• Nie Znaleziono Wyników

Skaner slajdów, Skaner negatywów Rollei DF-S 310 SE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Skaner slajdów, Skaner negatywów Rollei DF-S 310 SE"

Copied!
17
0
0

Pełen tekst

(1)

Strona 1 z 17

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Nr produktu 002206314

Skaner slajdów, Skaner negatywów Rollei

DF-S 310 SE

(2)

Drogi Kliencie,

Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktu Rollei. Nabyli Państwo nowoczesny skaner negatywów i slajdów o doskonałych parametrach technicznych i odpowiednich akcesoriach, który jest szczególnie łatwy w obsłudze.

Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z tymi informacjami, w szczególności przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa.

Skaner objęty jest 2-letnią gwarancją. W przypadku wystąpienia usterki skanera negatywów i slajdów niezbędna jest dołączona karta gwarancyjna i dowód sprzedaży. Przechowuj je w bezpiecznym miejscu razem z instrukcją obsługi.

Prosimy o dołączenie instrukcji obsługi podczas przekazywania skanera osobie trzeciej.

Notatka:

Używaj skanera tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli skaner był używany do innych celów, powodując uszkodzenia, gwarancja wygasa. Urazy i szkody dla środowiska można również uniknąć tylko przy prawidłowym użytkowaniu.

Zawartość pudełka

Pudełko zawiera następujące elementy:

• Skaner filmów

• Uchwyt do negatywów

• Pozytywny uchwyt slajdów

• Uchwyt na kliszę 110

• Super 8

• Zasilacz AC/DC

• kabel USB

• Szczotka do czyszczenia

• Kabel telewizyjny

• Instrukcja obsługi

(3)

Strona 3 z 17 1. Instrukcje bezpieczeństwa

• Nie demontuj tego urządzenia.

• Nie dotykaj wewnętrznej części skanera po upuszczeniu lub innych uszkodzeniach.

• Przestań go używać, jeśli wystąpi jakikolwiek problem ze skanerem, taki jak dym lub zapach podczas użytkowania.

• Nie czyść skanera alkoholem, benzyną, rozcieńczalnikiem ani innymi rozpuszczalnikami organicznymi.

• Nie używaj go w wielu zapyleniach w wilgotnym środowisku.

• Nie przeciążaj złączy USB w komputerze, aby uniknąć złej pracy skanera z powodu przeciążenia.

• Proszę używać filmów o standardowym rozmiarze.

• Czyszczenie: Przed użyciem upewnij się, że skaner jest czysty, aby uzyskać czysty obraz.

• Okres nieużywania: Przewód USB lub adapter należy odłączyć od komputera lub gniazda wtyczki, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.

Aby chronić urządzenie i oszczędzać energię, 30 minut bez ciągłej pracy wyłączy się automatycznie w stanie włączenia. Naciśnij przycisk zasilania, aby powrócić do normalnego użytkowania.

2. Opis części

Skaner filmów

(4)

Kabel telewizyjny

Kabel USB

Adapter

Uchwyt do negatywów

Super 8

Uchwyt na kliszę 110

(5)

Strona 5 z 17 Uchwyt slajdów

Instrukcja obsługi

Szczotka

Użyj czystego produktu, jeśli używasz szczoteczki do czyszczenia do czyszczenia panelu podświetlenia.

(6)

3. Ujemna metoda ładowania uchwytu

Trzymaj negatyw w kierunku światła. Zmierz się z prawą stroną negatywu.

Wyjmij negatywny uchwyt. Strona z logo „otwartym” powinna być skierowana do siebie, a strona z logo „ ◄ ” skierowana w dół. Otwórz uchwyt negatywu, a następnie umieść negatyw we wgłębieniu w uchwycie. Zamknij uchwyt negatywu i dociśnij krawędzie, aby zablokował się na miejscu

Włóż uchwyt negatywu do gniazda po prawej stronie skanera klisz.

(7)

Strona 7 z 17 4. Ładowanie slajdów

Slajd: Jego światło, odcień i kolor slajdu są dokładnie takie same jak na oryginalnym obrazie. Umieść slajd w uchwycie błyszczącą stroną do góry, a obraz powinien być ustawiony pionowo.

Aby wybrać żądaną grubość wkładu slajdów, przesuń suwak w górę i w dół wzdłuż rowka.

Wskaźniki doboru grubości znajdują się w górnej części uchwytu.

Trzymaj go w pozycji pokazanej na skanerze klisz. Włóż uchwyt slajdów do szczeliny po prawej stronie skanera do klisz.

(8)

5. Instrukcja obsługi

5.1 Wprowadzenie do Menu

①Tryb językowy

②Tryb USB

③Tryb przechwytywania

④ Format

⑤Tryb odtwarzania

⑥Typ filmu

⑦Rozdzielczość

5.2 Przechwytywanie obrazu

Przed skanowaniem upewnij się, że wewnętrzny panel podświetlenia jest czysty. Uwaga: Do czyszczenia ekranu można użyć dostarczonego pędzelka.

(9)

Strona 9 z 17

W trybie Menu głównego naciśnij OK/ENTER, aby przejść do trybu przechwytywania, następnie naciśnij Konwertuj/Tryb, a następnie naciśnij OK/Enter, aby zrobić zdjęcie.

Przed naciśnięciem, aby zrobić zdjęcie, możesz nacisnąć lewy przycisk, aby wykonać odbicie lustrzane, a prawy, aby odwrócić bieżący obraz. I możesz nacisnąć przycisk OK, aby ustawić ekspozycję.

Następnie ponownie naciśnij przycisk Konwertuj/Trybu, aby wrócić do menu głównego.

(10)

Naciśnij lewy klawisz, pozycja obrazu zostanie zmieniona od lewej do prawej

Naciśnij prawy klawisz, pozycja obrazu zostanie zmieniona z góry na dół

Naciśnij ENTER, aby ustawić kompensację ekspozycji

5.3 Instrukcja obsługi

W menu głównym naciskaj ◄ lub ►, aż do trybu filmu, a następnie naciśnij OK/ENTER, aby wybrać negatyw (110, 135, 126KPK), slajd (110, 135, 126KPK lub Super8), czarno-biały (110, 135, 126KPK)

(11)

Strona 11 z 17

(12)

5.4 Jak odtwarzać przechwycony obraz

W menu głównym naciśnij ◄ lub ►, aż do trybu odtwarzania, naciśnij OK/ENTER, aby przejść do trybu automatycznego odtwarzania obrazu, naciśnij ponownie, aby zatrzymać automatyczne

odtwarzanie i możesz przeglądać zrobione zdjęcia ręcznie, możesz nacisnąć ◄ lub ►, aby wyświetlić.

naciśnij ponownie OK/ENTER wejdź w tryb edycji obrazu, możesz obracać, usuwać, wyjść, zapisać i wrócić do głównego menu.

(13)

Strona 13 z 17

① Bieżący obraz obraca się o 90 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara

② Bieżący obraz obraca się o 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

③ Usuń bieżące zdjęcie z karty pamięci

④Wyjdź z trybu edycji podmenu, z powrotem

⑤ Zapisywanie aktualnie edytowanego obrazu

⑥Wyjdź z trybu edycji podmenu, wróć do skanowania

5.5 Ustawianie języka

W trybie menu głównego naciskaj ◄ lub ► aż do trybu językowego, naciśnij OK/ENTER, aby wybrać język, a następnie naciśnij ◄ lub ► i OK/ENTER, można ustawić jeden z następujących języków:

angielski, niemiecki, hiszpański, portugalski, włoski, grecki , francuski, holenderski, polski, czeski, węgierski, szwedzki, fiński, duński i norweski

5.6 Wybór rozdzielczości

W trybie menu głównego, naciskaj ◄ lub ►, aż tryb rozdzielczości, naciśnij OK/ENTER, aby wejść do trybu wyboru rozdzielczości, możesz wybrać 14M lub 22M (interpolacja)

(14)

5.7 Formatowanie

W menu głównym naciśnij ◄ lub ►, aby przejść do trybu Format, naciśnij przycisk OK/ENTER, aby wejść.

Uwaga: po użyciu tej funkcji wszystkie informacje na karcie Micro SD zostaną usunięte, należy to zapamiętać!

5.8 Połącz z komputerem

W trybie menu głównego naciśnij ◄ lub ►, aż USB MSDC, naciśnij ON/ENTER po pomyślnym połączeniu z komputerem, możesz przeglądać i edytować zrobione zdjęcia.

(15)

Strona 15 z 17 6. Specyfikacja produktu

Funkcja………. Skaner filmów/USB MSDC Interfejs...USB 2.0 Przetwornik obrazu ...14,0 megapikseli (4416*3312) Przetwornik CMOS 1/2,3”

Wyświetlacz………... Kolorowy wyświetlacz TFT LCD 2,4"

Kontrola ekspozycji……….……….. Automatyczna / Ręczna (-2,0 EV~ +2,0 EV) Balans bieli...Automatyczny Rozdzielczość……….…………....14.0 megapiksele/22 megapiksele (interpolacja) Typ filmu….135 Film (36*24mm) / 126KPK Film (27*27mm) 110 Film (17*13mm)/Super8 Film (4,01*5.79mm) Monochromatyczny, Slajdy

Efekty obrazu.... ……….………czarno-białe, slajdy, negatywy Format pliku………...JPEG Typ TV-OUT...NTSC/PAL Wbudowana pamięć... 128M Zewnętrzna karta pamięci………....Karta SD do 32GB Zasilanie ……….... DC 5V Adapter/port USB Język... angielski, niemiecki, hiszpański, portugalski, włoski, grecki, francuski, holenderski, polski, czeski, węgierski, szwedzki, fiński, duński i norweski.

System wsparcia………...Windows XP/vista/7; Mac10.7.2 lub nowszy Rozmiar produktu………....L91 x W104 x H105mm Waga ... 276g

7. Deklaracja

Należy pamiętać, że specyfikacja produktów podlega ulepszeniom. Wszelkie zmiany produktu nie będą stanowić dodatkowej specyfikacji.

Uwaga: Zastrzegamy sobie prawo do zmiany wyglądu produktu, specyfikacji, wydajności, parametrów i projektu bez wcześniejszego powiadomienia.

Zdjęcia kolorowego pudełka i instrukcji służą wyłącznie jako odniesienie. Broszura ze zdjęciami w celach informacyjnych, rzeczywisty produkt i zdjęcie mogą się nieznacznie różnić, konkretne prosimy o pierwszeństwo!

(16)

8. Utylizacja

Utylizacja opakowania: Do utylizacji podziel opakowanie na różne rodzaje. Karton i tekturę należy zutylizować, podobnie jak papier, a folia należy poddać recyklingowi.

Utylizacja starych urządzeń: Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich z

systemami selektywnej zbiórki materiałów wielokrotnego użytku. Nie wyrzucaj starych urządzeń do odpadów domowych! Jeśli Rollei DF-S310SE nie jest już używany, każdy konsument jest prawnie zobowiązany do wyrzucenia ich oddzielnie od odpadów domowych, na przykład na miejscu zbiórki w swojej gminie/dzielnicy miasta. Gwarantuje to, że urządzenia są odpowiednio poddawane

recyklingowi i unika się negatywnego wpływu na środowisko. Dlatego sprzęt elektryczny i elektroniczny należy oznaczyć pokazanym symbolem.

9. Zgodność

Producent niniejszym oświadcza, że oznakowanie CE zostało naniesione na Rollei DF-S310SE zgodnie z podstawowymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami następujących dyrektyw CE:

2011/65/WE Dyrektywa RoHs 2014/30/UE Dyrektywa EMC Dyrektywa 2006/95/EWG LVD 2009/125/WE Dyrektywa EuP 2002/96/WE Dyrektywa WEEE

Deklarację Zgodności WE można otrzymać pod adresem podanym w Karcie Gwarancyjnej.

(17)

Strona 17 z 17 Informacje dotyczące utylizacji

a)Produkt

Urządzenie elektroniczne są odpadami do recyclingu i nie wolno wyrzucać ich z odpadami gospodarstwa domowego. Pod koniec okresu eksploatacji, dokonaj utylizacji produktu zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi. Wyjmij włożony akumulator i dokonaj jego utylizacji oddzielnie

b) Akumulatory

Ty jako użytkownik końcowy jesteś zobowiązany przez prawo (rozporządzenie dotyczące baterii i

akumulatorów) aby zwrócić wszystkie zużyte akumulatory i baterie.

Pozbywanie się tych elementów w odpadach domowych jest prawnie zabronione.

Zanieczyszczone akumulatory są oznaczone tym symbolem, aby wskazać, że unieszkodliwianie odpadów w domowych jest zabronione. Oznaczenia dla metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (nazwa znajduje się na akumulatorach, na przykład

pod symbolem kosza na śmieci po lewej stronie).

http://www.conrad.pl

Cytaty

Powiązane dokumenty

Wybierz BLC AREA i naciśnij klawisz ENTER, aby wprowadzić ustawienia AREA, wybierz obszar, w którym chcesz ustawić BLC ręcznie i naciśnij klawisz ENTER, aby potwierdzić

Naci¶nij i wybierz Narzêdzia > £±cza > Naci¶nij i mów > Opcje > Ustawienia „NIM”.. Wybierz Ustawienia u¿ytkownika i wprowad¼ nastêpuj±ce

Obróć pokrętło NAWIGACJI na urządzeniu lub naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać folder w urządzeniu USB, naciśnij przycisk ENTER

inwalidzkich. Blat stanowiska przynajmniej na odcinku o szerokości 90 cm, znajduje się nie wyżej niż 90 cm od posadzki, optymalna wysokość to 70 - 80 cm. Pod blatem zapewniona

Naciśnij ponownie OK, aby odznaczyć segment, co oznacza, że wyłącznik jest w trybie wyłączonym przez określony czas.. Naciśnij i przytrzymaj przycisk + lub -, aby

2 Naciskaj przycisk przewijania ( lub ), aż w dolnym wierszu zostanie wyświetlony napis „Tryb DRPD”, a następnie naciśnij Enter.. 3 Gdy w dolnym wierszu zostanie wyświetlony

1 W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk AL1 lub AL2 , aby ustawić czas alarmu.. 2 Naciśnij HR , aby ustawić godziny i MIN , aby ustawić minuty,

Naciśnij PLUS / MINUS, aby wybrać pozycję menu TRYB WAKACYJNY!. Potwierdź za pomocą OK