• Nie Znaleziono Wyników

Kamena : dwutygodnik społeczno-kulturalny, R. 50 nr 24 (791), 20 listopada - 3 grudnia 1983

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Kamena : dwutygodnik społeczno-kulturalny, R. 50 nr 24 (791), 20 listopada - 3 grudnia 1983"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

Piękne, stare

samochody * str. 4-5 Mieczysław Kurzątkowski

Ostatni film

Bruce'a Lee - str- 12 Michał Rey

DWUTYGODNIK SPOŁECZNO-KULTURALNY

NR 24 (791) 20 listopada - 3 grudnia 1983

PO ZWYCIĘSTWIE WIEDEŃSKIM

G o r z k i e owoce

Adam Andrzej Witusik

Pamflet

n a studenta

Artur Borkowski

Starsi niz „ M a z o w s z e "

ZE SZCZEGÓLNĄ przyjemnością odnotowujemy Jublleusi 35-lecta Zespołu Pleśni i Tańca Ziemi Lubelskiej Powodów jest kilka, a takie mitów do rozwiązania (pierwszy jut w tytule)

(2)

z n o t a t n i k a ,

Zanim „Kamena"

stanie sie tygodnikiem

Spotkania dziennikarskie

S Z U K A M Y NOWYCH PIOR

(3)

"Rozpaliłem nowy ogień - ale tak to bywa

ze słowami prawdy..."

Bożena Kowalowa

TAKA JEST SZTUKA, JAKIE SĄ W Y S T A W Y ?

(4)

Piękne stare samochody

Mieczysław Kurzątkowski

(5)

50 l a t " K a m e n y "

(6)

ŚRODOWISKO LUBELSKIE (18)

Wśród plastyków

Mirosław Derecki

(7)

DEBIUTY

Renata Blicharz Edyta Ilczak

Bożena Rybak

Marek Wlazło

Elżbieta Kowalczyk

(8)

G o r z k i e owoce

(9)

Michał Fijałka

. Adam Hadrawa

(10)

Wieczory autorskie

Kajet literacki

W rytmie

country-bluesa

Pamflet na studenta

(11)

Ekrani j widz

CO JEST PRAWDĄ W KINIE ?

NOWOŚCI W Y D A W N I C T W A L U B E L S K I E G O

(12)

BRUCE LEE:

prawda i legenda

G r a ś m i e r c i

Cytaty

Powiązane dokumenty

Miejsce gdzie jest się u siebie..

Od pewnego czasu „Kamena" wraca do tradycji publikowania literatury sło- wiańskiej. Dziś przedstawiamy poezję tuiycką, wchodzącą równocześnie w skład

STWÓRZMY W LUBLINIE MUZEUM POLSKIEGO PRZEMYSŁU LOTNICZEGO.

Założyciele: Kazimierz Andrzej Jaworski I Zenon Waśniewski..

40 ROCZNICA POWSTANIA W GETCIE WARSZAWSKIM..

Albo po- nawia się zewnętrzne gesty, pozy, nawyki — choć- by najbardziej udatnie, więc nie dotyka się spra- wy poetyckiej — albo poezję rzeczywiście się wyraża, a wtedy

Z bretońskiego przełożył Jerzy Wieluński..

SZUKAMY NOWYCH PIÓR.. Tytuł fragmentu pochoil/.l od rednkejł)«.. Po tej