Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji / Lista części zamiennych
Rampy gazowe dwustopniowe
KOD MODEL
3970084 - 3970539 - 3970540 MB 405/2
3970537 - 3970538 - 3970541 - 3970556 MB 407/2
3970534 - 3970542 - 3970557 MB 410/2
3970543 MB 412/2
3970582 MB 415/2
PL
I nformacje i ogólne instrukcje
1.1 Informacje o instrukcji obsługi
1.1.1 Wp[rowadzenie
Instrukcja obsługi dołączona do rampy gazowej:
jest integralną i ważną częścią produktu i nie może być od niej oddzielona; w związku z tym należy starannie ją
przechowywać w przypadku wszelkich niezbędnych konsultacji oraz musi być dołączona do palnika z chwilą przekazania go innemu właścicielowi lub użytkownikowi, bądź do innego systemu.
W przypadku utraty lub uszkodzenia instrukcji, należy zwrócić się do pomocy technicznej danego obszaru w celu uzyskania kopii.
iest przeznaczona do stosowania przez wykwalifikowany personel;
dostarcza ważne wskazówki i instrukcje odnoszące się do bezpieczeństwa instalacji, rozruchu, użytkowania i konserwacji rampy gazowej.
1.2 Gwarancja i odpowiedzialność
Producent obejmuje gwarancją nowe produkty od daty montażu, zgodnie z obowiązującymi przepisami i/lub umową sprzedaży. W momencie rozruchu należy sprawdzić stan i kompletność rampy gazowej.
1 I nformacje i ogólne instrukcje
WARNING
Nieprzestrzeganie informacji podanych w niniejszej instrukcji obsługi, zaniedbanie, nieprawidłowy montaż i dokonywanie niedozwolonych modyfikacji skutkuje unieważnieniem przez producenta gwarancji udzielanej na rampę gazową.
W szczególności prawa do gwarancji i odpowiedzialność staną się nieważne w przypadku uszkodzenia mienia lub obrażeń osób, jeśli takie uszkodzenia/obrażenia są wynikiem którejkolwiek z poniższych przyczyn:
nieprawidłowy montaż, rozruch, użytkowanie i konserwacja rampy gazowej;
niewłaściwe, nieprawidłowe lub nieuzasadnione użycie rampy gazowej;
ingerencja niewykwalifikowanego personelu;
przeprowadzanie niedozwolonych modyfikacji sprzętu;
użytkowanie z urządzeniami zabezpieczającymi, które są wadliwe, nieprawidłowo stosowane lub i/lub nie działają;
instalacja niesprawdzonych komponentów w rampie gazowej;
zasilanie rampy nieodpowiednim paliwem;
usterki w układzie zasilania paliwem;
korzystanie z rampy nawet po wystąpieniu błędu i/lub nieprawidłowości;
nieprawidłowo przeprowadzone naprawy i remonty;
modyfikowanie komory spalania wkładem, który uniemożliwia regularne powstawanie konstrukcyjnie ustalanego płomienia;
niewystarczający i nieodpowiedni nadzór i pielęgnacja komponentów rampy najbardziej narażonych na zużycie;
zastosowanie nieoryginalnych komponentów, w tym części zamiennych, zestawów, akcesoriów i wyposażenia dodatkowego;
działania siły wyższej.
Producent ponadto zrzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności w przypadku niezastosowania się do treści zawartych w niniejszej instrukcji.
Bezpieczeństwo i zapobieganie
2.1 IWprowadzenie
Należy pamiętać, że nieostrożne i niezręczne użytkowanie urządzenia może grozić śmiercią użytkownika lub osób trzecich, a także uszkodzeniem palnika lub innych przedmiotów.
Nieuwaga, lekkomyślność i zbytnia pewność siebie są często przyczyną wypadków; to samo dotyczy zmęczenia i senności.
INależy pamiętać o następujących kwestiach:
PRampa gazowa powinna być użytkowany wyłącznie w sposób wyraźnie opisany. Jakiekolwiek inne zastosowanie uznaje się za niewłaściwe, a w związku z tym - niebezpieczne.
Modyfikacje rampy gazowej niezgodnie z jej przeznaczeniem są niedozwolone.
Rampa musi być użytkowana we wzorowych warunkach bezpieczeństwa technicznego. Wszelkie zakłócenia mogące zagrozić bezpieczeństwu należy niezwłocznie usunąć.
Otwarcie lub ingerowanie w komponenty rampy jest niedozwolone, z wyjątkiem części wymagających konserwacji.
Wymieniane mogą być wyłącznie części przewidziane przez producenta
2 Bezpieczeństwo i zapobieganie
Producent gwarantuje bezpieczeństwo i właściwe działanie rampy gazowej tylko wtedy, gdy wszystkie komponenty są w dobrym stanie i są prawidłowo ustawione.
OSTRZEŻENIE
2.2 Szkolenie personelu
Użytkownik to osoba, podmiot lub firma, które nabyły maszynę i zamierzają korzystać z niej w konkretnym celu.
Ponosi odpowiedzialność za maszynę oraz przeszkolenie personelu.
Użytkownik:
zobowiązuje się powierzać maszynę wyłącznie odpowiednio przeszkolonemu i wykwalifikowanemu personelowi;
zobowiązuje się odpowiednio informować swoich pracowników o stosowaniu i przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa. W tym celu zobowiązuje się on do zapewnienia, że każda osoba zna zastosowanie i instrukcje bezpieczeństwa w zakresie własnych obowiązków.
personel musi przestrzegać wszystkich wskazań i ostrzeżeń dotyczących niebezpieczeństw podanych na maszynie.
Personel nie może podejmować, z własnej inicjatywy, czynności lub ingerencji, które nie znajdują się w zakresie ich kompetencji.
Personel musi poinformować swoich przełożonych o każdym problemie lub niebezpiecznej sytuacji, które mogą wystąpić.
Montaż części innych producentów lub jakiekolwiek modyfikacje mogą spowodować zmianę charakterystyki maszyny, a tym samym pogorszyć bezpieczeństwo działania. W związku z tym producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane zastosowaniem części nieoryginalnych
Dodatkowo:
należy podjąć wszelkie środki konieczne do uniemożliwienia nieautoryzowanym osobom uzyskania dostępu do maszyny;
należy powiadomić producenta o wykryciu usterki lub nieprawidłowego działania systemów bezpieczeństwa, wraz z jakimkolwiek przypuszczalnym zagrożeniem;
Personel musi zawsze stosować środki ochrony indywidualnej określone przepisami prawa oraz postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji.
Opis techniczny
3.1 Oznaczenie ramp gazowych
3.2 Dostępne modele
Tab. A
3 Opis techniczny
Wielkość Typ/model
Praca:
/2 otwarcie dwustopniowe
/P otwarcie jednostopniowe z proporcjonalnym zmieszaniem paliwo/powietrze /1 otwarcie jednostopniowe
MB
- 0
CT zamontowana kontrola szczelności zaworów
Typ przyłącza
F flansza zgodna ze standardem ISO F1 przyłącze do BS1
R gwintowane
F2 przyłącze do BS2 F3 przyłącze do BS3 - BS4 Przyłącze elektryczne
SD wtyczka (Domestic) SM wtyczka (Medium) T Terminal (listwa)
- bez regulacji ciśnienia
0 z regulatorem proporcjonalnym paliwo/powietrze 2 z regulatorem o maksymalnym zakresie do 20 mbar 3 z regulatorem o maksymalnym zakresie do 30 mbar 5 z regulatorem o maksymalnym zakresie do 50 mbar Regulacja ciśnienia
Zakres ciśnineinia:
0 wspólne 2 rozdzielone Otwarcie zaworów
405 407 410 412 415 420
OPIS PODSTAWOWY
OPIS ROZSZERZONY
MB 407 /2 - F3 SD 2 0
Kontrola szczelności zaworów
Kod Model
3970084 MB 405/2 - RSD 20
3970539 MB 405/2 - F1SD 20
3970540 MB 405/2 - F2SD 20
3970537 MB 407/2 - RSD 20
3970538 MB 407/2 - F2SD 20
3970541 MB 407/2 - F3SD 20
3970556 MB 407/2 - RT 20
3970534 MB 410/2 - RSD 20
3970542 MB 410/2 - F3SD 20
3970557 MB 410/2 - RT 20
3970543 MB 412/2 - F3SD 20
3970582 MB 415/2 - F3SD 20
Opis techniczny
3.3 Opis techniczny
Tab. B (*) Stopień “IP54” możę być osiągnięty przez usunięcie wtyczki 6-polowej
3.4 Komponenty rampy gazowej Multiblok składa się z:
Filtra . . . No. 1 Presostatu gazu . . . No. 1
Stabilizatora (regulatora) ciśnienia. . . No. 1 Szybkotwierającego zaworu bezpieczeństwa.. . . ... . . No. 1 Wolnotwierającego zaworu regulacyjnego 1 i 2 stopnia. . No. 1
3.5 Opis elementów
1 Flansza przyłączeniowa
2 Punkt pomiaru ciśnienia (MB 415/2) 3 Śruby flanszy
4 Regulacja ciśnienia 5 Regulacja hamulca
6 Nakrętka regulacji przepływu 2 stopnia 7 Śruba blokująca nakrętki
8 Presostat minimalnego ciśnienia gazu 9 Nakrętka regulacji przepływu 1 stopnia 10 Punkt pomiaru ciśnienia (MB 405-407/2) 11 Punkt pomiaru ciśnienia(MB 410-412/2)
Model MB 405 - 407 MB 410 - 412 MB 415
Max. ciśnienie wlotowe gazu 360 mbar (36 kPa)
Stopień zabezpieczenia IP 54 “RT ..” wersja - IP 4X “SD ..” wersja (*)
Temperatura otoAmbient temperature od -15°C do + 70 °C
Zawory elekktromagnetyczne DIN EN 161, class A, group 2
Napięcie / częstotliwość ~ (AC) 50-60 Hz, 230 V - 15 % + 10 %
Paramewtry elektryczne - dla
wersji z ciśnieniem do 20 mbar 65 VA ~(AC) 230 V, 20 °C 80 VA ~(AC) 230 V, 20 °C Filtr przeciwpyłkowy Filtr z siatką 0.8 mm; wymiana możłiwa bez rozmontowywania rampy.
5 6
4
3 8
2
9
1 11
10 7
Rys. 1
20049514
Opis techniczny
3.6 Wymiary zewnętrzne
Wymiary zewnętrzne ramp gazowych podano na rys. 2
Tab. C
*adapter Rp 1/2 – Rp 3/4 (dostarczany z rampą).
C B
Ø D A
Ø E
Rys. 2
20049513
Kod Model A B C ØD
(sieć)
ØE (palnik)
3970084 MB 405/2 - RSD 20 257 321 – Rp 1/2 Rp 1/2*
3970539 MB 405/2 - F1SD 20 257 – 246 Rp 1/2 Flange 1
3970540 MB 405/2 - F2SD 20 257 – 236 Rp 3/4 Flange 2
3970537 MB 407/2 - RSD 20 257 371 – Rp 3/4 Rp 3/4
3970538 MB 407/2 - F2SD 20 257 – 236 Rp 3/4 Flange 2
3970541 MB 407/2 - F3SD 20 257 – 236 Rp 3/4 Flange 3
3970556 MB 407/2 - RT 20 257 371 – Rp 3/4 Rp 3/4
3970534 MB 410/2 - RSD 20 315 405 – Rp 1” Rp 3/4
3970542 MB 410/2 - F3SD 20 315 – 259 Rp 1” 1/4 Flange 3
3970557 MB 410/2 - RT 20 315 405 – Rp 1” Rp 3/4
3970543 MB 412/2 - F3SD 20 315 – 259 Rp 1” 1/4 Flange 3
3970582 MB 415/2 - F3SD 20 350 – 330 Rp 1” 1/2 Flange 3
Installation
4.1 Uwagi na temat bezpieczeństwa podczas montażu
4.2 Handling
4.3 Kontrole wstępne Sprawdzanie przesyłki
4.4 Możliwe pozycje montażu
Rampa gazowa jest przeznaczona do montażu w położeniach przedstawionych na rys. 3.
4 Instalacja
Wszelkie operacje związane z obsługą rampy mogą być wysoce niebezpieczne jeżeli nie będą przeprowadzane z największa uwagą: należy trzymać nieautoryzowany personel z dala od miejsca instalacji;
Należy także sprawdzić czy w obszar w który odbywa się instalacja jest wolny i czy jest dostępny ewentualny obszar do szybkiej ewakuacji w przypadku problemów z rampą.
Przed przystąpieniem do instalacji, starannie oczyścić cały obszar, na którym będzie zainstalowany rampa.
Po zdjęciu całości opakowania, sprawdzić zawartość pod kątem kompletności.
W razie wątpliwości, nie wolno używać rampy;
należy skontaktować się z dostawcą.
Nie wolno pozostawiać elementów opakowania (kartonu, zszywaczy, plastikowych toreb itd.), gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia i zanieczyszczeń; należy je zebrać i zutylizować we właściwym miejscu.
Każde inne położenie może powodować niewłaściwą pracę rampy gazowej.
Rys. 3
S8539
Po starannym oczyszczeniu całego obszaru, na którym będzie instalowana rampa i zapewnieniu prawidłowego oświetlenia otoczenia, przystąpić do montażu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wszystkie czynności montażu, konserwacji i demontażu muszą być przeprowadzone przy odłączonym zasilaniu energią elektryczną.
OSTRZEŻENIE
Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel zgodnie z niniejszą instrukcją i zgodność z obowiązującymi przepisami i normami.
UWAGA OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Instal acja
4.5 Instalacja rampy gazowej
Po zakończeniu instalacji należy sprawdzić jej szczelność oraz upewnić się że rampa gazowa działa poprawnie.
4.6 Instalacja elektryczna
Informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji elektrycznej Sprawdzić czy nie ma wycieku gazu.
Ten symbol wskazuje na obecność ruchomyxh części: niebezpieczeństwo zgniecenia kończyn
Niebezpieczeństwo wybuchu z powodu wycieku gazu w obecności źródła ognia.
Środki ostrożności: unikać uderzania, ścierania, iskier i ciepła.
Upewnij się, że zawór odcinający gazu jest zamknięty przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji na palniku.
Instalator musi używać podczas instalacji odpowiedniego sprzętu.
Należy dokręcać śruby sposobem na krzyż.
Pod żadnym pozorem nie wolno instalować rampy zaworem z cewką skierowaną w dół.
• Instalacja elektryczna musi być odłączona od zasilania elektrycznego.
• Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z przepisami aktualnie obowiązującymi w kraju przeznaczenia i przez wykwalifikowany personel.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za modyfikacje lub połączenia inne niż te przedstawione na schematach elektrycznych.
• Sprawdź, czy zasilanie elektryczne palnika odpowiada podanemu na etykiecie identyfikacyjnej i w tej instrukcji.
• Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia uzyskuje się tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo podłączone do wydajnego systemu uziemiającego, wykonanego zgodnie z obowiązującymi normami. Konieczne jest sprawdzenie tego podstawowego wymogu bezpieczeństwa. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji elektrycznej wykwalifikowanemu personelowi. Nie należy używać przewodów gazowych jako uziemienia urządzeń elektrycznych.
• Nie dotykaj urządzenia mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała i / lub bosymi stopami.
• Nie ciągnij za przewody elektryczne.
Rampa gazowa jest przygotowana do instalacji po lewej stronie palnika; w przypadku montaż€ po prawej stronie należy przenieść punkt pomiaru ciśnienia na przeciwną stronę (Rys. 1, strona 4).
Może być konieczne zastosowanie adaptera pomiędzy rampą gazową a palnikiem jeżeli średnice przyłączy będą różne.
Połączenie linii zasilania gazem i rampy gazowej jest możliwe za pomocą flanszy 1) dostarczonej wraz z rampą gazową , aby ją poluzować należy odkręcić śruby 3).
OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Instal acja
4.6.1 Podłączenia elektryczne na palnikach z złączem 6-polowym Rampy gazowe w Tab. D są fabrycznie przygotowane do
podłaczenia zgodnie ze schematem na Rys. 4.
4.6.2 Podłączenia dla palników z terminalem elektrycznym
Rampy gazowe w Tab. D są fabrycznie przygotowane do podłaczenia zgodnie ze schematem na Rys. 5.
Tab. E Oznaczenia:
PG Presostat min. ciśnienia gazu V Grupa zaworów V1 - V2 - VS X6 gniazdo 6 -polowe
BN Brązowy BU Niebieski BK Czarny YE Żółty
Code Model
3970084 MB 405/2 - RSD 20
3970539 MB 405/2 - F1SD 20
3970540 MB 405/2 - F2SD 20
3970537 MB 407/2 - RSD 20
3970538 MB 407/2 - F2SD 20
3970541 MB 407/2 - F3SD 20
3970534 MB 410/2 - RSD 20
3970542 MB 410/2 - F3SD 20
3970543 MB 412/2 - F3SD 20
3970582 MB 415/2 - F3SD 20
Tab. D W przypadku palników z serii RS, RLS, RS/M:
konieczne jest zdjęcie gniazdka 6 wtykowego przyłączenia armatury i zastąpienie go innym gniazdkiem 6 wtykowym, dostarczonym wraz z palnikiem, zgodnie ze schematem elektrycznym zawartym w instrukcji obsługi palnika.
Kod Model
3970556 MB 407/2 - RT 20
3970557 MB 410/2 - RT 20
3 2 1 N Ph
NV1 BU YE BKBN
V2
V1 V2
3 2 1 1 2 3
V
PP
VS PG
Rys. 4
20049937
X6
BU YE BKBN
PG
V1 V2
3 2 1 1 2 3
V VS
P
P V2V1N
Rys. 5
20050035 OSTRZEŻENIE
Uruchomienie, kalibracja i działanie
5.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas pierwszego uruchomienia
5.2 Regulacja stabilizatora ciśnienia
Wyregulować regulator ciśnienia obracając śrubę odpowiednim wkrętakiem: ciśnienie na wyjściu wzrasta przy obrocie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i maleje przy obrocie w kierunku przeciwnym
Przy pierwszym uruchomieniu palnika, należy dziesięciokrotnie obrócić śrubą w kierunku (+).
Po tym można przystąpić do regulacji regulatora.
Kiedy zostanie osiągnięte wymagane ciśnienie nominalne, zamknąć pokrywę i zaplombować końce drutu, pozostawiając krótką pętlę.
5.3 Regulacja zaworów
Po odkręceniu śrub pokrywy (5), należy wyregulować gaz startowy (faza otwierania zaworu), obracając sworzniem znajdującym się pod spodem w odpowiednim kierunku + / – (Rys.1 strona 4) po jej obróceniu, pokrywa może zostać użyta jako narzędzie.
Regulacja 1 stopnia (moc częściowa)
Można uregulować częściowy wydatek (moc pośrednia) aż do 40% wydatku nominalnego. Regulacja przeprowadzana jest przez obrót pierścienia (9) w odpowiednim kierunku + / –.(Rys 1 strona 4).
Regulacja 2 stopnia (moc maksymalna)
Wydatek pełnego obciążenia uzyskuje się stopniowo, począwszy od wydatku zapalania, w wyniku zadziałania hamulca hydraulicznego.
można uregulować wydatek pełnego obciążenia, obracając pierścień (6) w odpowiednim kierunku + / –, po uprzednim poluzowaniu nie zaplombowanej śruby (7).
Niemniej, bardziej właściwe jest regulowanie tego wydatku przez działanie na ciśnienie za stabilizatorem. Regulację ilości gazu na mocy maksymalnej lepiej jest przeprowadzić przy maksymalnie otwartym zaworze 2 stopnia, regulując ciśnienie przy pomocy stabilizatora ciśnienia gazu (4). Jedynie w przypadku kiedy na głowicy palnika potrzebujemy ciśnienie mniejsze niż minimalny zakres działania stabilizatora należy dokonać korekty za pomocą regulacji zaworem(6).
5.4 Regulacja presostatu minimalnego ciśnienia gazu Presostat gazu (8) należy regulować działając na wyskalowane pokrętło, po wykonaniu wszystkich innych regulacji palnika, przy presostacie ustawionym na minimum (początek skali).
Pozwolić na działanie palnika z maksymalną mocą.
Powoli zamykać zawór odcinający tak, aby ciśnienie mierzone na złączce presostatu opadło o 5 – 6 mbar w stosunku do wartości roboczej. Obracać powoli pokrętłem presostatu, aż do chwili zadziałania presostatu, co powoduje zatrzymanie palnika.
Otworzyć całkowicie zawór odcinający.
5 Uruchomienie, kalibracja i działanie
Pierwsze uruchomienie palnika musi być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel, zgodnie z instrukcją i zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami prawa.
Sprawdź poprawność działania regulatora, urządzeń sterujących i bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
Uruchomienie, kalibracja i działanie
5.5 Spadki ciśnienia
(patrz instrukcja kotła/generatora ciepła).
Tab. F Strata ciśnienia p rampy podana jest na diagramie (Rys. 6);
skale natężenia przepływu objętościowego V są odpowiednio dla:a powietrza,
n gazu ziemnego (G20), p propanu (G30),
c gazu miejskiego (G 140), tylko dla zastosowań nie podlegających Dyrektywie Aparaty Gazowe j (2009/142/EC).
Wartości podane w diagramie mogą podlegać lekkim zmianom stosownie do regulacji stabilizatora ciśnienia. Niezbędne ciśnienie minimalne w sieci uzyskuje się, dodając straty ciśnienia palnika (patrz instrukcja palnika) do ciśnienia uzyskanego za pomocą diagramu i do przeciwciśnienia w komorze spalania -
Rampa gazowa
3970539 A
3970084 - 3970540 B
3970537 - 3970538 - 3970541 C
3970542 - 3970556 D
3970534 - 3970557 E
3970543 F
3970582 G
Rys. 6
A B C D E F G
D4368
Konserwacja
6.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji
6.2 Program konserwacji
6.2.1 Częstotliwość konserwacji
6.2.2 Kontrola i czyszczenie
6.2.3 Obsługa filtra gazu
W zakresie obsługi, postępować następująco :
• odciąć doprowadzanie gazu, zamykając zawór gazowy;
• odkręcić śruby i zdjąć pokrywę z filtru
• zdjąć filtr i zastąpić go nowym;
• ponownie założyć pokrywę i dokręcić śruby, nie forsując ich,
• przeprowadzić próbę działania i szczelności.
6 Konserwacja
DANGER
Wyłącz zasilanie elektryczne palnika za pomocą głównego wyłącznika.
DANGER
Zamknij zawór paliwa.
Zaczekaj aż elementy mające kontakt ze źródłami ciepła całkowicie wystygną.
System spalania gazu powinien być sprawdzany co najmniej raz w roku przez przedstawiciela producenta lub innego wyspecjalizowanego technika.
Podczas konserwacji operator musi używać wymaganego sprzętu.
WARNING
Skontrolować filtr co najmniej raz w roku!
Wymiana filtru może odbywać się bez demontowania zespołu gazowego od palnika.
Zaleca się wymianę śrub mocujących w przypadku częstej wymiany filtru.
Okresowa konserwacja jest niezbędna dla prawidłowego działania, bezpieczeństwa, wydajności i żywotności palnika.
Umożliwia zmniejszenie emisji zanieczyszczeń i spalania oraz utrzymanie produktu w niezawodnym stanie w miarę upływu czasu.
Interwencje konserwacyjne i kalibrację palnika może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany, upoważniony personel, zgodnie z treścią niniejszej instrukcji i zgodnie z normami i przepisami obowiązującego prawa.
Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia lub sprawdzania:
8 6
5
4
3
2
7 1
6
4
3
2
8
5
1
MB 405/2 MB 407/2
3970084 - 3970539 - 3970540 3970537 - 3970538 - 3970541
MB 410/2 MB 412/2
3970534 - 3970542 3970543
MB 415/2 3970582
MB 407/2 MB 410/2
3970556 3970557
20049950
20049950
N. COD.
3970084 3970539 3970540 3970537 3970538 3970541 3970534 3970542 3970543 3970582 3970556 3970557
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION
1 3012196
• • • • • • • • • • • •
PRESSOSTATO GAS GAS PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT GAZ GASDRUCKWÄCHTER PRESOSTATO DE GAS 2 3008529• • • • • • •
BOBINA 1° STADIO 1st STAGE COIL BOBINE 1ère ALLURE 1. STUFE SPULE BOBINA 1° ETAPA 2 3008527• • • • •
BOBINA 1° STADIO 1st STAGE COIL BOBINE 1ère ALLURE 1. STUFE SPULE BOBINA 1° ETAPA 3 3008528• • • • • • •
BOBINA 2° STADIO 2nd STAGE COIL BOBINE 2ème ALLURE 2. STUFE SPULE BOBINA 2° ETAPA 3 3008526• • • • •
BOBINA 2° STADIO 2nd STAGE COIL BOBINE 2ème ALLURE 2. STUFE SPULE BOBINA 2° ETAPA 4 3008524• • • • • • • • • • • •
FRENO IDRAULICO HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE HIDRAULISCHE BREMSE FRENO HIDRÁULICO 5 3008521• • • • • • • • • • • •
PRESA NERA BLACK SOCKET PRISE NOIR SCHWARZ STECKDOSE CONECTADOR NEGRO6 3008519
• • • • • • • • • • • •
PRESA GRIGIA GRAY SOCKET PRISE GRIS GREY STECKDOSE CONECTADOR GRIS7 3008523
• • • • • • • • • •
SPINA A 6 POLI 6 PIN PLUG FICHE À 6 PÔLES 6-POLIGER STEKKER CONECTOR MACHO DE 6 CONTACTOS8 3008898
• • • • • • •
FILTRO FILTER FILTRE PUMPENFILTER FILTRO8 3012242
• • • •
FILTRO FILTER FILTRE PUMPENFILTER FILTRO8 3012827
•
FILTRO FILTER FILTRE PUMPENFILTER FILTRORIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com