• Nie Znaleziono Wyników

Нестор Марков и многостранните аспекти на неговата книжовна дейност в контекста на българското образование през Възраждането

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Нестор Марков и многостранните аспекти на неговата книжовна дейност в контекста на българското образование през Възраждането"

Copied!
7
0
0

Pełen tekst

(1)

ВЕЛИСЛАВА СТОЙКОВА

Институт за български език - БАН, София

НЕСТОР МАРКОВ И МНОГОСТРАННИТЕ АСПЕКТИ НА НЕГОВАТА КНИЖОВНА ДЕЙНОСТ

В КОНТЕКСТА НА БЪЛГАРСКОТО ОБРАЗОВАНИЕ ПРЕЗ ВЪЗРАЖДАНЕТО

Abstract: The paper presents three o f most important works which are significant for the three main area o f immense writing activitiy o f Nestor Markov during the period o f national Revival. The related structural and lin­

guistic analysis o f their novelty with respect to teaching both linguistic and natural sciences school subjects is presented outlining the novelty o f the ap­

proach. The conclusion relates presented analysis to historical circumstanses and national Revival ideas.

Увод

Животът и книжовната дейност на Нестор Марков обхващат осем- десетгодишен период, включващ една важна част от времето през Въз- раждането и част от следосвобожденския период. За това време Нестор Марков развива книжовна и образователна дейност като учител, автор и преводач, лексикограф и общественик, основател на читалище и военен министър. С многостранните аспекти на своята дейност той се очерта- ва, както повечето ни възрожденци (Генчев 1981), като енциклопедична личност с широки интереси и знания в много области, ползваща някол- ко езика и работила активно за поставянето на основите и утвърждава- нето на образованието на български език.

Макар и относително добре систематизирано (Стоянов 1957: 239 - 240) и проучено, книжовното дело на Нестор Марков и днес впечатля- ва със своята многоаспектност и разнообразна тематична насоченост, с качеството на написаните, издадени или преведени от Марков учеб- ници, както и с лексикографския принос на автора към изработването на двуезични речници на българския език (Кювлиева 1983; Кювли- ева-Мишайкова 1986).

В основата на този лексикографски успех са интересът и знанията на Нестор Марков по чужди езици, които са му помогнали да натрупа опит в преподаването на турски и френски език, за да напише и граматики за изучаването им. Тези граматики също показват, че по това време в българските училища е било преподавано на български език и турският

(2)

език е трябвало да бъде изучаван отделно. Издаването на речниците е предшествано от написването от Нестор Марков и публикуването през 1874 г. във Виена на „Буквар за французкий язик“ (Марков 1874)- както и на „Лексикологическа граматика за изучвание на француский язик и стил“ (Марков 1875). Двата учебника са били написани за нуждите на преподаването на френски език в Г абровското училище, те се допълват, като представят цялостно методологическия подход на автора си.

„Лексикологическа граматика

за изучвание на француский язик и стил“

„Лексикологическата граматика“ на Нестор Марков е първата и веро­

ятно единствената в българоезичната граматична литература лексиколо­

гическа граматика. Традиционното схващане за отделеното изучаване и изследване на граматика и лексика прави този труд интересен не само жа- нрово, но и съдържателно. Това е така, защото тази граматика има практи- ческа цел - да подпомогне учениците в обучението им по писмен и гово­

рим френски език, и нейният жанр е трябвало да бъде подчинен на това. По времето, когато тя е публикувана, френският език е бил широко преподаван в българското училище и вече е имало няколко издадени на български език френски граматики, съставени от учители и предназначени главно за полз- ване в българските училища, както и съответните пособия за упражнения.

Първата френско-българска граматика е съставена от В. Берон за нуждите на обучението по френски език в Болградската гимназия (Бе- рон 1859). Към нея Берон по-късно издава и пособие с упражнения (Бе- рон 1865). Граматиката включва две големи части - Словопроизведение и Словосъчинение. В първата част са разгледани граматичните катего­

рии и частите на речта, докато втората включва синтаксис и лексика на френския език. Граматиката представя също и отношението на автора към българския език, правопис и др.

Друга граматика на френския език е съставена от С. Зафиров (Зафи- ров 1862; Зафиров 1864), който също е бил учител. Тази граматика след- ва известния по това време метод за преподаване на френския език, на­

речен Олендорфовата метода, по името на френския педагог Олендорф.

След граматиката на С. Зафиров излиза и френската граматика на П. Оджаков (Оджаков 1863). По-късно е публикувана и френската гра­

матика на К. Търновски (Търновски 1869), която заедно с методиката за изучаването (Търновски 1864) прилага подхода на немския педагог Франц Ан, също широко използван по това време. Този подход е използ- ван и в методиката на С. Радулов (Радулов 1868).

Така граматиката на Нестор Марков се появява след използването на няколко вече утвърдени подхода за преподаване на френски език, като прилага нов и различен подход - този на френския енциклопедист и лек­

(3)

сикограф П. Ларус (Ларус 1852), основан върху усвояването и правил- ното използване не само на граматичните, но и на лексикалните харак­

теристики на думите като: принадлежност към определен стилистичен пласт, семантична категория и др.

„Лексикологическата граматиката“ следва традицията да се препода- ва по части на речта и техните граматични особености, свързани главно със словоизменението, но в девета глава (За производството - De la Derivation) Нестор Марков обръща внимание на лексикалната семанти­

ка на думата и връзката със словообразуването. В частта Умалителни речи - Diminutifs Нестор Марков може би за пръв път в българската гра- матична литература обръща внимание на начините за изразяване на ка- тегорията умалителност и посочва примери на словообразуване с такива наставки от френския език. Частта Състав и разложение на речите - Composition et Decomposition des mots включва примери за образуване на сложни думи от две и повече семантично равностойни думи, някои от които и днес имат специфичен правопис на български език като vis-a­

vis. Пак свързана с изразяването на семантика е и частта Отрицателни частици - Particules Privatives, където подробно се разглеждат всички словообразувателни механизми за изразяване на семантика на отрица- телност. В последната част на осма глава са разгледани случаите, в кои- то словообразуването променя правописа.

В граматиката си Нестор Марков обръща внимание и на синтаксиса, като във всички случаи на несъответствия с българския език са даде- ни подробни обяснения. Книгата съдържа и много упражнения, прего- ворни задачи и др. и представлява интересен пример за използване на комбинирани педагогически подходи. Тази граматика представя полез­

на методика за преподаването на френски език даже и от съвременна гледна точка, тъй като включва усвояването на практически умения за намиране на точен преводен семантичен еквивалент.

„Геометрия, праволинейна тригонометрия и статика“

Дейността на Нестор Марков като автор на учебна литература започва с издаването на учебник по математика и макар по-късно да е преподавал чужди езици, той е имал траен интерес към създаването на математичес- ка педагогическа литература, като има значителен принос в тази насока.

Г. Камишева в свое изследване е отбелязала приносите на Нестор Марков за обучението по математика и физика (Камишева 2015).

Първият печатен учебник по математика на български език е съста- вен от Хр. Павлович (Павлович 1833) и е отпечатан в Белград. В него е включено изучаването на четирите математически действия и тройното правило, което с различни промени във времето е съставяло основата на учебния материал за прогимназиалното училище за дълго време напред.

Учебникът, наречен „Аритметика или наука числителна“, е дал и името

(4)

на изучавания предмет, както и названията на термините за основните ма­

тематически понятия, които, тъй като авторът е бил гръцки възпитаник, са влезли в българския език от гръцки. В учебника на Ив. Богоров (Богоров 1842), озаглавен „Математическа география“, също има въведени основ- ни математически понятия и термини за тях на български език като права линия, полегата линия, горизонтална линия и др. Н. Геров (Геров 1849) в своя „Извод от физика“ обяснява основни геометрически понятия, като използва български думи за означаването им - напр. пространство.

Почти до средата на 60-те години на XIX в. предметите аритметика и геометрия се изучават заедно и едва през 1867 г. В. Груев (Груев 1867) издава първия учебник по геометрия на български език. Отпечатаният през 1871 г. в Русе учебник на Нестор Марков „Геометрия, праволи­

нейна тригонометрия и статика“ е първият учебник по стереометрия и тригономертия, издаден на български език.

Учебникът е превод на учебника на френския професор по матема­

тика Ж. Оливие и е предназначен за ползване в горните класове. Той включва учебен материал, който, според предговора, трябва да даде на учениците знания, за да „разбират теориите и проблемите на агроно- мията, търговията, индустрията, економията, медицината, физиката, химията, астрономията и др.“ . В предговора също е отбелязано, че „ма- тематиката, като водителка на всичките науки, ... трябва да предшества другите науки“, както и „не трябва да се учи физиката, без да знаят уче­

ниците аритметиката, алгебрата, а и нещо от механиката“ .

Така Нестор Марков задава определена методика и поредност в препо- даването на математическите понятия в горния курс на българските учили­

ща, като според нея определя и съдържанието на своя учебник. В началото на учебника авторът въвежда две уводни части - Въобще за математика- та и Очевидни истини (аксиоми). След това въвежда три големи раздела:

Геометрия, За лицата и За площите, като разделът Геометрия започва с Предварителни познания и включва разглеждане на прави (чръти), ъгли, триъгълници (триъгленници), многоъгълници (многоъгленници) и кръг, като след всяко от тях следват задачи, които Нестор Марков нарича „задав- ки“ . В раздела За лицата са дадени задачи за намиране на лица на фигури, а в раздела За площите се въвеждат намиране на повърхнина и обем на тела, което е и първата стереометрия на български език.

Разделът П раволинейна тригонометрия със синуси, танж енти и пр. е първият публикуван на български език учебник по тригономет­

рия. Още от първата си страница той впечатлява с обяснението от автора на етимологията на думата синус. Използваните латински термини за въведените тригонометрични понятия, заимствани през френски, са били неясни и авторът прибягва и до изясняване на ети­

мологията за обяснението им. След дефинициите на понятията и пра- вилата авторът представя възможните типове задачи, които могат да

(5)

се решават с тях, като предлага и задачи (задавки) за упражнение.

Разделът Статика включва въвеждането на понятия от физиката - сили и видове, както и типове задачи за пресмятане на сили. Последни- ят раздел За машините също включва знания от областта на физиката, свързани с приложението на силите за различни практически дейности.

Отпечатването на този учебник на Нестор Марков показва, че в на- чалото на втората половина на XIX в. математиката в българското учи­

лище е широко застъпена, като се усложнява и подразделя на нови под­

области като геометрия, стереометрия, тригонометрия и др. и запазва своята практическа насоченост - в случая да подпомага подготовката на инженери.

„Събрание аритметически задатъци“

През 1869 г. Нестор Марков издава „Събрание аритметически зада- тъци. Нарядени споряд ръководството на Г. Хр. Данова от 1868 от Н.

Маркова“ . В предговора на това издание авторът отбелязва, че то е пред­

назначено за упражнение на учениците, които „с теоретически правила да решават практически задатъци“, както и че „много аритметически задатъци има в тая книга, обаче е показано с какъв начин могат ся ре- шава такъви задатъци с помощ само на едни аритметически правила“ .

Авторът също отбелязва, че е ползвал за източник „задатъците“ на Гремие и че включените 1060 „задатъци“ могат да бъдат полезни „при изучаването на числителницата“ . Това ни дава основание да смятаме, че Нестор Марков е автор и на първия сборник със задачи на българ- ски език. Още в предговора личи направената разлика между алгебра, аритметика и числителница, което показва по какъв начин се е фор- мирала българската математическа терминология, като се възприемат международните термини за означаване на учебния предмет и се оставя домашният за означаване на популярния по това време учебник на Хр.

Данов (Данов 1868).

Предговорът също показва, че към времето на отпечатването на кни- гата вече е имало по-обща учебна програма за изучаване на аритметика, вероятно зададена от популярния и претърпял няколко издания учебник на Хр. Данов. Сборникът включва раздели със задачи за упражнения на действия с цели числа, на превръщане в различни мерни единици, на действия с дроби, отношения и съразмерности, както и на тройното правило. В края са дадени отговорите на задачите, както и решенията на по-трудните от тях, което съвсем доближава сборника до използваните и днес такива учебни помагала.

(6)

Заключение

Многостранната книжовна дейност на Нестор Марков го представя като просветител и радетел за образование на български език, на което той посвещава живота си и за което има съществен принос. Енергия- та, трудът и усилията му, посветени на тази кауза, го поставят редом с най-изявените дейци на Възраждането, чийто ентусиазъм, скромност и безкористност бележат тази епоха.

Литература

Берон 1859: Берон, В. Първа българско-френска граматика с едно изложение за бъл- гарското правописание. Съчинена от Василя х. Стоянова-Берон, доктора медицини.

Букурещ: Печатницата на Йосиф И. Романов и съдруж., 1859.

Берон 1865: Берон, В. Българско-френски буквар като приготовителна книжка на българско-френската граматика. Съставил В. Б. Болград: Училищната книгопечат- ница, 1865.

Богоров 1842: Богоров, Ив. Математическа география [от В. Бардовски]. Преведена от рускийт на новобългарскийт език. Част първа. Одеса: Брауновата типография, 1842.

Генчев 1981: Генчев, Н. Българско възраждане. София: Отечествен фронт, 1981.

Геров 1849: Геров, Н. Извод от физика. Чяст пръва. Белград: Правителствена книго­

печатня, 1849.

Груев 1867: Груев, В. Начялни познания от геометрия, приложена в общежитието.

Виена: Книж. Хр. Г. Данов, Пловдив, Русчук, Велес, 1867.

Данов 1868: Данов, Хр. Г. Теоретическа и практическа числителница. Съставил Хр.

Г. Данов. Второ издание, съвсем преработено и допълнено. Виена: Книж. Хр. Г. Данов, 1868.

Зафиров 1862: Зафиров, С. Практическо изучение французкий язик по Олендорфова- та метода. Виена: Книж. Хр. Г. Данов, Пловдив, 1862.

Зафиров 1864: Зафиров, С. Практическо изучение французкий язик по Олендорфова- та метода. Виена: Книж. Хр. Г. Данов, Пловдив, 1864.

Камишева 2015: Камишева, Г. Приносът на Нестор Марков за обучението по физика и математика. - Светът на физиката, 2015, № 3, с. 281 - 293.

Кювлиева 1983: Кювлиева, В. Лексикографският принос на Н. Марков. - Български език, 1983, № 4, с. 345 - 350.

Кювлиева-Мишайкова 1986: Кювлиева-Мишайкова, В. Нестор Марков - изтъкнат представител на българската двуезична лексикография. - В: 150 години от рождение- то на Н. Марков. Материали от научната сесия. София, 1986, с. 59 - 67.

Ларус 1852: Larousse, P. La Lexicologie des ecoles. Cours complet de langue franęaise et de style divise en 3 annees. 2e edition. 1re annee: Grammaire elementaire lexicologique.

Partie de l ‘eleve, 1852.

Марков 1869: Марков, Н. Събрание аритметически задатъци. Нарядени споряд ръ- ководството на Г. Хр. Данова от 1868 от Н. Маркова, Русчюк: Печатницата на Дунав- ската област, 1869.

Марков 1871: Марков, Н. Геометрия, праволинейна тригонометрия и статика. Със-

(7)

тавена от Ж. Ф. Оливие (споряд начялата на прочутите математици Лакайла, Босюта, Безута, Лакроа, Франкиора, Пюисанта и пр.), а преведена и издадена от Н. Марков.

Руссе: Печатницата на Дунавската облает, 1871.

Марков 1874: Марков, Н. Буквар за французкий язик. Виена: Книж. Хр. Г. Данов, Пловдив, Русчук, Велес, 1874.

Марков 1875: Марков, Н. Лексикологическа граматика за изучвание на француский язик и стил. Съставил по плана на Р. Larousse Н. Марков. Виена: Книж. Хр. Г. Данов, Пловдив, 1875.

Оджаков 1863: Оджаков. П. Практическо наставление във френский язик. Книга пър- ва. Първи френец при българин. Изложено от Петра В. Оджакова. Браила: Румъно-бъл- гарска книгопечатница на Хр. Д. Ваклидов, 1863.

Павлович 1833: Павлович, Хр. Аритметика или наука числителна. Разположена на три части и окончавающа с един месяцослов праздничен. За болгарските деца кратко и весма ясно сочинена от сущаго из Дупница Македонска Хрисанта Павловича, учителя в Славено-елинското в Свищов училище, който и на свят сега перво издава я, помощ земав от любоученните единородни. Предстоявал и изправял негов ученик Христодул Костович С. Белград: Княжеско-Сербската типография, 1833.

Радулов 1868: Радулов, С. Практична метода или способ как да изучи человек лесно французкий язик. Сочинена от D. F. Ahn, а преведена и издадена на български от С.

Радулова за облеснение на българското юношество. Болград: Печатницата при Центр.

училище, 1868.

Стоянов 1957: Стоянов, М. Българската възрожденска книжнина. Т. I. София: Наука и изкуство, 1957.

Търновски 1864: Търновски, К. Практическа метода за изучванието на френцкият язик. Съчинител Ф. Ан. Превел К. Ив. Търновский. Издава С. С. Войводов. Първо из­

дание. Браила: Румъно-българската книгопечятница на Хр. Д. Ваклидова, 1864.

Търновски 1869: Търновски, К. Французска граматика за класическите граждански училища от Д-р Ф. Ан. Превод от К. Ив. Търновский. Първо издание. Виена: Книго-

печатн. Л. Сомер, 1869.

Cytaty

Powiązane dokumenty

За дарованието на Н. Марков да изучава чужди езици говори и отлич- ното владеене на турски език, при това не само практически, но и теоре- тично, като

Поради спецификата на метафоризацията при прилагателните имена нейните модели, съответно – типовете нови значения, се из- веждат, като се вземат предвид МП

Długosz 2009: 9-11 и цит. там литература). Gramatyka 1998) се прави опит за отделяне на деминутивността от екс- пресивността, като

Това личи и от първото значение на ФЕ в български и френски език водя за носа някого и mener qqn par le nez (чийто образ е преосмислен и

Този процес на адаптацията ясно и нагледно може да се види в таблицата (от дипломната работа на А. Насонова), където са представени нови заемки (16), които още

The mystical visualization is the state of mind you need to attain to imagine yourself in another place, when your praying carries you off to the heavens in search of God or back

We expect that an in- version scheme, which uses the reflection response as input data, features a better-defined solution space because the objective func- tion to be minimized

Całym swoim życiem i pracą naukow ą, także poza krajem, służył swej Ojczyźnie. Studiował najpierw praw o we Lwowie, potem ekonom ię w Poznaniu, gdzie też