dry environment.

SAFETY INFORMATION

1.

Keep a running blender or dry mill out of the reach of little children.

2.

Do not immerse power cord or plug in water or other fluids, or performance may be impaired by moisture.

3.

Make sure that the motor has completely stopped rotating before disassembling.

4.

Be careful of the sharp blade while cleaning.

5.

Keep the unit far away from fire source and heat source when using.

6.

Contact your supplier for maintenance if any malfunction occurs.

7.

Contact your supplier for replacement of damaged power cord to avoid danger.

TECHNICAL PARAMETERS:

Model No: SP-1162-C, CST Power Supply: 200-240V, 50-60Hz Power: 500W

(3)

_Polski_

Blender

SP-1162-C, CST

INSTRUKCJA OBSŁUGI

OPIS CZĘŚCI

1. Uchwyt pokrywy 2. Pokrywa górna 3. Zbiornik

4. Korpus z silnikiem 5. Przełącznik

6. Pokrywa 7. Zbiornik

CECHY CHARAKTERYSTYCZNE:

Artystyczny i trwały: Użyte są tylko plastiki dobrej jakości.

Wiel ozadaniowy : M iesz a i rozd rabnia - dwa w jednym urządzeniu.

Bezp ieczny : Wbu do wane zab ezpi eczenia.

Dog odny: Podwójny regulacja szybkości i krótki czas działania .

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:

1. Sprawdź czy napięcie w sieci jest zgodne z wartością znamionową podaną w tabliczce znamionowej przez producenta.

2. Umyj i opłucz wszystkie demontowane części z wyjątkiem korpusu z silnikiem.

3. Urządzenie powinno być ustawione na twardej płaskiej powierzchni z dala od kuchni I innych źródeł ciepła.

4. Sprawdź czy blender lub młynek został umocowany w korpusie silnika.

5. Sprawdź czy do gniazda urządzenia jest wetknięta wtyczka urządzenia. Nie używaj przedłużaczy elektrycznych.

6. Urządzenie jest wyłącznie do użytku domowego.

JAK UŻYWAĆ BLENDERA

1. Umyj produkty (owoce, warzywa, itp.) które będą blendowane (obierz skórę lub usuń jej skazy jeśli potrzeba). Pokrój je na mniejsze kawałki wygodniejsze do blendowania. . 2. Włóż pokrojone produkty do przeźroczystego zbiornika i przykryj górną pokrywą. Przy

każdym blendowaniu, nie wkładaj do środka więcej produktów niż połowa jego pojemności (ok. 0.5 litra). Nie zaleca się blendowania zbyt małej ilości. Potrzebna ilość wody powinna zostać dodana podczas procesu blendowania .

3. Wetknij wtyczkę do gniazda i ustaw przełącznik w pozycję 1 (niska prędkość) lub 2 (duża prędkość), blender rozpocznie pracę. Wystarczy tylko kilka minut aby rozdrobnić produkty na mniejsze kawałki. Potem ustaw przełącznik w pozycji "0" aby wyłączyć urządzenie, odłącz blender i wylej rozdrobnione produkty..

(4)

_Polski_

4. Blender będzie gotowy do pracy kiedy przełącznik znajduje się w pozycji 'Pulse'. Kiedy przełącznik jest zwolniony, powróci w położenie “0” i automatyczne wyłączy się. Ta funkcja została zaprojektowana dla szybkiego blendowania (kilka sekund), co pozwala lepiej

kontrolować czas blendowania.

JAK UŻYWAĆ MŁYNKA

1. Produkty (fasola, ryż, orzeszki ziemne, ziarna zbóż i kawy itp.), które chcemy zmielić, muszą być wysuszone i pozbawione zanieczyszczeń.

2. Włóż produkty do młynka i zamocuj go w korpusie silnika. Nie wolno dodawać wody podczas mielenia.

3. Wetknij wtyczkę do gniazda i ustaw przełącznik w pozycję 1 (niska prędkość) lub 2 (duża prędkość). W ten sposób produkty mogą zostać zmielone w kilka minut na puder. Ustaw przełącznik ponownie w pozycję “0” aby wyłączyć urządzenie. Potem zdemontuj młynek i wysyp zmielone produkty.

4. Młynek będzie gotowy do pracy kiedy przełącznik znajduje się w pozycji 'Pulse'. Kiedy przełącznik jest zwolniony, powróci w położenie “0” i automatyczne wyłączy się. Ta funkcja została zaprojektowana dla szybkiego mielenia (kilka sekund), co pozwala lepiej kontrolować czas mielenia.

OSTRZEŻENIA:

1. Blender przed rozpoczęciem pracy powinien zostać przykryty górną pokrywą.

2. Dodaj niewielką ilość wody w trakcie blendowania gdy zachodzi taka potrzeba.

3. Aby zapewnić poprawną pracę urządzenia , należy zapewnić 3 minutową przerwę pomiędzy każdymi 3 minutowymi okresami pracy oraz 1-godzinę przerwę dla silnika po zakończeniu pracy.

4. Temperatura produktów lub cieczy w blenderze powinna być poniżej 70°C.

5. Nie używaj blendera ani młynka jako pojemników do przechowywania jedzenia lub drinków.

6. Nie używaj urządzenia na zewnątrz.

7. Sprawdź czy urządzenie jest odłączone po użyciu, potem rozmontuj je do czyszczenia. Żadna z części nie powinna być myta w zmywarce.

8. Umyj wszystkie wyjmowane części (z wyłączeniem korpusu z silnikiem) w ciepłej wodzie i wysusz je przed przechowaniem.

9. Urządzenie musi być przechowywane w suchym i chłodnym miejscu.

ZALECENIA

1.

Trzymaj pracujący blender lub młynek poza zasięgiem dzieci.

2.

Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani żadnej cieczy, gdyż wilgoć może zakłócić poprawne działanie.

3.

sprawdź czy silnik całkowicie się zatrzymał, zanim rozpoczniesz demontaż urządzenia. trzeba zachować bezpieczeństwo podczas czyszczenia ostrzy.

4.

W trakcie pracy trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia i ciepła.

5.

Skontaktuj się ze sprzedawcą gdy urządzenia funkcjonuje nieprawidłowo.

6.

Aby uniknąć ryzyka zranienia skontaktuj się ze sprzedawcą w celu wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego. .

PARAMETRY TECHNICZNE:

Model No: SP-1162-C, CST Zasilanie: 200-240V, 50-60Hz Moc: 500W

(5)

_ Български _

Блендер

SP-1162-C, CST

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

НАИМЕНОВАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Дръжка на капака 2. Горен капак 3. Кана

4. Моторен блок 5. Бутон Вкл./Изкл.

6. Капакr 7. Контейнер

ХАРАКТЕРИСТИКИ:

Външен вид и дълготрайност: Използвана само висококачествена пластмаса.

Мултифункционален: Блендер и мелница в един уред.

Безопасен: С допълнително предпазно устройство.

Удобство: Две настройки на мощността и кратко време за работа.

МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:

1. Уверете се, че напрежението на ел. мрежата е същото, като означеното на табелката на уреда.

2. Измийте и подсушете всички разглобяеми части, освен моторния блок.

3. Уредът трябва да се поставя на твърда хоризонтална повърхност и да се държи далеч от готварски печки или други източници на топлина.

4. Уверете се, че блендерът или мелницата са добре поставени върху моторния блок.

5. Уверете се, че контактът е подходящ за щепсела на уреда. Be sure that the power outlet matches the plug of the unit. Не използвайте наставени захранващи кабели.

6. Този уред е само за домашна употреба.

НАЧИН НА УПОТРЕБА НА БЛЕНДЕРА

1. Измийте продуктите (плодове, зеленчуци и др.), които ще се пасират (обелете кората и махнете костилката, ако е нужно). Нарежете ги на парчета, подходящи за пасиране.

2. Сложете нарязаните продукти в прозрачната пластмасова кана и захлупете с горния капак. Не пълнете каната повече от половината всеки път (около 0.5 литра). Твърде малко количество също не е препоръчително. Трябва да се прибавя подходящо количество вода по време на пасирането.

3. Включете захранващия кабел в контакта и поставете бутона за Вкл./Изкл. на позиция 1 (ниска скорост) или на позиция 2 (висока скорост). Блендерът ще започне да работи.

Пасирането ще отнеме само няколко минути. След това поставете бутона на позиция 0, за да изключите уреда, разглобете блендера и изсипете пасираната храна.

(6)

_ Български _

4. Блендерът може да работи и когато бутонът е задържан на позиция „Пулс”. При отпускане на бутона, той ще се върне на позиция 0 и уредът ще се изключи

автоматично. Тази функция е предназначена за кратки пасирания (за няколко секунди), което Ви дава възможност лесно да контролирате времето за пасиране.

НАЧИН НА УПОТРЕБА НА МЕЛНИЦАТА

1. Продуктите (боб, ориз, фъстъци, бакла и кафе), които ще бъдат смилани трябва да са изсушени на слънце и да са почистени.

2. Сложете продуктите в мелницата и я монтирайте към моторния блок. Не добавяйте вода.

3. Включете захранващия кабел в контакта и изберете позиция 1 или 2. Така продуктите могат да се смилат на прах само за минута. Поставете бутона отново на позиция 0, за да изключите уреда. След това демонтирайте мелницата и изсипете смелените продукти.

4. Мелницата може да работи и когато бутонът е задържан на позиция „Пулс”. При отпускане на бутона, той ще се върне на позиция 0 и уредът ще се изключи

автоматично. Тази функция е предназначена за кратко смилане (за няколко секунди), което Ви дава възможност лесно да контролирате времето за мелене.

ВНИМАНИЕ:

1. Блендерът трябва да се затваря с горния капак преди да започнете пасирането.

2. Прибавете малко вода за по-фино пасиране, ако е необходимо.

3. За да запазите добрата работа на уреда, трябва да правите 3 минутни почивки на всеки 3 минути ползване и 1 часова почивка след всяко пасиране.

4. Температурата на продуктите не трябва да надхвърля 70°C.

5. Не използвайте блендера или мелницата за съд за съхранение на храни и напитки.

6. Не използвайте уреда на открито.

7. Уверете се, че сте изключили захранващия кабел от контакта след употреба и преди разглобяване и почистване. Нито една част на уреда не трябва да се мие м съдомиялна машина.

8. Измивайте всички разглобяеми части (освен моторния блок) в топла вода и ги подсушете преди съхранение.

9. Уредът трябва да се съхранява на хладно и сухо място.

ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

1.

Дръжте уреда далеч от деца.

2.

Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във вода или друг вид течности. Работата на уреда може да се влоши в следствие на влагата.

3.

Уверете се, че моторът е спрял да се върти напълно преди да разглобите уреда.

4.

Пазете се от острите ножове при почистване.

5.

Дръжте уреда далеч от огън и други устройства, излъчващи топлина по време на употреба.

6.

Свържете се с продавача за поддръжка, ако настъпят повреди.

7.

Свържете се с продавача за подмяна на повреден захранващ кабел, за да избегнете риска от възникване на злополука.

ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ:

Модел No: SP-1162-C, CST Захранване: 200-240V, 50-60Hz Мощност: 500W

Cytaty

Powiązane dokumenty

Ако мебелите изискват прецизно почистване, тя може да бъде леко навлажнена с вода или препарат, предназначен за почистване на мебели, а след

Ако мебелите изискват прецизно почистване, тя може да бъде леко навлажнена с вода или препарат, предназначен за почистване на мебели, а след

Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Препоръки за безопасност

Освен това трябва да се има предвид, че отношението субект : обект на омразата може и да не намира обяснение на повърхнинно равнище (например усещането на неприязън

За да се получи представа за функционирането на думата в лексикалната система на произведението, след тълковно-илюстративната част се посочват синонимите

Обобщено значението на тези прилагателни с частицата по- може да се представи по следния начин: „За обект – който е пред или след някакъв обект, който на свой ред е

По отношение на преводния език (в зависимост от приетите принципи.. за изграждане на речника) това може да бъде информация не само за семан- тичните

• Преди да ползвате уреда за първи път, трябва да го пречистите през многократно кипване на вода – всеки път трябва да смените водата, а каната