• Nie Znaleziono Wyników

Praktyczna nauka języka angielskiego #

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Praktyczna nauka języka angielskiego #"

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach

Europejskiego Funduszu Społecznego

Nazwa przedmiotu

Praktyczna nauka języka angielskiego

Kod ECTS

9.0.5534 Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot

Zakład Translatoryki Anglistycznej Studia

wydział kierunek poziom pierwszego stopnia

Wydział Filologiczny Filologia angielska forma stacjonarne moduł

specjalnościowy translatoryczna, nauczycielska specjalizacja wszystkie

Nazwisko osoby prowadzącej (osób prowadzących)

mgr Renata Zander-Lewandowska; dr Karolina Janczukowicz; dr Karol Chojnowski; mgr Joanna Tillack; dr Maciej Rataj; dr hab.

Izabela Morska; dr Zbigniew Czaja; mgr Krzysztof Karaś; dr Javier Fernández-Sánchez; mgr Ewa Orłowska; dr Joanna Redzimska;

mgr Karol Plichta; dr Beata Karpińska-Musiał; mgr Hanna Kryszewska; dr Martin Blaszk; dr Miłosz Wojtyna; dr Małgorzata Smentek- Lewandowska; Sarah Flamminio; dr Sylwia Dobkowska; dr Magdalena Wawrzyniak-Śliwska; dr Aleksandra Słyszewska; dr Roksana Zgierska; dr Olga Aleksandrowska

Formy zajęć, sposób ich realizacji i przypisana im liczba godzin Formy zajęć

Ćw. audytoryjne Sposób realizacji zajęć

zajęcia on-line, zajęcia w sali dydaktycznej Liczba godzin

Ćw. audytoryjne: 585 godz.

Liczba punktów ECTS

39

semester 1: 10 ECTS=250h 120h-udział w zajęciach

100h-samodzielne studiowanie literatury przedmiotu 30h-przygotowanie do kolokwiów

semester 2: 8 ECTS=200h 120h- udział w zajęciach

40h- samodzielne studiowanie literatury przedmiotu 40h- przygotowanie do kolokwiów i egzaminu semester 3: 8 ECTS=200h

120h- udział w zajęciach

40h- samodzielne studiowanie literatury przedmiotu 40h- przygotowanie do kolokwiów

semester 4: 8 ECTS = 200h 120h- udział w zajęciach

40h- samodzielne studiowanie literatury przedmiotu 40h- przygotowanie do kolokwiów i egzaminu semester 5: 3 ECTS = 75h

90h - udział w zajęciach semester 6: 2 ECTS =50h 15h - udział w zajęciach

20h - samodzielne studiowanie literatury przedmiotu 15h - przygotowanie do kolokwium

Termin realizacji przedmiotu

2020/2021 zimowy Status przedmiotu

obowiązkowy

Język wykładowy

angielski

Metody dydaktyczne Forma i sposób zaliczenia oraz podstawowe kryteria oceny lub wymagania egzaminacyjne

Sposób zaliczenia

(2)

Analiza tekstów z dyskusją -

Analiza zdarzeń krytycznych (przypadków) -

Dyskusja -

Gry symulacyjne -

Metoda projektów (projekt badawczy, wdrożeniowy, praktyczny)

-

Praca w grupach -

Rozwiązywanie zadań -

Wykład konwersatoryjny -

Wykład z prezentacją multimedialną -

ćwiczenia

praca indywidualna

praca w parach lub grupach

analiza tekstów pisanych lub mówionych

przygotowanych przez prowadzącego lub studenta dyskusja tekstów pisanych i mówionych

wyszukiwanie materiałów w źródłach i Internecie pisanie własnych tekstów

wypowiedzi ustne/ prezentacje e-learning

mini-wyklad konwersatoryjny z prezentacja multimedialna

słuchanie i powtarzanie tekstu czytanie tekstu na glos praca ze słownikiem praca nad tekstem

przygotowanie wypowiedzi ustnej dyktando fonetyczne

transkrypcja fonemiczna: zapisywanie i odczytywanie

-

Zaliczenie na ocenę -

Egzamin -

Formy zaliczenia egzamin ustny -

wykonanie pracy zaliczeniowej - projekt lub prezentacja -

Poniższe formy oceniania będą wymagane w celu uzyskania zaliczenia:

testy pisemne, prace pisemne, prace ustne, czytanie tekstu na głos, aktywny udział w zajęciach.

W semestrze 2 i 4, po uzyskaniu zaliczeń ze wszystkich komponentów, student przystępuje do egzaminu sprawdzającego jego kompetencje językowe: egzamin pisemny i/lub ustny.

-

zaliczenie ustne -

egzamin pisemny z pytaniami (zadaniami) otwartymi -

egzamin pisemny testowy -

ustalenie oceny zaliczeniowej na podstawie ocen cząstkowych otrzymywanych w trakcie trwania semestru

-

kolokwium -

egzamin pisemny (dłuższa wypowiedź pisemna / rozwiązanie problemu) -

Podstawowe kryteria oceny Student otrzymuje zaliczenie na podstawie:

obecności, czynnego udziału w ćwiczeniach, systematycznego przygotowywania w formie ustnej i/lub pisemnej zagadnień wskazanych przez Prowadzącego – 20%, wykonania prac pisemnych i ustnych – 40%

pisemnych testów sprawdzających opanowanie materiału i nabycie umiejętności językowych – 40%.

(w przypadku gramatyki praktycznej, kursu zintegrowanego i fonetyki wyniki z testów mają wagę 80%)

Egzamin ustny i pisemny obejmuje następujące aspekty:

Egzamin pisemny: gramatyka 25%, czytanie i słuchanie ze zrozumieniem, słownictwo 25%, pisanie 25%.

Egzamin ustny: wypowiedź na zadany temat wynikający z zajęć w dwóch semestrach;

oceniania jest płynność, poprawność językowa, różnorodność słownictwa, wymowa 25%.

Aby zdać egzamin student musi uzyskać minimum ocenę dostateczną z każdej części egzaminu. Dopiero wówczas wyliczana jest ocena końcowa, która stanowi średnią arytmetyczną ocen cząstkowych.

W przypadku części egzaminu obejmującej czytanie/słuchanie/słownictwo student musi zdać każdy komponent testu aby uzyskać ocenę pozytywną.

Sposób weryfikacji założonych efektów kształcenia

(3)

zakładany efekt

uczenia się egzamin kolokwia aktywny udział

w zajęciach zadania prezentacja projekt prace pisemne wypowiedzi ustne Wiedza

K_W05 + + + + + + + +

K_W06 + + + + + + + +

K_W09 + + + + + + + +

K_W12 + + + + + + + +

Umiejętności

K_U08 + + + + + + + +

K_U09 + + + + + + + +

K_U10 + + + + + + + +

K_U11 + + + + + + + +

Kompetencje

K_K03 + + + + + +

Określenie przedmiotów wprowadzających wraz z wymogami wstępnymi A. Wymagania formalne

W semestrze 1 brak wymagań formalnych. W semestrze 2 wymagane jest zaliczenie z oceną pozytywną z praktycznej nauki języka angielskiego po semestrze 1. W semestrze 3 zdany egzamin z praktycznej nauki języka angielskiego po semestrze 2. W semestrze 4 wymagane jest zaliczenie z oceną pozytywną z praktycznej nauki języka angielskiego po semestrze 3. W semestrze 5 zdany egzamin po semestrze 4. W semestrze 6 - uzyskane zaliczenie z oceną pozytywną z praktycznej nauki języka angielskiego po semestrze 5.

B. Wymagania wstępne Brak wymagań wstępnych.

Cele kształcenia

Celem zajęć jest doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego ogólnego i akademickiego w czterech umiejętnościach językowych:

słuchanie, mówienie, czytanie i pisanie, z uwzględnieniem doskonalenia znajomości słownictwa, płynności językowej, wymowy i poprawności gramatycznej. Opanowanie elementów tłumaczenia i znajomość dyskursu akademickiego w teorii i praktyce wg. MLA. Ponadto celem jest zapoznanie studentów z zagadnieniami przewidzianymi przez treści programowe oraz kształcenie umiejętności: odpowiedniego doboru i stosowania w praktyce struktur i leksyki objętej treściami programowymi; posługiwania się terminologią gramatyczną w ramach zagadnień objętych treściami programowymi; rozpoznawania najczęstszych błędów językowych; samodzielnej pracy w zakresie korzystania z podręczników gramatyki praktycznej; poszukiwania informacji w dostępnych źródłach, w tym w zasobach internetowych; organizacji pracy własnej i opanowania wiedzy i umiejętności w określonym czasie; pracy i dyskusji w grupie; wyrażania opinii i zadawania pytań dotyczących poprawności językowej;

przygotowywania projektów (samodzielnie lub w grupach). Dodatkowo istotne będzie: opanowanie systemu fonetycznego języka angielskiego /L2/ i porównanie go z systemem dźwiękowym języka rodzimego /L1/; doskonalenie wymowy poprzez słuchanie i powtarzanie modelowych tekstów (dialogi, rymowanki, piosenki itp.); odczytywanie i zapisywanie transkrypcji fonemicznej; samodzielne posługiwanie się szeroką gamą słowników;

uświadomienie studentom wagi poprawnej wymowy nauczyciela dla przyszłości uczniów oraz praca nad wyeliminowaniem wcześniej nabytych niepoprawnych nawyków językowych.

The aim of the course is to improve the practical knowledge of general and academic English at C1/C2 level in four language skills: listening, speaking, reading and writing, including improving vocabulary, fluency, pronunciation, and grammar; mastering the elements of translation and knowledge of academic discourse in theory and practice according to MLA. In addition, the aim is to familiarize students with the issues provided by the curriculum content and to develop skills: appropriate selection and practical application of structures and vocabulary covered by the curriculum content; using grammar terminology in the context of the topics covered in the curriculum; recognizing the most common language errors;

independent work in the use of practical grammar textbooks; searching for information in available sources, including online resources; organization of own work and mastering knowledge and skills at a certain time; group work and discussion; expressing opinions and asking questions about language correctness; project preparation (alone or in groups). In addition, it will be important to master the phonetic system of the English language / L2 / and compare it with the sound system of the native language / L1 /; improving pronunciation by listening to and repeating model texts (dialogues, rhymes, songs, etc.); reading and writing phonemic transcription; independent use of a wide range of glossaries; making students aware of the importance of correct teacher pronunciation for the future of students and working on eliminating previously acquired incorrect language habits.

The course is planned for 6 semesters. In semesters 1-4, there are 4 components: practical grammar, pronunciation, integrated skills, and writing.

In semester 5 students have 3 components: translation, academic writing and public speaking, and in semester 6 academic writing.

Treści programowe SEMESTR 1

Problematyka komponentu kurs zintegrowany (30h)

Student wykonuje zadania pozwalające mu na poznanie i identyfikowanie różnych rodzajów wypowiedzi ustnych: opisu, monologu, dyskusji i

(4)

wyrażanie opinii. Słucha ze zrozumieniem dialogów i monologów wykonując pytania zamknięte oraz identyfikuje rozmówcę i jego intencje. Poznaje charakterystyczne środki językowe typowe dla danej formy w mowie. Zna, rozpoznaje, nazywa i stosuje elementy pragmatyki oraz poprawności społecznej i towarzyskiej w wypowiedziach ustnych. Rozpoznaje i stosuje elementy gramatyki słowa mówionego i pisanego w wypowiedziach ustnych. Właściwie wybiera i stosuje jedną z gramatyk w mowie w zależności od sytuacji. Analizuje środki stylistyczne i leksykalne z uwzględnieniem słownictwa charakterystycznego dla różnych rejestrów językowych. Pracuje nad biegłością, poprawnością językową i różnorodnością w swoich wypowiedziach ustnych w zależności od rodzaju wypowiedzi. Wypowiada się na forum grupy lub w parach. .Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student i bierze ją pod uwagę. Wykonuje zadania, które rozwijają czytanie ze zrozumieniem i analizę tekstów literatury pięknej pod kątem treści i użytego języka. W ten sposób podnosi pasywną umiejętność językową i odpowiada na pytania zamknięte.

Poznaje cechy charakterystyczne opisu, narracji, humoru i grozy. Docenia wartość językową wybranych tekstów. Analizuje środki stylistyczne i leksykalne z uwzględnieniem użycia poszczególnych części mowy, struktur gramatycznych, słownictwa i synestezji. Poznaje różnorodne środki językowe w piśmie: opis, narracja, tekst z elementami humoru i/lub grozy. Wykonywane ćwiczenia pozwalają na pisanie własnych tekstów zgodnie z zasadami gatunku. Pracuje nad poprawnością językową i różnorodnością. Potrafi ocenić stan swojej wiedzy i samodzielnie potrafi uzupełnić braki.

Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student i bierze ją pod uwagę.

Problematyka komponentu gramatyka praktyczna (30h)

Części mowy i części zdania. Czasownik. Formy czasownikowe. Czasy gramatyczne. Strona bierna. Czasowniki modalne. Zdania warunkowe. Tryb łączący i czas nierzeczywisty. Mowa zależna.

Praca własna studenta: Wybór według podanych źródeł: przyimki, czasowniki frazeologiczne, związki wyrazowe.

Problematyka komponentu fonetyka (30h)

Przedstawienie różnorodności akcentowej języka angielskiego. Relacje czasowe w języku angielskim. System wokaliczny języka angielskiego.

Wprowadzenie pojęcia mowy wiązanej.

Problematyka komponentu język pisany (30h)

Rodzaje i etapy procesu pisania tekstu. Rodzaje tekstów pisanych. Źródła i techniki znajdowania potrzebnych informacji.

Pisownia, interpunkcja, zdania złożone. Akapit jako podstawowa część składowa tekstu. . Edytowanie paragrafów: leksyka, struktury językowe, interpunkcja. Spójność, organizacja oraz koherencja tekstu. Informacja zwrotna od Prowadzącego oraz innych studentów. Pisanie samodzielne tekstów zgodnie z zasadami gatunku - opis.

SEMESTR 2

Problematyka komponentu kurs zintegrowany (30h)

Wykonuje ćwiczenia pozwalające rozwijać rozumienie autentycznych wypowiedzi ustnych typu audycja kulturalna i program o charakterze popularno-naukowym. Słucha ze zrozumieniem, odpowiada na pytania otwarte i określa główne myśli wypowiedzi. Przeprowadza językową analizę środków stylistycznych i leksykalnych z uwzględnieniem słownictwa i leksyki charakterystycznej dla danego tematu. Poza zajęciami wykorzystuje teksty do samodzielnego poszerzania znajomości słownictwa i zakresu leksykalnego charakterystycznego dla różnych tematów oraz analizuje zastosowane struktury gramatyczne. Pracuje nad bogactwem językowym, poprawnością językową i różnorodnością w swoich wypowiedziach ustnych. Wypowiada się w mowie na forum grupy i przedstawia prezentacje poprzedzone przestudiowaniem tematu w różnych źródłach. Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student. Analizuje dyskurs typowy dla każdego z gatunków z uwzględnieniem słownictwa, leksyki i gramatyki charakterystycznych dla danej formy oraz cech charakterystycznych każdego typu wypowiedzi jako formy komunikacji międzyludzkiej z uwzględnieniem rejestrów językowych i zachowaniem norm społecznych. Potrafi ocenić stan swojej wiedzy i samodzielnie potrafi uzupełnić braki.

Ćwiczy czytanie ze zrozumieniem – i odpowiada na pytania otwarte. Stosuje środki gramatyczne i leksykalne w formie pisemnej. Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student i bierze ją pod uwagę.

Problematyka komponentu gramatyka praktyczna (30h)

Rzeczownik. Przedimek. Przymiotnik. Przysłówek. Bezokolicznik i formy gerundialne po czasownikach. Rodzaje zdań: pojedyncze, złożone. Szyk zdania. Różne typy zdań złożonych (imiesłowowe, okolicznikowe, rzeczownikowe, przydawkowe)

Inwersja i konstrukcje emfatyczne.

Praca własna studenta: Wybór według podanych źródeł: przyimki, czasowniki frazeologiczne, związki wyrazowe.

Problematyka komponentu fonetyka (30h)

System spółgłoskowy języka angielskiego. Porównanie systemów spółgłoskowych i samogłoskowych w językach angielskim i polskim. Znajomość reguł rządzących mowa wiązana.

Problematyka komponentu język pisany (30h)

Dyskurs różnych rodzajów tekstów. Rejestry języka angielskiego. Gramatyka i słownictwo typowe dla poszczególnych rodzajów tekstów. Środki używane w definicjach, streszczeniach oraz w esejach porównawczych. Wprowadzenie do esejów. Parafraza językowa. Pozyskiwanie informacji niezbędnej do napisania tekstu. Edytowanie dłuższych tekstów: leksyka, gramatyka, interpunkcja. Informacja zwrona od prowadzącego oraz edytowanie tekstów własnych i przyjmowanie informacji zwrotnej od kolegów.

SEMESTR 3

Problematyka komponentu kurs zintegrowany (30h)

W trakcie zajęć student rozwija rozumienie autentycznych prezentacje i wykładów o charakterze akademickim (krótsze - do 20 min. i dłuższe - ponad 20 min.) Robi notatki i selekcjonuje główne informacje i myśli zawarte w wykładzie. Pracuje z tekstem w formie transkrypcji tekstu wykładu oraz pracuje z nagraniami bez transkrypcji treści wykładu. Analizuje teksty pod względem języka środków stylistycznych i leksykalnych z uwzględnieniem cech charakterystycznych dla wykładu akademickiego. Poszerza znajomość słownictwa, zakresu leksykalnego i użycia struktur gramatycznych charakterystycznych dla formalnego dyskursu akademickiego. Analizuje oglądane prezentacje i wykłady jako wprowadzenie do opanowania zasad dobrej prezentacji. Przygotowuje własną prezentację akademicką w oparciu o własne badania źródłowe. Prezentuje na forum grupy. Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student oraz przyjmuje i udziela informację zwrotną student-student. Wykonywane zadania

(5)

pozwalają na doskonalenie czytania ze zrozumieniem i analizą tekstów popularno-naukowych z zakresu nauk ścisłych, medycyny, psychologii, ekologii, historii i historii sztuki itp. Poszerza znajomość słownictwa specjalistycznego i humanistycznego. Zna cechy charakterystyczne artykułu popularno naukowego. Robi notatki i selekcjonuje główne myśli tekstu. Potrafi wyszukiwać informacje w różnych źródłach i wykorzystuje je w swoich pracach pisemnych typu artykuł i esej. Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student oraz przyjmuje i udziela informację zwrotną student- student.

Problematyka komponentu gramatyka praktyczna (30h)

Czasy w języku angielskim. Czasowniki nieregularne. Użycie bezokoliczników i form gerundialnych po czasownikach.

Tryb warunkowy. Tryb łączący (subjunctive mood). Mowa zależna. Czasowniki złożone (phrasal verbs).

Przyimki: znaczenie przyimków, użycie zaimków po rzeczownikach, przymiotnikach i czasownikach i innych związkach frazeologicznych.

Przymiotniki: stopniowanie i szyk w grupie rzeczownikowej. Przysłówki: tworzenie, przyrostek –ly w przysłówkach i przymiotnikach. Wybrane słownictwo, kolokacje i idiomy angielskie. Tryb łączący (subjunctive) a tryb oznajmujący (indicative). Zdania warunkowe. Inne konstrukcje z użyciem trybu łączącego (subjunctive): wish, it’s time, I ‘d rather/sooner etc. Bezokolicznik a forma gerundium (infnitive vs. gerund ). Mowa zależna. Inwersja i konstrukcje emfatyczne, powtórzenie it- and what-cleft senstences. Przyimki. Czasowniki frazowe (phrasal verbs).

Problematyka komponentu fonetyka (30h)

Akcent wyrazowy – wzory akcentuacyjne w zależności od struktury wyrazu ( sufiksacja, wyrazy złożone, dystynktywne wzory akcentowe dla rozróżnienia kategorii gramatycznych. Akcent zdaniowy – rytm mowy angielskiej, wzory rytmiczne , słabe i mocne formy wyrazów gramatycznych.

Problematyka komponentu język pisany (30h)

Esej - wyrażenie opinii na dany temat, przedstawienie argumentacji "za i przeciw" w oparciu o własne przekonanie, jak również idee zaczerpnięte z czytanych tekstów; przedstawienie rozwiązania problemu.Wyszukiwanie informacji w różnych źródłach i wyorzystywanie jej we własnych tekstach:

rozprawka, recenzja, esej argumentacyjny oraz perswazyjny. Edytowanie esejów: leksyka, gramatyka interpunkcja. Informacja zwrotna od Prowadzącego oraz od kolegów.

SEMESTR 4

Problematyka komponentu kurs zintegrowany (30h)

W trakcie zajęć rozwija rozumienie krótszych i dłuższych tekstów autentycznych zawierających grę słów, podwójne znaczenie, humor, satyrę, ironię, erudycję czy pojedynek słowny. Poznaje i docenia finezję językową i aspekty kulturowe z nią związane. Analizuje środki stylistyczne i leksykalne z uwzględnieniem słownictwa i leksyki charakterystycznej dla błyskotliwości językowej i wieloznaczności słów. Dyskutuje zagadnienia językowe pod kątem doskonalenia warsztatu i wrażliwości językowej przyszłego tłumacza. Pracuje z tekstami w formie transkrypcji oraz z nagraniami bez transkrypcji. Pracuje nad bogactwem słownictwa i leksyki w aktywnym użyciu języka. Samodzielnie wyszukuje i opracowuje teksy oraz prezentuje je na forum grupy; daje komentarz językowy. W grupie lub parach tworzy i przedstawia na forum grupy własne prezentacje zawierające elementy błyskotliwości językowej. Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student oraz przyjmuje i udziela informację zwrotną student-student.

Wykonywane zadania pozwalają na doskonalenie czytania ze zrozumieniem tekstów i publikacji na temat różnych aspektów dotyczących języka angielskiego: rola interpunkcji, pisowni, zmiany w gramatyce i słownictwie języka angielskiego, różnice regionalne, etymologia, poprawność językowa w świetle zmian zachodzących w języku, angielski jako lingua franca. Dyskutuje problemy w tłumaczeniu i ocenia trafność tłumaczeń na forum grupy. Przyjmuje informację zwrotną Prowadzący-student oraz przyjmuje i udziela informację zwrotną student-student.

Problematyka komponentu gramatyka praktyczna (30h)

Rzeczowniki: policzalne, niepoliczalne, liczba mnoga rzeczowników, w tym rzeczowników obcego pochodzenia.

Rzeczowniki zbiorowe (collective nouns). Zgodność podmiotu i czasownika pod względem liczby (concord). Przedimki: nieokreślony, określony, użycie generyczne. Zaimki osobowe i nieokreślone. Inwersja stylistyczna. Zdania typu 'cleft sentences'.

Język nagłówków prasowych. Najczęściej używane przysłowia angielskie. Zwroty porównawcze (standard comparisons).

Wyrazy i zwroty obcego pochodzenia. Najważniejsze skróty angielskie. Liczebniki i jednostki miar i zapis dat w języku angielskim. Podstawowe różnice gramatyczne i leksykalne między dialektem brytyjskim i amerykańskim. Typy zdań podrzędnie złożonych (rzeczownikowe, przydawkowe, okolicznikowe). Wybrane słownictwo, kolokacje i idiomy angielskie. Analiza najczęstszych błędów gramatycznych i leksykalnych popełnianych w języku angielskim.

Problematyka komponentu fonetyka (30h)

Intonacja mowy angielskiej – jej forma i funkcja w dyskursie. Rola intonacji w systemie gramatycznym j. angielskiego

Typowe wzory intonacyjne dla wyrażenia poszczególnych kategorii wypowiedzi np. zdania oznajmujące, pytające, rozkazujące.

Problematyka komponentu język pisany (30h)

Esej - przedstawienie argumentacji „za i przeciw” ; przedstawienie rozwiązania problemu. Walory językowe i tok argumentacji wybranych esejów Środki gramatyczne, leksykalne i stylistyczne stosowane w esejach Praca nad poprawnością, różnorodnością językową oraz formą eseju.

Wyszukiwanie informacji w różnych źródłach i w wykorzystywanie jej w własnych pracach pisemnych–esej. Edytowanie esejów.

SEMESTR 5

Problematyka komponentu tłumaczenia

Ćwiczenia z zakresu tłumaczenia tekstów z j. polskiego na angielski i z j. angielskiego na polski. Analiza tłumaczeń tekstów wykonanych przez różnych tłumaczy. Dyskusja nad problematyka tłumaczenia różnych tekstów oraz wybranych teorii dotyczących tłumaczenia. Tłumaczenie fragmentów tekstów, np.: artykułów prasowych,tekstów ogólnych i specjalistycznych np. biznesowych, oraz tekstów o tematyce kulturalnej.

Analiza i tłumaczenie tekstów pod katem wzbogacania słownictwa i pogłębiania kompetencji gramatycznych. Tłumaczenie tekstów pod katem/w celu rozwijania umiejętności parafrazowania wybranych treści i jednostek gramatyczno-leksykalnych, oraz dedukowanie znaczeń nieznanego słownictwa na podstawie kontekstu..

Problematyka komponentu akademicki język pisany

Analiza tekstów akademickich pod względem języka, organizacji i dyskursu. Gramatyka i słownictwo typowe dla tekstów akademickich. Cytowanie

(6)

innych autorów Bibliografia. Przypisy. Wyszukiwanie informacji w różnych źródłach i w wykorzystywanie jej we własnych tekstach akademickich Przegląd literatury oraz materiały dostępne „online”. Techniki pisania (proste i złożone), pisanie prac naukowych. Praca nad poprawnością i różnorodnością językową tekstu akademickiego

Problematyka komponentu retoryka mówiona

przemówienia demonstracyjne, ekspozycyjne i argumentacyjne – ich cele i podstawowe cechy; zabiegi retoryczne służące do przykuwania uwagi słuchaczy, ułatwienia im zrozumienia i zapamiętania treści, oraz przekonania do wybranej tezy organizacja przemówienia; wykorzystanie pomocy wizualnych w trakcie przemówień.

SEMESTR 6

Problematyka komponentu akademicki język pisany

Analiza tekstów akademickich pod względem języka, organizacji i dyskursu. Gramatyka i słownictwo typowe dla tekstów akademickich. Cytowanie innych autorów Bibliografia. Przypisy. Wyszukiwanie informacji w różnych źródłach i w wykorzystywanie jej we własnych tekstach akademickich Przegląd literatury oraz materiały dostępne „online”. Techniki pisania (proste i złożone), pisanie prac naukowych. Praca nad poprawnością i różnorodnością językową tekstu akademickiego

Wykaz literatury

A.Literatura wymagana do ostatecznego zaliczenia zajęć (zdania egzaminu):

A.1. wykorzystywana podczas zajęć

Allen , W.S. ( 1972) Living English Speech, Longman.

Bailey, S. (2003) Academic Writing: A Practical Guide for Students.Abingdon: Nelson Thornes Ltd.

Bradford,B. (1988), Intonation in Contex., CUP.

Bywater, F.V. (1982) A Proficiency Course of English, Hodder.

Candlin, C., Bell, R.T. (1991) Translation and Translating: Theory and Practice. Longman.

Chalker, Sylwia (1992) A Student's Grammar Workbook, Longman.

Clines, R.H. & E.R. Cobb (1993) Research Writing Simplified, Harper Collins.

Cowan, E. (1983) Writing. Dallas: Scott, Foresman and Company.

Cuprych, Zofia (2007) English Grammar Exercises for Polish Students, WPWSZ Elbląg.

Dainty, P.. Express Proficiency. Revised Edition. Hertfordshire: Prentice Hall Europe, 1998.

Evans, V. (1998) Successful Writing Proficiency, Virginia Evans.

Foley, Mark & Diane Hall (2003) Advanced Learner's Grammar, Longman.

Gethin, Hugh (1992) Grammar in Context. Proficiency Level English. Nelson.

Graver, B.D. (1986) Advanced English Practice, Oxford University Press.

Heaton, J.B. & N.D. Norton (1987) Longman Dictionary of Common Errors, Longman.

Hewings, Martin (2003) Advanced Grammar in Use, Cambridge University Press.

Hewings, M. (2007), English Pronunciation in Use- Advanced, CUP.

Huntley H. (2006) Essential Academic Writing, Houghten Mifflin Company.

Jones, L., Progress to Proficiency, CUP (1991).

Jordan, R.R. (2008) Academic Writing Course, Longman.

Krysztofiak, M. (1996 ) Przekład literacki we współczesnej translatoryce, Wydawnictwo Naukowe UAM.

Langan, J. (1997) College Writing Skills with Reading,. The McGraw-Hill Companies, inc.

Macpherson, R. (1996) English for Writers and Translators, PWN.

Macpherson, R. (2008) English for Academic Purposes, PWN.

Mańczak-Wohlfeld, Annna Niżegorodcew, Ewa Willim (1993), A Practical Grammar of English, PWN.

MLA Handbook for Writers of Research Papers, (7 wyd. 2009).

Moore, Julie (2005) Common Mistakes at Proficiency... and how to avoid them,Cambridge University Press.

Morely, J., Doyle, P., Pople, I. (2007) University Writing Course, Express Publishing.

Newbrook, J., J. Wilson. New Proficiency Gold. Harlow: Pearson, 2001.

Pisarska, A., Tomaszkierwicz T. (1996) Współczesne tendencje przekładoznawcze, Wydawnictwo Naukowe UAM.

Ponsonby,M. (1988), How Now Brown Cow, Prentice Hall International 2.

Powell, Debra (2005) Common Mistakes at CAE... and how to avoid them, Cambridge University Press.

Side, Richard & Guy Wellman (1999) Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency, Longman.

Stephens, M. (1999) Proficiency Writing, Longman.

Strauch, A. O. (1997) Bridges to Academic Writing. New York: St. Martin’s Press.

Thomson, A.J. & A.V Martinet (1986) A Practical English Grammar, Oxford University Press.

Underhill, A. (1994), Sound Foundations, Macmillan.

Vince, Michael (2009) Advanced English Practice, Heinemann.

Watcyn-Jones, Peter & Jake Allsop (1990) Test Your Prepositions, Penguin Books.

Wells, J.C. (2009), English Pronunciation Dictionary, Longman.

Willim, Ewa & Elżbieta Mańczak-Wohlfeld (1997) A Contrastive Approach to Problems with English, PWN.

(7)

Wojtasiewicz, O. (1992 )Wstęp do teorii tłumaczenia. Wydawnictwo Polskiego Towarzystwa Tłumacz .,Materiały własne, Fragmenty współczesnych brytyjskich dramatów.

A.2. studiowana samodzielnie przez studenta

Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English, Longman.

Hancock,M.2003; English Pronunciation in use, CUP.

Huddleston, Rodney & Geoffrey K.Pullum (2002) The Cambridge Grammar of the English Language, Cambridge University Press.

Lecumberii Vaughan-Rees,M. (2002), Test your Pronunciation, Penguin.

Macpherson, R. (2002) English for Writers and Translators, PWN.

Macpherson, R. (2004) Advanced Written English, PWN.

Macpherson, R. (2008) English for Academic Purposes, PWN.

Mann, R., J. Newbrook, Judith Wilson, New Proficiency Gold Exam Maximiser, Harlow: Pearson, 2002.

Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoofrey Leech, & Jan Svartvik (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman.

Sawala, K, T.Szczegola and J.Weckwerth (2011), Say it right, Atena.

Sobkowiak,W. (2004); English Phonetics for Poles, Wydawnictwo Poznańskie.

Swan, Michael (2005) Practical English Usage, Oxford University Press.

Wellman, G.. The Heinemann English Wordbuilder, Oxford: ELA Heinemann, 1989.

B. Literatura uzupełniająca

Bækken, Bjørk (2006) English Grammar. An Introduction for Students of English as a Foreign Language. Fagbokforlaget.

Carter, Ronald & Michael McCarthy (2006) Cambridge Grammar of English. A Comprehensive Guide. Spoken and Written English Grammar and Usage, Cambridge University Press.

Collins,B. And Mees (2003), Practical Phonetics and Phonology.

Greenbaum, Sidney & Randolph Quirk (1990) A Student's Grammar of the English Language, Longman.

Jajdelski, Wojciech et al. (2010) Język angielski. Gramatyka i słownictwo. Vademecum, Wydawnictwo TELBIT.

Jakeman, V., N. Kenny. Proficiency Practice Tests. Harlow: Longman Pearson, 2002.

Lennon, J., P.McCartney, G.Harrison, R.Starr,(1982) The complete Beatle Lyrics, Omnibus Press.

McCarthy, Michael & Felicity O'Dell (2000) English Vocabulary in Use. Upper-Intermediate. Cambridge University Press.

McCarthy, Michael & Felicity O'Dell (2002) English Collocations in Use. Advanced, Cambridge University Press.

McCarthy, Michael & Felicity O'Dell (2002) English Phrasal Verbs in Use, Cambridge University Press.

McCarthy, Michael & Felicity O'Dell (2002) English Vocabulary in Use, Cambridge University Press.

Roach,P. (1993), English Phonetics and Phonology, CUP.

Sliwa, George (2001) Angielski bez błędów. Jakie błędy popełniają Polacy i jak ich unikać. Poradnik. Wydawnictwo Literackie. Kraków.

Cambridge Advanced Learner's Dictionary.

Cambridge International Dictionary of English.

Longman Dictionary of Contemporary English.

Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.

Słowniki kolokacji.

Słowniki synonimów

Kierunkowe efekty kształcenia K_W05, K_W06, K_W09, K_W12 K_U08, K_U09; K_U10, K_U11 K_K03

Wiedza

K_W05, K_W06, K_W09, K_W12 Student :

posiada szeroką wiedzę językową i leksykalną z uwzględnieniem zmian jakim ulega język i jego gramatyka (K_W05),

zna różne rejestry językowe w mowie i piśmie stosownie do wymogów sytuacji (K_W06, K_W12),

jest świadom roli języka jako nośnika kultury (K_W09, K_W12),

zna terminologię oraz zasady dyskursu akademickiego potrzebne do wyrażania opinii w mowie i piśmie, zna i rozumie podstawową terminologię wymaganą do zrozumienia i dyskusji w ramach treści programowych (K_W05, K_W12),

ma uporządkowaną szczegółową wiedzę z gramatyki języka angielskiego objętą treściami programowymi (K_W05, K_W06),

ma świadomość złożoności zjawisk gramatycznych (K_W06, K_W09),

zna podstawowe różnice gramatyczne i leksykalne między angielskim ustnym i pisanym, formalnym i nieformalnym (K_W05, K_W06),

zna podstawowe różnice gramatyczne i leksykalne między angielszczyzną brytyjską i amerykańską (K_W05, K_W06),

Z n a i r o z u m i e p o d s t a w o w a t e r m i n o l o g i e f o n e t y c z n a u ż y w a n ą w językoznawstwie angielskim (K_W05),

ma świadomość kompleksowej natury języka (K_W09, K_W12),

ma uporządkowana wiedzę szczegółową o komunikacji językowej i kulturze

(8)

języka angielskiego (K_W12),

ma podstawowa wiedzę o instytucjach kultury angielskiej orientacje we współczesnym życiu kulturalnym (K_W05, K_W12).

Umiejętności

K_U08, K_U09; K_U10, K_U11 Student :

rozumie w mowie i piśmie oraz poprawnie i swobodnie używa języka na co najmniej poziome C1 (K_U11, K_U10, K_U09),

korzysta z tradycyjnych i nowoczesnych źródeł do zdobywania wiedzy o języku angielskim i znajomości języka angielskiego (K_U08),

korzysta z zasobów dostępnych w Internecie, krytycznie ocenia je i wykorzystuje do doskonalenia stopnia opanowania języka (K_U08),

analizuje różne typy wypowiedzi w mowie i piśmie, rozróżnia rejestry językowe, cechy regionalne i grę słów (K_U10, K_U11),

potrafi porównywać teksty po polsku i po angielsku, potrafi tłumaczyć fragmenty teksów o różnej długości i stopniu trudności (K_U10, K_U11),

potrafi przeprowadzić korektę i autokorektę w mowie i piśmie (K_U11),

używa właściwego języka do prezentacji, dyskusji akademickich i do pisania prac o charakterze akademickim (K_U10, K_U11),

w sposób zautomatyzowany potrafi posługiwać się strukturami gramatycznymi (K_U10, K_U11),

umie identyfikować, opisywać i nazywać zjawiska gramatyczne posługując się przyjętą terminologią (K_U08),

rozpoznaje i potrafi poprawiać typowe błędy gramatyczne (K_U08),

korzysta ze słowników i porównuje dostępne informacje (K_U09),

potrafi poszukiwać informacji w dostępnej literaturze, (K_U08. K_U09),

wyciąga wnioski z samodzielnej lektury (K_U11),

potrafi krytycznie oceniać kompozycje oraz poprawność językową i poprawiać błędy w cudzych wypowiedziach ustnych (K_U11).

Kompetencje społeczne (postawy) K_K03

Student:

potrafi krytycznie oceniać swoją wiedzę i rozumie potrzebę ciągłego doskonalenia umiejętności językowych (K_K03),

efektywnie organizuje swoją pracę i realizuje zamierzone cele, krytycznie oceniając stopień jej zaawansowania (K_K03),

potrafi pracować samodzielnie i samodzielnie kierować swoim rozwojem (K_K03),

potrafi planować pracę i przygotować prezentacje w parach lub w grupie, selekcjonuje informacje kieruje małym zespołem (K_K03,

ma świadomość różnic kulturowych i je respektuje (K_K03),

uznaje i szanuje różnice punktów widzenia determinowane rożnym podłożem narodowym i kulturowy (K_K03).

Kontakt

renata.zander-lewandowska@ug.edu.pl

Cytaty

Powiązane dokumenty

Student wykazuje się odpowiednią do poziomu studiów pierwszego stopnia praktyczną znajomością języka angielskiego; posiada umiejętności językowe w zakresie mówienia,

Absolwent potrafi /wykazuje się odpowiednią do poziomu studiów pierwszego stopnia praktyczną i teoretyczną znajomością języka głównego (angielskiego) oraz

Trening umiejętności oraz kompetencji będzie oparty o źródła takie jak podręcznik odpowiadający poziomowi C1, materiały autentyczne (audio, video, prasa, artykuły naukowe),

FAG_K2_U15 Absolwent potrafi /wykazuje się odpowiednią do poziomu studiów drugiego stopnia praktyczną i teoretyczną znajomością języka angielskiego; posiada umiejętności

- student wykazuje się odpowiednią do poziomu studiów pierwszego stopnia praktyczną i teoretyczną znajomością języka angielskiego; posiada umiejętności językowe zgodne

Absolwent potrafi /wykazuje się odpowiednią do poziomu studiów pierwszego stopnia praktyczną i teoretyczną znajomością języka głównego (angielskiego) oraz

Student potrafi /wykazuje się odpowiednią do poziomu studiów drugiego stopnia praktyczną i teoretyczną znajomością języka angielskiego; posiada umiejętności językowe zgodne

Rozwijanie umiejętności zrozumienia informacji szczegółowych, w tym funkcji tekstu, stosunku mówiącego do treści przedstawianych, funkcji komunikatywnych wypowiedzi