• Nie Znaleziono Wyników

Le voyage de Guénélic à la recherche de sa dame Hélisenns dans Les Angoysses douloureuses qui procèdent d'amours

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Le voyage de Guénélic à la recherche de sa dame Hélisenns dans Les Angoysses douloureuses qui procèdent d'amours"

Copied!
9
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S

L O D Z I E N S I S

FO LIA LITTERARIA 33, 1992

A nton io Possenti

LE VOYAGE DE GUÊNÉLIC A LA RECHERCHE

DE SA DAME H ÉLISENN E DANS

L E S A N G O Y S S E S D O ULO UR EU SES

QUI PRO CED ENT D’A M O U R S

Dans Les A ng oysses douloureuses qui procèdent d’am ours d ’H élisen-

n e de C renne, l’an aly se des sen tim en ts p ren d p o u r la p rem ière fois le

dessus su r l’a v e n tu re e t ainsi n aît le p re m ier rom an m od ern e de la

litté ra tu re française. Cela se passe bien cent q u a ra n te ans av an t La

Princesse de Clèves de M adam e de L a fay ette (1678), l’editio princeps

du réc it de l’écriv ain e p icarde d a ta n t de 1538 (Paris, Denis Janot).

R om an en form e au tob iographiq ue m ais non pas auto b io g rap h iq u e1

— ainsi q u ’o n l’a tro p souvent défini — c ar l’em ploi de la prem ière

perso n ne est dû à un procédé exclusivem ent littéraire.

M arg uerite de B riet l’a v a it déjà ren c o n tré dans les deu x princ ip au x

m odèles auxqu els elle s’inspire: VElegia di M adonna F iam m etta de

Gio-v an n i Boccaccio, dont la p rem ière Gio-v ersion française p a ru t en 1532 et

m êm e av a n t cette d a te2 et II libro del Peregrino de Jacopo Caviceo, tra

-d uit p o u r la prem ière fois en 1525 e t im prim é en 15273: le m êm e é-di-

édi-1 Sur c e pr ob lèm e , no u s n ou s p e rm e tto n s d e r e n v o y e r à n o tr e é tu d e H é lis e n n e

d e C r e n n e Ira Fortuna e R agio ne , [dans:] Il t e m a d e lla for tun a n e lla le tt e r a tu ra fr a n c e s e e ita lian a d e l C i n q u e c e n t o , M é la n g e s o l l e r t s à la m é m o ir e d e Enz o Gludic i,

F ire n ze , O lsck h i.

! Pour le s tr ad u c tion s fr a n ç ais es d e la F iam m e tta, vo ir le s p r é c isio n s très in té r e s-s a n te s-s d e E. G i u d i с i d ans M a u r ic e S c è v e tr a d u t to r e e na r rato re . N o t e su La

d e p l o u r a b l e tin d e Flam e te , G ariglian o, C a ssin o 1978, pp. 66— 68, n. 19, ain si qu e

le r em ar qu ab le ar tic le d e W . К e m p, Les é d iti o n s p a r is ie n n e s et l y o n n a i s e s d e la „ C o m p l a in t e d e Fla m m e tt e " d e Bo c c ac e (1531— 1541), à p ar aître dan s „Studi Frances!".

3 Cf. G. R e y n i e r , Le R om an s e n ti m e n ta l a v a n t l 'A s tr é e , C olin, P aris 1908,

p. 49 et, pour plu s de p r é c isio n s sur le s é d itio n s fr a n ç aise s, J. F e s t u g i è r e , La

(2)

ГП

"— ’

te u r d’Hélisenne, Ja no t, en don na une des nom breuses réédition s trois

ans a v a n t le p aru tio n des A ngoysses4.

Dans la F iam m etta, c’est une fem m e qui em ploie le je, to u t comm e

H élisenne dans la p rem ière p a rtie de son livre de fiction, tan dis que

dans le rom an de Caviceo, c’est le p rotagon iste-épony m e qui prend la

prem ière pe rson ne po ur con ter ses longues pérégrin ation s m aritim es et

te rre stre s à la rech erch e de G inevra, pérégrination s sp irituelles aussi

du m om ent que la n a rra tio n est tru ffée de ces idées platoniciennes su r

l’am our, source à laquelle Gilles C orrozet p uise ra plus tard po ur son

Conte du Rossignol (Lyon 1547)5.

M ais c’est su rto u t la s tru c tu re te rn a ire de l’oe u vre de Caviceo (elle

se divise en trois p arties, d ont la p rem ière est consacrée à la naissance

de l’am o ur e n tre les deux p ro tago nistes et les deux au tre s au x e rr a n

-ces de P ereg rino à la rech erch e de G inevra) q u ’ H élisenne de C renne

a ten u e d ’em blée à l’e sp rit en é criv a n t son rom an, lui aussi stru c tu ré

en trois parties (ving t-huit, seize et douze chapitres), to ut en y a jo u ta n t

ce codicille q u ’e st VA m ple narration faicte par Q uezinstra en reg rettan t

la m ort de son com pagnon G uenelic & de sa Dame H elisenne

m ais

q u ’elle a voulu néanm oins inclure, sans in terro m p re la num éro tatio n,

dans la Tierce Partie, d ont il form e les deux de rn iers ch apitres (le o n

-zième e t le dou-zième).

Ici encore le personnage (Q uezinstra) assum e le je, ce q u i nous

con-firm e que la p rem ière person ne d em eu re le procédé n a rra tif q u ’H éli-

senne préfère: du reste elle l’em p lo iera m êm e dans les E pîtres e t en

p a rtie dans le Songe, où elle tie n t à se m ettre elle-m êm e en scène.

Je, m êm e seul, p o u rrait de par lui su ffire à donner a u x Angoysses

c ette u n ité qui leu r a été ta n t co ntestée p a r la critique, d ’a u ta n t plu s que

la ro m an cière tie n t à in form e r le lecteu r q ue c’est to ujo urs elle qui

reste l’unique locutrice de l’histoire: La Seconde Partie des A ngoysses

D ouloureuses qui procèdent d ’am ours, Composée par D ame H elisenne,

parlant en la personne de son am y G uenelic. / De C renne6 in titu le-t-e lle

au X V I e s iè c le , Vrin „Etud es de P h ilo s o p h ie M é d ié v a le XX XI", P aris 1941, pp. 156— — 157.

4 B. N . Rés. Y2. 795.

! F e s t u g i è r o, La p h il o s o p h ie d e l'amour..., pp. 161— 164.

6 Les A n g o y s s e s d o u l o u r e u s e s qu i p r o c è d e n t d 'am ours (dans:] LES O E V V R E S /

DE M A D AM E НЕ-/ lis e n n e d e C re nn e , A P aris Par E stie n n e G rou le ail, 1560, r éim p r e ssio n a n a sta tiq u e a v e c u n e N o te B ib li o g r a p h i q u e de J. V e r c r u y s s e , S la tk in e R eprints, G e n è v e 1977, 16 v°. A partir de c e m om en t n ou s c ite r on s d 'après c e tte é d itio n , la s e u le é d itio n in té g r a le qui est d is p o n ib le ju sq u 'à c e jour, non se u le m e n t du rom an m ais au s si d e s autres o e u v r e s d e l'é c r iv a in e , e x c e p tio n fa ite pour sa tr adu c tion de Les q u at r e p r e m ie r s l iv r e s d e s E n e y d e s du trè s e le g a n t p o e t e Vi rg ile ,

(3)

Le v o y a g e de G ué n élic

39

cette pa rtie et aussi rép è te-t-elle le m êm e titre dan s la suiv an te tou t en

te n an t à confirm er sa présence directe dans les préam bules.

Seul Y A m p le narration ne ren ferm e aucun éclaircissem ent s u r l’em

-ploi du je de la p a rt de Q uezinstra, mais, é ta n t celle-ci com prise dans

la troisièm e p artie — ainsi que nous venons de le d ire — l ’on peut

con-sid ére r comm e im plicite que le com pagnon de G uénélic parle lui aussi

à tra v e rs la voix de l’écrivaine.

C ette im portan ce du choix de la prem ière p erso nne a été du reste

soulignée p ar M. J. B aker, q u i a étud ié la prem ière et la deuxièm e p

ar-tie du rom an:

In add ition , this atten tion to ch a ra cte r is e n h a n c e d b y th e c h o is e of first-p e rson n ar r a tiv e for Book IÎ as w e ll as Book I. N ot o n ly d o e s th e ac tion g ain in im m ed ia-c y w ith th is po in t of v ie w , but first person narr ation also e n a b le s th e author to su g g e s t m o tiv e w ith a gr eater ap p e ar an ce of a u th e n tic ity . If H é lise n n e w e r e to h a v e told G u é n é lic sto r y in th e third p er son , after fin ish in g her ow n stor y in th e first pe rson , the read er w ou d h a v e b ee n sk e p tic a l of an y attem pt on her part to en ter G u é n é lic ’s m ind [,..]7

Le rom an nous sem ble donc — e t nous rev iend rons plus loin su r cet

arg um ent — tro u v er son un ité dans le voyage que G uénélic accom plit

à la recherche de sa dam e H élisenne, non seu lem ent dans la deuxièm e

partie, m ais aussi dans la troisièm e.

E n v ertu de ce voyage les trois volets de l’o eu v re sont é tro item e n t

liés en tre eu x et il ne fau t pas sép are r le p rem ier des deux a u tre s —

ainsi que l’o nt fait les éd iteu rs m odern es8. C eux-ci o n t probablem ent

Paris D, Ju not, 1541 (le p r iv ilè g e e st d até du 8 m ais de c o tte an née ), la q u e lle n'a jam ais é té réim prim ée (se u le m e n t d e u x e x em p la ire s e x is te n t au m ond e: B ib lioth èq u e de Г A r se n a l Rès. Fol. B. L. 613 et B ib lioth èq u e d e G e n è v e BPU: H d gl). D ans n os c ita tio n s n ou s ind iq u ero n s c e tte é d itio n a v e c le s ig le ,,V", n ous r ésoud ron s le s le ttr e s M inis te s, le s s ig n e s a b ré viatifs, le s ig n e ^ e n s, nou s p la c er o n s l'a c c en t sur à p r é p osition pour la d istin gu e r de la v o ix v e r b a le ho m o n ym e et n ou s m od er -n ise r o -n s la p o-n c tu atio-n . Pour le s é d itio -n s d e s A -n g o y s s e s et d es a utres oe u v r es d 'H é lise n n e , no u s n o u s p e r m e tton s de r e n v o y e r à n otre é tu d e H é l is e n n e d e C re n ne

e la c ritic a dal R in a s c im e n lo ail' Illum in ism o: d o p o la lam a c in q u e c e n te s c a du e s e c o li di s o p o r e e d 'in c e r le z z e , [dans:) Q u a de r n i di iilo lo gia e lin g u e ro m an z e ,

v o l. 3, 1981, pp. 63— 98.

7 M. J. B a k e r , Franc e's first se n t im e n ta l n o v e l an d n o v e ls o i c h iv a lr y ,

„Bi-b lio th è q u e d'H um anism e et R e naissan ce" , t. 36, 1974, p. 33— 45.

® H é l i s e n n e d e C r e n n e , Les a n g o y s s e s d o u l o u r e u s e s qui pr o c è d e n t d'am ou rs (1538). P r e m iè re Partie, p.p. P. D em ats, é d itio n c ritiq u e, Les B e lle s Lettres

„A n n ales L ittér aires de l'U n iv er sité de N -intes — II", P aris 1968; H é l i s e n n e d e C r e n n e , Les A n g o y s s e s d o u lo u r e u s e s qu i p r o c è d e n t d 'a m o u rs (P r e m ièr e pa rtie ),

p.p. J. V e rc r u y ss e, M inard „B ib lio th èq u e In tro u va b le 4", P aris 1968. L'édition an astati- qu e d e s O Eu v r e s , c ité e à la n. 6, d u e e lle au s si à J. V e r c r u y ss e , ne peut pas ê tr e c o n s id é r ée com m e m od er ne, é tan t la rep r od uc tion d e c e lle de G rou lleau ,

(4)

accepté une suggestion de G ustave R eynier, qui a été le p re m ier de

n o tre siècle à consacrer une longue étu d e à l’écrivaine dans Le rom an

sen tim en ta l avant l’Astrée. Nous y lisons, en effet:

T el e s t da n s son e n se m b le c e sin gu lie r o u v r a g e , si peu c oh é r e n t dan s sa c om p o -sitio n , où s'exp r im e n t tou r à tour, san s crain d re d e s'op p ose r , to u te s le s te n d a n c e s de c e tte é p oq u e , où n e m anq u e n t à c o u p sû r ni l'e x p r e s sio n v iv e et p itto r e s q u e ni le s e n s du p ath é tiq u e . Il a plu lon g te m p s, e t san s d o u te il aurait é té lu p lu s lo n g -te m p s e n c o r e s i d ans la s u i-te q u elq u e é d i-te u r in -te llig e n t en a v a it d é ta c h é la p artie se n tim e n ta le d e s d é v e lo p p e m e n ts c h e v a le r e s q u e s e t d id a c tiq u es qu i e n a v a ie n t é t é d'abord le s c o m p lé m e n ts p e u t-ê tr e u tile s, m ais qu i p lu s tard parurent alourd ir le rom an, je tè r e n t sur to u te l'o e u v r e u n e co u le u r d 'an c ie n n e té e t d iss im u lè r e n t ce q u 'elle c o n te n a it de s in c è r e , d e p a ss io n n é , de vr aim e n t m od e r n e 0.

R eynier, qu elq ues pages a va n t, a v a it m êm e avancé l’h yp oth èse d ’une

im pression séparée, m ais perdu e, de la p rem ière p a rtie des Angoysses™.

P aule D em ats, qu i à n o tre avis a été un peu tro p pressée en

accep-ta n t u n ra p p o rt é tro it e n tre l’o eu v re et la vie de l’é criv ain e11 d ont nous

ne possédons a ucu n élém en t b iog raphique certain, exception faite po u r

des actes no tariés grâce au xqu els nous ap preno n s q u ’elle est m ariée

à P h ilipp e F ournel, se ig n eur de C renne, d ’où le p atro ny m e d u nom

d ’em p ru n t, et q u ’en 1552 elle est sép arée de biens de son épo u x 12,

a accueilli l’h ypo thèse de R eynier e t elle est m êm e allée plus loin que

ce d e rn ie r en a ffirm an t:

Il e s t p rob a b le q u e le s A n g o y s s e s I, après a v oir e n tr e te n u le s f a n ta s ie u s e s p e n -s é e -s d 'H é li-se n n e e t o c c u p é -s e -s lo i-s ir -s , ont c ir c u lé c om m e u n e p iè c e d e p r oce d ur e dans le m ilie u m êm e où a va it é c la té le sc a n d a le , e n tre C r en n e s e t A b b e v ille , sou s la form e d e c o p ie s m an u sc r ites; le m ot e sc r ip tu r e s in v ite à le c ro ire 13.

M algré le g rand m é rite de sa rem arq u ab le éd ition critique, la r e

-g rettée Seiziém iste nous sem ble av o ir co n stru it u n ro m an s u r le rom an,

d ’a u ta n t plus que le m ot escrip tures signifie livres. C’est av ec cette

8 R e y n i e r , Le R om an s e n tim e n ta l.. ., p. 122. 10 I bide m , p. 119, n. 1.

11 I n tr o d u c tio n à l'é d ition c r itiq u e c it., VIII e t XX X V II; v o ir à c e su jet m on é tu d e c ité e à la n. 1.

12 Cf. L. L о V i о t, H é lis e n n e d e C r e n n e , „La R e v u e d e s L ivre s A n c ie n s" 1917, t. 2, pp. 139— 145; V.-L. S a u 1 n i e r, Q u e l q u e s n o u v e a u t é s su r H é l is e n n e d e Cre nn e , „B u lletin d e Г A s s o c ia tio n G u illa u m e Budé" 1964, s é r ie 4, n° 4, pp. 459— 463; J. V e r -c r u y s s e , H é lis e n n e d e C r e n n e : n o t e s b i o g ra p h iq u e s , „Stu di F ran -cesi" 1967, v o l. 31, pp. 77— 81; M. A g a c h e - L e c a t , H é lis e n n e d e C r e n n e et le s g é n é a lo g is t e s ab- b e v i ll o i s , L afosse, A b b e v ille 1970 (Extrait du „B u lletin d e la S o c ié té d'Em ulation

A r tistiq u e et L ittéraire d 'A b b e v ille " 1969). 13 In tr o du c tio n , cit., X X IX.

(5)

Le v o y a g e de G u é né lic

41

signification q u ’H élisenne l’a ren co ntré chez l’a u te u r au qu e l elle

s’inspi-re largem ent p ou r son style et ses im ages litté rais’inspi-re s — Je a n Lem ais’inspi-re

de Belges:

Le m ont P elio n en la p r o vin c e T lie ss a le , a uq u e l c e s n o c e s [de P é lée et de Thé- tis) se fa iso ie n t, e st h au t et droit à m e r v e ille s . Car se lo n le s e scr itu r e s, si le som

-m et iu sq ue s au pied e s lo it -m esu ré p e r p en d ic ula ire -m en t, c e sta d ir e à plo-m b, il ha b ien c e n s c in q u an te p as de h au te u r 14.

D ’a u tre part, le m êm e R eynier, bien q u ’il n ’exécute un peu h âtiv

e-m en t les deux au tre s p arties dans la conclusion de son é tu d e que nous

avons citée plus haut, av ait néanm oins, au cours de ces m êm es pages,

form ulé su r cette suite un ju gem en t où il nous p ara ît se con tredire:

Il v au t p e u t-ê tr e m ieu x q u e l'au teu r n ’ait p as c o n s e r v é au x p ar tie s s u iv a n te s le m ê m e caractère : e lle se ser ait forcé m en t r ép été e et la c om p lain te ser ait d e v e n u e m o n oto n e 15.

E t il av ait défini La Seconde Partie „ chevaleresq ue” et la Tierce „d

i-dactique e t m orale” 18.

Néanom oins, le rom an — à l’en co ntre des app arences — ne change

pas dans ses tons ni dans son unité, du m om ent q u ’il dem eure l’ex p re

s-sion et la recherche d’une âm e sensible en q u ête d’u ne u topie

de

l’am our.

En effet, dans YEpistre proém iale de La Seconde Partie, Hélisenne;

déclare à ses lectrices:

A p re s v o u s a voir e x ib é (m es d am e s b e n e v o le s ) le s v e h e m e n te s p a ssio n s qu'am our v e n e r ie n n e pe ult e s te n d re s & d e lic ie u x c u e u r s d e s am o u r e u se s dam es c auser , il m 'est prin s v o u lo ir d e v o u s narrer & r e citer le s c alam itez & e x tre m es m ise r e s que

par trop in d is cr ète m en t aym e r le s je u n e s h om m e s p e u v e n t sou ffrir17.

E t dans le préam bule de la Tierce Partie:

[...] ie d o n n er ay c o m m en c em en t à v o u s r ec iter e n c o r e q u elq u e s v o y a g e s a c co m p lis par G u e n e lic & Q u e zin str a, pu is v o u s m a n ife ste r a y par q u e lle su b tile in v e n tio n G u e -n e lic r etrou va ce q ue ta -nt a ffec tu e u s e m e -n t d e siroit. Si v o u s d o -n -n e r ay i-n te llig e -n c e de la c a u se par la q u e lle la jo y e par lu y c o n c e u e fut c o n v e r tie e n tr e g r e fv e et c r u e lle p as sio n : c e q ue c on sid é r a n t, aurez e n c o r e p lu s d 'o c c a sio n de d e te ste r c est

14 Les I llu s tr ation s cle G au le et sin g u la r i té z d e T r o y e , [dans:] O Ëu v r e s , v o l. 4, t. 1, chap. 29, p.p. J. S tec he r, A c a d é m ie R oy ale d e B elgiq u e , L ouvain 1882— 1891

(r éim p ressio n S latkin e Re prints, G e n è v e 1969), p. 213. 15 R e y n i e r, Le Rom an se n tim e ntal.. ., p. 119. 16 Ib id e m, pp. 119— 121.

(6)

a bo m ina ble v ic e d eso r do n n é amour: & c ela pour le present e st la prin cipa le c a u se q ue, par un aspirant désir, plu s fort m e stim ule à con tin ue r l'a ssid u ité d'escriptu re18.

Tout en ac ceptant les définitions que R eynier donne de la deuxièm e

e t de la troisièm e pa rtie, l’une chevaleresque et l’a u tre didactique et

m orale — répétons-le — Donald Stonc a affirm é l’indiscutable unité

du rom an:

T he structural u n ity of Les A n g o y s s e s is but a r efle ctio n of H élisen n e un ity of pur-p o se and her ad h er enc e to a tradition that em pur-ph asized m o ra lizing , not g e n r e s1“.

U nité que l’on re trou ve aussi, m algré c ertaine s lourde urs et un

cer-tain abus des latinism es, dans le style personnel que M a rgue rite de B riet

a su créer en suiva nt les traces du Jean L em aire de Belges des

Illustra-tions de Gaule et Singularitez de Troye. Un style q u ’elle-m êm e définit

„poé tique ”, un style noble qui é ta it nécessaire po ur faire a cce pte r à ses

contem porains non seulem ent une oeuvre trè s m oderne pour l’époque

m ais aussi les idées m orales qui la sous-tendent.

U nité qui annule aussi la signification c he valeresque du deuxièm e

volet, bien q u ’H élisenne elle-m êm e ait é crit au début de La Seconde

Partie:

(...) car v o u s d e v e z croire qu e d'un aspira nt désir su is e x c it é e d e d iv u lg u e r & m a n ifester a uc un es o e u v re s b elliq u e u se s & lo u a b le s entre prin ses que, par lec tu re de ce m ien p etit liv re, v o u s sero nt d e c la r ee s a v o ir e sté a v e c v ertu & m a gna nim ité de cueur a cc o m p lie s (...) Et à raison d e ce, j'ay ind u bitab le fo y que l’o e u v r e p resen te e x citer a no n se u le m en t les g en tilz hom m es m o dernes au M artial ex erc ic e, m ais pour l ’adv enir stim ulera la po stérité futu re [...Iго.

Et bien q u ’elle ait répé té m êm e au début de la Tierce Partie:

Car si p re ced en tem en t v o u s a y e x h o rté à la d isc ip lin e de l ’art m ilita ire, pour acquérir trium phe de renom m ée, à c e ste heure su is p r o v o cq u e e à v o u s invtiguer à la re sista n ce c o ntre v o tr e se n su a lité [...]я .

N’avait-elle pas déclaré dans l’Epistre proém iale de La Seconde

Par-tie qu ’elle n a rra it aussi les calam itez & extrem es m iseres que par trop

a ym e r les jeunes hom m es peuvent souffrir?

18 V, z 7 v°— z 8 r°.

10 D. S t o n e , T he U n i t y o l Les A n g o y s s e s d o ul o u reu se s, (dans:) From tales to truths. E ss a y s on French Fi ction in t he S i x t ee n th C e n tu r y , p.p. V. K losterm ann „ A n a lecta R om anica H eft 34", Frankfurt am M ain 1973, pp. 12— 20, p. 19.

20 V, 1 7 r° et v°. îl V, Z 8 r°.

(7)

Le v o y a g e de G u én élic

43

M. J. B aker, q ue nous avons déjà m entio nn é, a donc très bien vu

lo rsq u ’il éc rit dans son article :

G u é n é lic 's co nd u ct us a knigh t is far differe nt from that con du ct e x to lle d in th e n ov e ls of c h ivalry . If Quéz/instra se e m s to r ese m b le k n igh ts in th e n o v e ls of c h iv alr y, he is n e v e r th e le s s a lw a y s a m inor character, on e w h o is p r in cip ally a foil, or con trast to G u én é lic. Book II fails to be a c o n v e n tio n a l n o v e l of c h ivalry on on e coun t b e c au se th e m ain focu s of a tte n tion is n ot th e in c re d ib le v alor and p row e ss of Q uezin stra, but rather the lack of th e se q u alitie s in G u é n é lic 2*.

E t lo rs q u ’il a effectué, un peu plus loin, c ette m ise au point:

l-.-l in Book II of the A n g o i s s e s lo v e is cen tral them e, and lo v e r esu lts in the d e str uc tion of th e orde rly w orld ol kn igh th ood . W e h a v e us a m ain character G ué né lic , w h o is a lov e r first, and a kn igh t se c on d. G u é n é lic can s c a r c e ly c ontrol his em otion s, and he has troub le c o pin g w ith the w orld in w h ich th e -e k n ig hts n orm ally m ove . L ove is pr ovide d a sou rc e of c o n flict, h e re tow ith m issin g in th e n o v e ls of ch iva lr y . G u é n é lic can not qu ite liv e up to w h at is e x p e c te d of him as a knight b e c a u se he has fa lle n in lo v e — and b e c a u se h is lo v e is not that virtu ou s sort d efin ed b y H é lise n n e as the id e al to w h ich he sh ould h a ve aspired*3.

D’u n bo ut à l’a u tre des Angoysses, H élisenn e a donc rép an d u seb

idéaux s u r l’am ou r qu i d e v aie n t c o n trib u er à re le v er la condition de

la fem m e de son tem ps, un e condition q u ’E velyne S u llero t a trè s bien

éclairée:

C 'est que, tou te b e lle e t s av o u r e u s e à elle -m ê m e et au x au tr es q u 'e lle p u isse être, la fe m m e du X V Ie s iè c le doit faire fac e à u ne rud e s o c ié té qui c h e rc h e par iee gran ds m o y e n s à te nir en bride le s trop for te s p assion s qui la tr av er se n t et p ourraient bien la dé com p oser. P assio n s v io le n te s , so u d ain e s et d'une in sta b ilité qui n e pe ut m anquer de frapper q u ic on q u e é tu d ie so ig n e u se m e n t qu elq u e b iogr ap h ie que c e soit, ou le s fê tes, le s m oeurs q u o tid ie n n e s, le s sports de l'ép oq ue . C om m ent im aginer q ue l'am our c our tois, don t le form alism e raffin é est d éjà d é su e t, po u vait su ffire à é tein d re c e s a pp étits, à sub lim er et ré gler le s fid é lité s? La peur de l'enfet e lle -m ê m e n'obtenait plus que d e s v ic to ir e s p as sagè r e s. Les h om m es m ettaie nt leu i „honneur" à accom plir leur d ésir, d u ss en t-ils forcer la fem m e, la trom per, l’ass'iéger. „L'amour e st u n e m alad ie. Elle p ar ticipe de la rage", n o te Lucien F e b vre dans la d e sc rip tion qu'il fait d e l'acharn em en t de s hom m es à l'a c co m p lisse m e n t de leu rs passions: „La victo ir e , le se ul but. Les m o yen s? Tous. Ju squ'à l'a ssassin a t. Point de fa u sse pudeur. V o ilà les fe m m es bien av er ties. A e lle s de se garder".

Elles se gardent, m esur ant le s dan ger s. D’où un e lu tte d ’e sq u ive de leur part, u n e m é fian c e d e l’hom m e, de tou/s les h om m es (...) Ils leu r parlen t de leur „honneur": e lle s ont le leur, qui est aussi de vain c re , c'e st-à-d ir e de n ’êtr e pas v a in c u e s pai „ fa u s se té ” et „d éception" . Puis un e c on fu sion é tro ite s'é toffe à p ropos d e c e t „honneur": non se u le m en t e lle s ne d o iv e n t pas perdre à c e tte bata ille , n e d oiv e n t p as s e laisse r ac c u le r dans c e tte c h a s se san s p itié à l’h allali qu i le s d é sh on ore rait

2î B a k e r , France's first s e n ti m e n ta l nove l..., p. 41. *3 I bide m , p. 43.

(8)

so c ia le m e n t, m ais e n c or e e lle s in té r ior ise n t c e tte n o tion de l'ho nn eu r (qui c on tien t u n e id é e d e lib re d is p os itio n d e sa v ie e t de v ic to ir e sur l'autre) et l ’a s s o c ie n t é tro ite m e n t a v e c le refus de l ’ac te se x u e l et a v e c la c h a ste té . „О fleu r d’infini prix, c h a ste vir ginité " , c h a n te A n n e d e s M arquets. L.a v ic to ir e dans le r efu s, la v ic to ir e d an s l’a b stin e n c e : ce lo n g e x e r c ic e va torturer et déform er le s fem m e s d es siè c le s du ran t21.

F ia m m etta a v a it recherché la pitié et la com préhension des fem m es

bénévoles, Hélisenne, dans sa conclusion de La Prem ière Partie, les

ex h orte au refu s:

Et p ou rce (m es dam es) je su p lie & re q u ier s le so u v e r ain p lasm ate u r qu'il v o u s o c tr o y é à to u te s la c o n tin e n c e de P e n e lo p e , le c o n s e il de T h otis, la m o d e stie d'A r gia, la c o n s ta n c e de D ido, la p u d ic ité d e L uc resse, la sob r iété & e sp ar gn e illar ité d e C laud ia, à fin q u e par le s m oyen« d e c e s don s de gr ac e p u is sie z dem ourer fran c he s & lib r es, san s q ue su c c o m b e z en s e m b la b le s in o o n v e n ie n s25.

C ette victoire dans le refus, elle doit aussi l’enseig ner à Guénélic

et p a r conséquent l’e n tre p rise dev ient encore plus ardue. C’est là la

raiso n p o u r laquelle l’écriv aine n ’a pas a rrê té son rom an à La Prem iere

Partie. A ce point l’oeu vre de Caviceo lui est ven ue en aide lui p erm e

t-ta n t de d ém o n trer sa thèse, car les A ngoysses sont aussi un rom an

à thèse: la fem m e de la R enaissance trou v e son salu t dans le refus,

m ais l’hom m e, G uénélic dans ce cas, doit accom plir cette éducation sen

-tim en tale qui luj a fait d éfa ut dans La Prem iere Partie: d ’où ses m

ala-dresses et ses indiscrétions. C’est dans ce b u t q u ’il doit accom plir un

long voyage, non pas tellem ent p ou r rejo in d re sa dame, m ais p lu tô t

p o u r a tte in d re cette p urification qui lui est indispensable po u r saisir la

véritab le essence de l’arnour, qui échappe à l’hom m e du X V P siècle.

Voilà pourquoi la rom ancière le fait p a rtir à l’in sta r de Peregrino,

m ais tandis que celui-ci p arviend ra, m êm e si en v e rtu du m ariage, au

cinquièm e degré d’a m o u r (G inevra retro u v ée dans un m on astère de

R avenne où ses p aren ts l’o n t envoyée po u r l’éloigner de lui, m ourra,

enfin re n tré e dans sa ville natale, en do n n an t le jo u r à leu r enfant),

Guénélic n ’ob tiend ra — de m êm e q ue dans La Prem iere Partie — que

le reg ard et le p arler, c ar H élisenne, finalem ent retrou v ée p o ur être

p erd u e de nouveau, prononcera ces paroles en ex pira nt:

[...] & si ju s q u e s à p r e se n t d'une am our s e n s u e lle tu m ’as ay m é e , dee'irant l'a c -c o m p lis se m e n t d e te s ju v e n ile s d ésir s, à -c e s te he ur e d e te lle s v a in e s penstees il te fault d e siste r. Et d'autant qu e tu as ay m é le corp s, s o is d 'or esn a van t am ateur

24 E. S u 11 e r о t, H is toi re e t m y t h o l o g i e d e l'am our . Huit si è c le s d'é c rits f é m

i-nins, H a c h e tte , Paris 1974, pp. 77— 78.

(9)

Le v o y a g e d e G u én élic

45

d e l'am e pur ch a rita b le d ilect io n . Et d o n n e t e lle co r re ctio n à ta v i e q u e le v e n in d e c o n c u p is c e n c e n e t e p r iv e d e la p o s se ss io n d e ce d iv in h er ita g e qu i n o u s e st prom is. Et p our c e j e p rie n o tre fab rica teu r q u e to y & m o y c o n so le z n o u s y co n - d u y se 16.

Le voyage de G uénélic à la rech erche de sa dam e H élisenne é ta it

donc essentiel à l’économ ie de l ’o euv re, car ce n ’é ta it pas u n voyage

de chevalier, m ais u n voyage ca th a rtiq u e, dont le b u t à a tte in d re é ta it

le néoplatonism e.

L’editio princeps des A n goysses — a in si q ue nous l’avons rap p elé au

d é b u t — d a te de 1538. H élisenne de C re n n e -M a rg u e rite de B riet a donc

devancé l ’a u tre M arg u erite en a p p o rta n t, a v a n t elle, son so utien à La

philosophie de l’a m o u r qui allait b ien tô t se rép a n d re dans les oe uv res

litté ra ires de son époque.

U n iv e r sité d e M acerata Italie

A n t o n i o P o s se n t i

PODRO Ż G UENELICA W PO S ZU K IW A N IU SW O JEJ D A M Y H ELISENNE'Y W LES A N G O Y S S E S D OU LO UR EU SE S QU I PR OC ED EN T D ' A M O U R S

A u tor a n a lizu j e sły n n e d z ieło H e lise n n e 'y d e C rcn n e Les A n g o y s s e s d o u l o u re u

-ses... z p u n k tu w id z e n ia a sp ek tu , jak i p rzyb iera tam m o ty w po d ró ży . C h oć c a ły

u tw ór n a p isa n y je st w p ie rw sz ej o so b ie , m a m y do c z y n ie n ia ty lk o z p o w ie śc ią w lo rm ie a u to b io g r a licz n ej, n ie z aś z p o w ie śc ią a u to b io g ra ficzn ą , za p o śred n ic tw em t e g o b o w iem ro d zaju te ch n ik i n a rr acy jn ej w y p o w ia d a się w t e k ś c ie r ó w n ież G u e n elic, z ty m że za b ieg te n w p is a n y je st d o t ek stu n ie ja k o i m p l i ci t e . W p r z ec iw ie ń s tw ie do ró ż n y ch k r y t y k ó w X X - w iec z n y ch , k tó r zy trak tują Les A n g o y s s e s . . . j a k o d z ieło p o z b a w io n e sp ó jn o śc i, autor u w a ża , ż e w p od ró ży G u e n e lic a s z u k a ją c e g o d a m y s w e g o ser ca p o w ie ść ta z n a jd u je j e d n o ść w e w s z y s tk ic h trze ch c zę śc ia c h : je st to p o -sz u k iw a n ie u to p ii m iło sn e j, k tórej u z a sa d n ien ie w y m a g a n ie t y lk o p r z y g ó d z p ie rw -sz ej c z ę śc i p o w ie śc i, a le r ó w n ie ż p r ze ży ć z d ru g iej i trz ec ie j c z ę ści. J ed n o ść tę (sp ó j-n o ść) o d j-n a jd u je m y te ż w sty lu d zieła , p o e ty c k im i w z j-n io sły m , k o j-n iec zj-n y m d la p r zek a za n ia id e a ln y c h tre śc i m o ra ln y ch .

Les A n g o y s s e s . . . , to r ó w n ie ż p o w ie ść z tezą: k o b ieta R en e sa n su z n a jd u j e z b a w ie

-n ie w o d m ow ie, k tó rej u d zie la m ę ż cz y ź -n ie , te-n zaś, b a rd ziej p ry m ity w -n y z -n atu ry , b y u c h w y c ić isto tę m iło śc i, m usi p r zeż y ć e d u k a cj ę u c z u c io w ą , c z y li d łu g ą p od róż o c z y szc za ją c ą , p od ró ż k a ta rty cz n ą , k tór ej ce lem b y ł n e o p la to n iz m .

Cytaty

Powiązane dokumenty

Na ziem iach polskich w epoce brązu i żelaza niewiele obiektów spełnia warunki w spół­ istnienia w sakralnym krajobrazie czczonych wód, drzew i głazów. Kilka

Kieruję do wszystkich wspomagających mnie w karierze sportowej.. W 2018 roku rozpoczął studia na Uniwersytecie Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy na kierunku Psychologia.

Także kolejna sprawa przed ETPC zaliczona do pierwszej katego­ rii doczekała się analogicznej sentencji jak opisane wyżej orzeczenia. W wyroku dotyczącym pobicia przez policjantów

Najwięcej uczniów wskazuje na przywiązanie do pol­ skiej ziemi (57%) jako określenie typowe dla patrioty polskiego, następnie na darzenie miłością Ojczyzny (55%), potem

Ze stwierdzeniem, że sukcesy i popularność Adama Małysza wpłynęły na zainteresowanie skokami narciarskimi w Polsce zgodziło się niemalże 97% ankietowanych mężczyzn

Some of the outdoor advertisements presented during the 2012 parliamentary elections demonstrated the type of campaign strategy assumed by the party.. Th is is illustrated by

Jakkolwiek zjawisko nudy stanowi często przedmiot refleksji socjolo- gów, to ze względu na fakt, że bezpośrednio związana jest ona z funkcjo- nowaniem afektywnym i

Przeprowadziwszy analizę układu sytuacji i relacji między po­ staciami/autorka przedstawiła schemat akcji "ślubu” , w którym każdy akt dzieli się na trzy