• Nie Znaleziono Wyników

Linguistic Iconicity

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Linguistic Iconicity"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S __________ FO LIA L IN G U IST IC A 36, 1997

Alina K w iatkow ska

L IN G U IS T IC IC O N IC IT Y

1. T H E ARBITRARIN ESS DEBATE

W ithin the co nceptual fram ew ork o f classical stru ctu ralism , lan g u ag e is seen as an entirely self-contained system , an d consequ ently linguistic signs are n o t m o tiv ated by any language-external facts. A rgu in g fo r the a rb it­ rariness o f the sign, de S aussure claim ed th a t n o t even p u rp o rte d ly o n o ­ m ato p o e ic w ords are directly m o tiv ated by th e actu al so u nd s fo u n d in n a tu re . F ollow ing de S aussure, m o st linguists m ain tain ed th a t iconicity is eith er ab sen t from language o r trivial in im p o rt. C h o m s k y [1981: 3] stated th a t “ o u r in te rp re ta tio n o f the w orld is based in p a rt o n rep resen ­ ta tio n a l system s th a t derive from the structure o f the m in d its e lf an d d o n o t m irro r in any direction the form o f things in the extern al w orld..." J a k o b s o n [1966], w ho insisted th a t the im itative co m p o n en t o f lang uag e is to o salient to be ignored, an d po in ted to d iag ra m m a tic iconicity in the g ram m ars o f various languages, was ra th e r isolated am o n g his colleagues. It is only in recent years, w ith the advent o f cognitive linguistics, th a t th e issue o f iconicity has begun to re-surface. C ognitive linguists em phasize the experiential basis o f linguistic coding; since experience itself is stru c ­ tu red , and organized in to gestalts (cf. e.g. L a k o f f 1977, J o h n s o n 1987], it is n a tu ra l to expect th a t this stru ctu re will be reflected in the physical fo rm o f linguistic co nstru ctions. T h e system atic research o f H a - i m a n [1980, 1983, 1985] and G i v ô n [1985] has d e m o n strate d th a t this is indeed the case.

G ivô n seeks a psychological basis fo r linguistic iconicity, an d arrives at w h a t he calls th e iconicity m eta-principle [1985: 189].

All other things being equal, a coded experience is easier to store, retrieve and com m unicate if the code is maximally isom orphic to the experience.

(2)

W hile H a i m a n [1980] m ain tain s th a t linguistic signs in iso latio n are sym bolic, an d it is only the system o f g ram m ar th a t relates them w hich m ay be diag ram m atically iconic, fo r G i v ô n [1985] it is o bvious th a t “ the tra d itio n a l, p ro to ty p ical icon and sym bol are tw o extrem e p o in ts o n a scale th a t represents degree o f abstraction or generalization" (p. 192). A s o ne illu stra tio n o f this thesis, G ivon traces the g rad ual evo lutio n o f th e letter “ A ” , w hich is believed to derive historically from th e p ictorial re p resen ta tio n o f th e H ebrew 'I f - ‘bull, c a ttle ’. T h e process o f a b stra c tio n b egan w hen only the head o f the anim al w as chosen to represent th e w hole, an d co n tin u ed w hen its ‘m in o r’ features an d sm aller d etails were d iscard ed and curving lines regularized - until the head g radu ally assum ed its m o re ab stra c t iconic re presentation, th a t o f an u p tu rn ed A ( ho rn s, ears, h ead -to p , snout). T h e g radual process o f abstraction o f th e iconic m odel was com pleted w hen this sign w as tu rn ed upside dow n [cf. G i v o n 1985: 193-195]. G iv ôn p o in ts o u t th a t “ th ere is no logically principled way fo r deciding a t w h a t p o in t, o n th e c o n tin u u m o f re d u c tio n /a b s tra c tio n o u tlin e d ab o v e , one traverses the b o u n d a ry betw een icon and sym bol” (p. 196). O ne is rem inded h ere o f sim ilar problem s w ith pictorial rep resen tatio n s. S hould w e regard th e h ea rts in V alentine p o stcard s as icons or sym bols, an d how sho uld we a p p ro a c h various extrem ely reduced form s in m o d e rn p ain tin gs? O r the little circles an d triangles on the d o o rs o f public toilets? In visual co m ­ m u n icatio n , as in language, it seems best to answ er such q uestion s using the n o tio n o f a co n tin u u m . T h e ab stracted “ sym b ol” is ju st as iso m orp hic to th e m odeled p h en o m en o n as the “ im age” , th o u g h a t a d ifferent level o f generality.

G i v ô n [1985: 213-214] claim s th a t

it is very likely ...that all “arbitrary” symbols arise naturally - ontogenetically, phylogenetically and diachronically - from m ore concrete/ natural/isom orphic icons. ...It seems to me th a t in order for us to understand the seeming “m agic” o f symbolic representation, we ought to consider iconicity the truly general case in the coding, representation and com m unication of experience, and symbols a mere extreme case on the iconic scale.

G iv ô n ’s exam ple com es from the m o st basic level o f iconic coding. H ow ever, such coding m ay also m anifest itself a t th e p ro p o sitio n a l level o r a t the m o re com plex, ab stra c t level o f vario us d isco u rse-p rag m atic fu n c tio n a l dom ains. I t seems ra th e r obvious th a t a t all these levels iconicity is firm ly g rounded in the visual experience.

(3)

2. T H E F O R M /C O N T E N T IS O M O R P H IS M

T h e iconicity o f linguistic form s is o ften m ed iated th ro u g h m e ta p h o rs. It is n a tu ra l fo r us to co n cep tu alize b o th ling uistic form (p hy sically tem p o ra l) and m eaning in spatial term s. T h e C O N D U IT m e ta p h o r [cf. R e d d y 1979], m ak es us see linguistic expressions as con tain ers, an d th eir m eanings as th e co n ten ts o f those co n tainers, which m ak es fo r an au to m a tic close link betw een them . A s a n u m b er o f linguists [e.g. B o l i n g e r 1977; H a i m a n 1980; L a n g a c k e r 1987] have rightly observed, this isom orphism betw een form an d co n te n t, b o th in a single w o rd o r a g ra m m a tica l co n stru c tio n , precludes the existence o f tru e synonym s o r exact p a ra p h ra se s, as different form s m u st have different m eanings.

T h e n atu ra l consequence o f o u r thinkin g in term s o f this m e ta p h o r, is the ex pectation th a t M O R E O F F O R M IS M O R E O F C O N T E N T [ L a ­ k o f f a n d J o h n s o n ’ s fo rm u latio n , 1980: 10-11]. T h u s, p red ictably, “ sm all w o rd s” , being sm aller containers, hold less in v aria n t m ean in g and are th erefo re m o re vague, easier to a d a p t to chang ing con tex ts - i.e. have greatest “ polysem atic p o te n tia l” . T hese include such w ords as particles and prepositio n s, as well as m ostly m onosyllabic co p u lar o r copu la-lik e verbs. W e m ig h t also no te in this conn ection th a t m o st o f the verbs o ccu rrin g in p h ra sal co n stru c tio n s, i.e. w ith particles w hich m ay change th eir m eaning s, are m o nosyllabic (in E nglish, e.g. come, go, p u t, take etc.). A lth o u g h I am n o t aw are o f any system atic research o f this phen om en on in o th er languages, it seems to be ra th e r universal (consider Polish p repo sitio ns, th e verb być, an d such prefix -tak in g verbs as brać, jeść, iść etc.).

A n o th e r kind o f linguistic device th a t reflects the m e ta p h o r M O R E O F F O R M IS M O R E O F C O N T E N T is iteration :

(1) H e talked an d talked and talked, m eans so m ething m o re th a n ju st

(2) H e talked.:

the longer tim e necessary to u tte r the fo rm er represents th e longer d u ra tio n o f the action. I f som eone thinks o f som ething fo r weeks an d w eeks, it seems long er th a n if he ju s t th o u g h t ab o u t it fo r weeks. M o re o f form m ay also ind icate m o re o f em otion al content: the extended len gth ening o f a vowel in

(3) N -o-o-o-o-o-o !

pro d u ces an u ttera n ce infinitely m o re expressive th a n sim ple N o ! A m o n g nu m ero u s literary exam ples, p erh ap s th e m o st fam o u s is G e rtru d e S tein’s A rose is a rose is a rose is a rose.; the rep etitio n o f the w ord rose serves to intensify the im age; the flow er seems to be viewed from different angles, a n d sta n d s vividly befo re o u r eyes. Im p licit in a p o em by V lad im ir

(4)

M ay a k o v sk i (transi, by G erald F itzgerald; cit. in P o g g i o l i 1968) is the idea th a t th e “ greatness” o f po etry is p ro p o rtio n a l to th e n u m b e r o f elem ents available fo r com b inatio n:

(4) Shakespeare and Byron possessed 80,000 w ords in all; The future genius-poet shall in every m inute

Possess 80,000,000,000 words, squared.

T h is is certainly extending the m e ta p h o r beyond its re aso n ab le limits; b u t th a t is p oetic licence. A ra th e r sim ilar case o f m ag ical th in k in g , how ever, m ay be fam iliar to any teacher w hose stu d en ts p ro d u ce endless pages o f text d u rin g a test, h o p in g th a t w h at they have w ritten will m ak e m o re sense if there is m ore o f it.

P ro b ab ly m o st languages o f the w orld use the m o rp h o lo g ical device o f re d u p licatio n , i.e. the rep etitio n o f one or tw o syllables o f a w ord, o r o f th e w hole w ord . A s p ointed o u t by M o r a v c s i k [1978], the m ean in gs associated w ith (full or partial) reduplication strikingly recur across languages.

T h e m o st co m m on con cep t expressed by red up licative c o n stru c tio n s is th e co n cep t o f increased q u a n tity - eith er q u a n tity o f referents o r the a m o u n t o f em phasis.

T h e use o f n o u n re d u p lic a tio n to express p lu ra lity o f re fere n ts is exem plifiable by

M A N D A R IN : renren ‘every b o d y ’ (ren ‘m a n ’) [ C h a o 1968: 202] R ed u p licatio n o f verbs m ay express repeated o r co n tin u ed occurrence o f an event:

T Z E L T A L : p ik p ik ‘to u ch it lightly rep eated ly ’ (pik ‘to u c h it ligh tly ’); m ahm ah ‘fig h t’ (m ah ‘hit it’) [ B e r l i n 1963: 214]

R e d u p lic a tiv e /ite ra tiv e co n stru c tio n s are also o ften used to express in cre ased e m p h a sis (as M o r a v c s i k [1978: 301] observes, “in ten sity ap p e a rs related to q u a n tity in th a t it involves q u a n tity o f energy inv estm ent o r size o f effect” ):

(5) H e is very very bright.

T h e em p h atic m odifier, in E nglish as in m o st o th e r languages, ca n be redup licated open-endedly for ad d itio n al degrees o f em phasis (e.g. Polish: Bardzo, bardzo dziękuję.).

Predictably, increased m orphological com plexity reflects increased sem antic com plexity: e.g. th e p ositive, c o m p a ra tiv e , an d su p erla tiv e degrees o f adjectives show a g radual increase in length. W e sh ou ld observe, to o , th a t the longer a c o m p o u n d , the m o re com plex an d deep its in ten sio n , as in daughter vs. daughter-in-law.

M ark ed n ess, to o , is assum ed to be iconically m o tiv ated : gram m atical categories th a t are m ark e d m orphologically are also m ark e d sem antically.

(5)

A m o n g the n u m ero u s exam ples is th e case o f th e n o n -p resen t tense, the p reterite, d en o tin g an terio rity , i.e. the idea th a t th e n a rra te d event o ccurred a t som e tim e p rio r to the m o m en t o f speaking - th e (u n m ark ed ) present.

Incidentally, the m etap h o r M O R E O F F O R M IS M O R E O F C O N T E N T m ay also be seen to influence the w o rk o f som e visual artists. A n d y W a rh o l’s so u p cans or d o llar bills painted o r p rin ted in huge fo rm a t, repeated over an d over again in stereotyped series, im press th e viewer as h av in g m o re significance th a n ordinary-scale individual objects. Q u a n tity th u s becom es a new quality, as is also well k n o w n to advertising specialists.

T h e rela tio n sh ip betw een form and c o n te n t m ay also be observed in th e case o f w ritte n d isco u rse , w hich co m m o n ly c o n ta in s su b d iv isio n s depicting visually its c o n te n t stru ctu re. W ords are sep a rated by an em pty space, an d so are sentences. P a ra g rap h s m a rk th e ends o f episodes o r th o u g h ts. P o e try is d istin g u ish ed fo r th e eye from p ro se. T h is visual d istin ctio n is n o t a superficial one: th e b reak in g u p o f a line o f w ords in to sm aller units reflects th e p o e t’s m en tal focus o n relatively self-contained, sm all u n its o f experience.

W e m ight also n o te the difference in in te rp re ta tio n betw een (6a) M ary w ashed her h air., and

(6b) M a ry w et h er hair. She opened th e c u p b o a rd an d to o k o u t a b o ttle o f sh am p o o . She opened the b o ttle, applied a d ro p o f the sh am p o o to h er w et h air, and m assaged gently. She th en rinsed h er h air th o ro u g h ly , tow eled it d ry an d styled it as usual.

In b., the p ain stak in g d escription o f th e actio n (it uses nine actio n verbs to re p resen t th e sam e th in g as a., w hich uses o nly o n e verb ) iconically represents the painstakingn ess o f th e actions. P o s n e r [1986: 306] elevates such o b serv atio n s to the statu s o f a general principle, viz. “ th e degree o f painstakingness in th e p resen tatio n o f actio n conveys the degree o f p ainstakingness o f the actions p resen ted ” . W h a t is clearly h a p ­ pening here, therefore, is again a tran sfer o f p ro p erties o f th e sign o n to th e designatum .

I w ould also like to suggest a possibly iconic m o tiv a tio n fo r such tau to lo g ic al co n stru c tio n s as

(7) M en are m en. (8) W a r is w ar., etc.

T h e sp atial sym m etry o f th e co n stru c tio n , o r th e id en tity o f th e tw o n o u n p h rases beginning an d ending the sentence, m ay be a linguistic reflection on the belief th a t the entities involved d o n o t change w ith th e passage o f tim e (reperesentcd here by the left-to -rig h t linearity o f the sentence).

In m an y cases, we m ig h t also p o stu late an iconic m o tiv a tio n fo r the re d u ctio n o f form . A s m u ch as H a i m a n [1983: 802] insists th a t “ red u ctio n

(6)

o f form is an E C O N O M IC A L L Y m o tiv ated index o f fam iliarity , n o t an iconically m o tiv a te d ind ex ” , I will argue th a t th e o p p o sitio n is a false one. I believe th a t th e eco n o m y o f expressio n ico nically reflects th e eco no m y o f atten tio n ; one does n o t spell o u t w h at is already k n o w n or u n im p o rta n t, as one does n o t give fam iliar objects in the visual d o m ain o n e ’s full a tten tio n . Linguistic reductions an d ellipsis only reflect a m uch m o re basic tendency in h u m an perception, one th a t m ay have survival v alu e (th e u n fa m iliar re q u ires m o re carefu l scru tin y , as it m a y m ean p o ten tial dang er). W c reduce the tim e spent on th e visual scann ing o f a fa m ilar o bject; since T H I N K I N G IS S E E IN G , we re d u ce th e tim e sp en t on co n tem p latin g a fam iliar concept; since tim e is spatialized, and langu age is conceptualized in spatial term s, this results in th e redu ction o f linguistic form .

3. ICONICITY OF SEQUENCE

O ne o f the m o st often cited cases o f iconicity is th a t o f isom o rp hism betw een the tem p o ral o rd e r o f events/experiences and the o rd e r o f clauses describing these events, as in th e classical “ I cam e, I saw, I c o n q u e re d ” . A n a rra tio n is iconic to the extent th a t events are reco u n ted in th e sequence in w hich they occurred.

It follow s from the principle o f tem p o ral sequence th a t the p referred, o r n a tu ra l, o rd e r o f clauses o f com plex sentences is th a t w ithin which the clau se th a t codes th e causal sta te /e v e n t p recedes th e o n e th a t codes re su lta n t state/event, and the clause th a t codes the co n d itio n precedes the o n e th a t codes its entaiim ent, as the given precedes the new.

T h e principle o f tem p o ral sequence is p ro b a b ly a universal, i.e. all languag es can and d o represent iconically the tem p o ral o rd e r o f events [cf. G r e e n b e r g 1966]. Still, there is a precisely o pposite, co m p etin g p rinciple w hich tells us to atten d first to the m o st salient event; this m ig h t be em otio n ally m o tiv ated . A stu d en t m ight tell a friend th a t she h ad failed h er exam , and then re co u n t the events th a t led up to it, such as e.g. a q u arrel w ith h er boyfriend.

A n o th e r strategy o f expression w here the o rd e r o f events is iconically reflected by th e tex t o rg an izatio n is the fro n tin g o f locative ad verb ials (T o the left o f the church, yo u can see a theatre...) co m m o n in g u id eb o o k s for th e obvious reason th a t a to u rist m u st be guided to a ce rtain place before he ca n be to ld w hat to lo o k at.

(7)

4. T H E IC O N IC R EPR E SE N T A T IO N O F D ISTA N CE

I f we co nsider the prevalence o f the conceptu al m e ta p h o r T H I N K IN G IS S E E IN G [cf. S w e e t s e r 1988, D a n e s i 1990], it is n o t su rp risin g th a t co n c ep tu al d istinctions are represented by m ean s o f linguistic-spatial d istin ­ ctions. T h u s, e.g. the linguistic distance betw een expressions co rresp o n d s to th e co n ceptual distance betw een them .

G i v ô n [1985: 202] has p roposed a general cognitive principle th a t he nam ed P roxim ity Principle and form u lated as follows:

The closer together tw o concepts are semantically or functionally, the more likely they are to be put adjacent to each other lexically, m orpho-tactically or syntactically.

T h e principle predicts th e co-lexicalization o f p a rts o f a w hole, as well as the co-lexicalization o f d eriv atio n al affixes w ith th eir stem s, and adjacency betw een m odifiers and m odified w ord.

A s a p ain ter w ho w ants to p o rtra y a yellow flow er does n o t n orm ally sketch a colourless flow er on one p a rt o f his canvas an d p u t a blob o f yellow som ew here else, so in speech the m o st n atu ra l w ay to in dicate th a t a flow er is yellow is to p u t the w ords next to each o th er. A s a w ord has tw o sides, in som e languages it is possible to follow th e p ro x im ity principle w ith tw o adjectives (cf. F ren c h p e tit chat noir, P olish z lo ty ząb trzonow y). W here tw o o r m o re adjectives stan d in succession th ere is o ften a definite tendency to p u t certain adjectives closer to th e n o u n th a n o th e rs. T h e o rd e r o f a ttrib u tiv e ad jec tiv e s w as in v e stig a te d by P o s n e r [1986]. H e has observed th a t th e a ttrib u te stan d in g n ea rer to the head n o u n designates a p ro p e rty th a t changes less in objects o f the so rt referred to by th e head nou n. T h u s we have th e specification o f age before the specification o f sex fo r persons (a young fe m a le singer), and length o f h a ir before color (she has long blond hair); as reg ard s objects, in stan d ard situ atio n s the co lo r adjective is p referred n ea rer to the head n o u n th a n the form adjective (a round white table).

T h e P ro xim ity Principle is also a t w ork in blends, such as sm og, m otel, b ru n ch , w here the co m b in atio n o f tw o form s iconically rep resen ts th e c o m b in atio n o f th eir m eanings.

T h ere is a definite tendency to p u t o p e ra to rs close to th e o p eran d s. O ne case in p o in t is the placem ent o f th e negative m ark e r. B o th in o u r P olish exam ples an d in th eir English tran slatio n s, it is placed as close as possible to the elem ent being negated:

(9a) O n nie widział tego zdjęcia. ‘H e d id n ’t sec th a t p ictu re’.

(8)

(9b) O n w idział nie to zdjęcie. ‘I t w asn’t th at pictu re he saw ’. (9c) (T o) nie on w idział to zdjęcie.

‘I t w asn’t him w ho saw th a t p ictu re’.

In sentences which h ad und erg o n e negative tra n s p o rta tio n (placing the negative fu rth e r aw ay from the pred icate it logically negates), such as e.g. (10) M ary d o esn ’t think h e ’ll leave until to m o rro w .,

as against

(11) M a ry thin ks he w o n ’t leave until tom o rro w ., the force o f neg atio n is significantly w eaker.

C o o p e r a n d R o s s [1975] p o stu late a “ M e first” principle, w hich in essence is a n o b serv atio n th a t we tend to place first in expression the elem ents closer to o u r egos: therefore we say here and there ra th e r th a n * there and here; they ta lked about this and that, and n o t *.. about that and this; now and then ra th e r th a n *then and now. W e m ig h t sup pose th a t this principle is responsible fo r the fact th a t if we pu sh o ff th e expression o f o u r o p in io n to th e fa r end o f the sentence, as in

(12) W ell, I believe th a t’s right., as opposed to

(13) T h a t’s right.,

o u r in te rlo c u to r rightly assum es th a t we are distan cin g ourselves fro m w h a t we say, p erh ap s because we are still n o t sure w hat to thin k.

A n o th e r self-distancing device is using a longer descriptive p h ra se to refer to yourself, as in the present author thinks... as o p posed to I think... Such form s as e.g. We, queen o f England... serve sim ilar p u rp o se , th a t o f objectivization/self-distancing o f th e subject.

T h e linguistic category o f ca u satio n provides a n o th e r exam ple o f the iconic expression o f co nceptual distance. T h e co ncep tu al distance betw een cause and result co rresponds to the form al distance betw een cause an d result [cf. e.g. H a im a n 1983]. H ence the difference in m ean in g betw een 'cause to V I' an d l V2' (e.g. cause to die vs k ill in E nglish, eq uivalent expressions spowodować czyjąś śmierć vs zabić kogoś in Polish). T h e analytical co n stru c tio n , w here cause an d result are separated , suggests an absence o f physical c o n ta c t betw een the causer an d the causee; so m u ch so th a t you could only u n d ersta n d the sentence

(14) H e caused the sp o o n to bend, in c o n tra st to

(15) H e bent the spoon

as im plying th a t the p erson in questio n has m agical pow ers.

L ang u ag e is also able to express social distance iconically. E u ph em ism s an d form al expressions are nearly universally longer th an offensive fou r-letter w ords and colloquial ph rases (piss vs. urinate o r spend a penny).

(9)

H a i m a n [1983: 801] claim s th a t

[...] the verbosity or prolixity o f form al registers m ay be a verbal icon o f an envelope around the speaker’s actual message. The addressee is protected by this envelope from the speaker’s ideas in th e sam e way th a t he is protected by physical distance from other em anations o f a personality.

T o sum up, it seems th a t there is already q u ite a body o f evidence th a t iconic m o tiv a tio n plays an im p o rta n t role in shap in g th e form o f language. T his is fu rth e r p ro o f th a t linguistic coding is determ ined by o u r experience w ith reality, i.e. u ltim ately by the n atu re o f o u r p ercep tu al processes. I have p o in ted o u t earlier th a t h u m an percep tio n is p re d o m in a n tly visual. T h e iconicity o f language fu rth e r confirm s the im p o rtan ce o f o u r in tim ate re la tio n sh ip w ith space and its inescapable hold on o u r thinking.

REFERENCES

B e r l i n , B. (1963) “ Some semantic features o f reduplication in Tzeltal” . U A L 29/3: 211-218. B o l i n g e r , D. (1977) Meaning and Form. London: Longm ans.

C h a o , Y. R. (1968) A Grammar o f Spoken Chinese. Berkeley: University o f C alifornia Press. C h o m s k y , N. (1981) “ On the representation o f form and function” . The Linguistic Review

1: 3-40.

C o o p e r , W. E., and R o s s , J. R. (1975) “ W ord order” . In R. G r o s s m a n et al . (eds) Papers fro m the Parasession on Functionalism. Chicago: Chicago Linguistic Society. D a n e s i, M . (1990) “Thinking is seeing: Visual m etaphors and the nature o f abstract

th o u g h t” . In Semiotica 80/3-4: 221-37.

G i v ô n , T. (1985) “Iconicity, Isom orphism and N on-A rbitrary Coding in Syntax” . In J. H a i m a n (ed.) Iconicity in Syntax, 187-219.

G r e e n b e r g , J. H. (1966) “ Language universals” . In T. A. S e b e o k (ed.) Current Trends in Linguistics, vol. 3. The Hague: M outon.

H a i m a n , J. (1980) “T he Iconicity o f G ram m ar: Isom orphism and M otivation” . Language 56/3: 515-40.

H a i m a n , J. (1983) “Iconic and Economic M otivation” . Language 59/4: 781-819. H a i m a n , J., (ed.) (1985) Iconicity in Syntax. Amsterdam: John Benjamins. H o c k e t t , Ch. (1987) Refurbishing our Foundations. Amsterdam: John Benjamins.

J a k o b s o n , R. (1966) “Implications o f language universals for linguistics” . In J. G r e e n b e r g (ed.) Language Universals. T he Hague: M outon.

J o h n s o n , M . (1987) The Body in the Mind. The Bodily Basis o f Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University o f Chicago Press.

L a k o f f , G . (1977) “ Linguistic G estalts". In C L S 13.

L a k o f f , G. and J o h n s o n , M . (1980) Metaphors We Live By. Chicago: U niversity o f Chicago Press.

L a n g a c k e r , R. W. (1985) “ O bservations and speculations on subjectivity” . In J. H a i m a n (ed.) Iconicity in Syntax, 109-150.

(10)

L a n g a c k e r , R. W. (1987) Foundations o f Cognitive Grammar. Stanford: Stanford University Press.

M o r a v c s i k , E. A. (1978) ’’Reduplicative constructions” . In J. H . G r e e n b e r g (ed.) U niversal o f Human Language. 3: 297-334.

P o g g i o l i , R. (1968) The Theory o f the Avant-garde. New Y ork: Icon Eds.

P o s n e r , R . (1986) “Iconicity in syntax. T he natural order o f attributes” . In P. B o u i s s a c , M. H e r z f e l d , R. P o s n e r , (eds) Iconicity. Essays on the Nature o f Culture. Tubingen: Stauffenberg Verlag.

S w e e t s e r , E. (1988) Semantic Structure and Semantic Change: A Cognitive- Linguistic Study o f M odality, Perception, Speech A cts, and Topical Relations. C am bridge: C am bridge University Press.

T o b i n , Y. (1990) Semiotics and Linguistics. London: Longm an.

A lina K w iatkow ska

IK O N IC Z N O ŚĆ JĘZY K A

W artykule zebrano wiele przykładów n a to, że form a języka jest znacznie mniej arbitralna, niżby to wynikało z twierdzeń strukturalistów . Takie ogólne m etafory pojęciowe ja k M Y ŚL EN IE TO W ID Z E N IE , prow adzą do pojm owania treści w kategoriach form y, np. utożsam iania fizycznej wielkości kodu z jego inform acyjną zaw artością, fizycznej odległości między elementami kodu z odległością pojęciową, a naw et przestrzennego porządku elem entów kodu z czasowym porządkiem w ydarzeń (co umożliwia inna m etafora pojęciowa, CZAS T O PR ZE ST R ZE Ń ). Obserwacje te prow adzą do wniosku, że form a językow a jest ściśle związana z naszym postrzeganiem rzeczywistości, szczególnie za pom ocą zmysłu wzroku.

Cytaty

Powiązane dokumenty

a) Zaznacz na sferze Blocha stany o polaryzacji: poziomej, pionowej, pod k¡tem 45 ◦ do poziomu, pod k¡tem 135 ◦ do poziomu, polaryzacji koªowej lewo oraz prawo skr¦tnej

d) Podaj przykªad jednego pomiaru uogólnionego, który wystarczaªby to jednoznacznego wyznaczenia ρ (oczywi±cie przy zaªo»eniu, »e powtarzamy go niesko«czenie wiele razy w

Zadanie 3 (50 pkt) Istnieje ciekawy i do±¢ nieintuicyjny trik, który praktycznie za darmo pozwala nieco podnie±¢ graniczny QBER poni»ej którego mo»na uzna¢ protokóª za

The cytotoxic effects of (-)-epigallocatechin-3-gal- late and/ or epirubicin on human histiocytic lymphoma U937 cells were determined using the Beckman Coulter method of cell

Modelkonstrukcjiprogramugraficznego kompilatorkompilator Program binarny protokolu X Window do serwerarzacych obiekty graficznewysokiego rzedu two−Program zródlowy

2 Department of Microsystems Engineering (IMTEK), University of Freiburg Airborne Wind Energy (AWE) is an emerging technology.. that is capable of harvesting wind energy by

Możesz zautomatyzować sterowanie wszystkimi roletami w domu za pomocą przycisku roletowego Master lub, jeśli wolisz, możesz sterować nimi indywidualnie. Dzięki aplikacji Simon

Według niego naśladownictwo nie jest dla sztuki uprawnionym sposobem odwoływania się do natury, jednak ar- tysta powinien inspirować się dziełami przyrody w tworzeniu, ale