• Nie Znaleziono Wyników

Jardin de l’Hôtel de Sens Ogród powstał w 1957 roku i zajmuje obszar 6200 m

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Jardin de l’Hôtel de Sens Ogród powstał w 1957 roku i zajmuje obszar 6200 m"

Copied!
1
0
0

Pełen tekst

(1)

4. dzielnica Paryża

33

Jardin de l’Hôtel de Sens

Ogród powstał w 1957 roku i zajmuje obszar 6200 m2. Znajduje się na dziedzińcu Hôtel de Sens i oferuje zapierające dech w piersiach widoki na ten wspaniały budynek, jeden z najstarszych w Paryżu, zbudowany w 1475 roku przez biskupa tego miasta (patrz str. 20). Jego architektura łączy gotyckie formy średniowiecza ze stylem renesansowym, z jego wieżyczkami. Jest to miejsce gdzie mieszkała królowa Margot, żona Henryka IV na początku XVII wieku. W rezydencji znajduje się biblioteka miej- ska Forney.

Siedząc na ławeczce w ogrodzie, można podziwiać geo- metryczne żywopłoty bukszpanu, które wydają się być jakby rzeźbione co do milimetra. Tworzą one figury geo- metryczne, a w ich wnętrzu kwitną sezonowe kwiaty.

Lokalizacja: 7, rue des Nonnains d’Hyères.

Jardin de l’Hôtel de Sens.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Przedmiotem badań były: obszar rynku miasta lokacyjnego (od pół. XIII do XVIII w.) oraz przed- państwowej (VII/VIII-X w.) osady przygrodowej, a od X_do poł. XIII wieku teren

La délimitation du contexte linguistique et du contexte situationnel est moins difficile, mais on peut se demander (Kerbrat-Orechioni, 2012, p.10) à quel stade

Kolejny głos w dyskusji zabrał dr Marek Stych (pracownik Instytutu Administracji Wydziału Nauk Społecznych Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie), który zwró- cił uwagę

Een helling is een hellend vlak waarop een schip gebouwd of gerepareerd wordt om het daarna met behulp van de zwaarte- kracht af te laten lopen. Een te herstellen schip zal men te~

Roberto Longhi, qui a publié en 1927 un livre important sur Piero delle Francesca dans lequel il rappelait cette interprétation, a toutefois souligné que la confrontation entre

Affranchir la femme, c’est refuser de l’enfermer dans les rapports qu’elle soutient avec l’homme, mais non les nier ; qu’elle se pose pour soi elle n’en continuera pas

Argumenty jednak, jakie przytacza, są racjami z autorytetu (uznanie Wulgaty za tekst oficjalny Kościoła, aprobata teologów jezuickich, polecenie przekładu przez

ważne dla praktyki administracji (s. Starykh należy podkreślić jasność i wnikliwość ana­ lizy unormowań rosyjskiego prawa podatkowego. Autorka przedstawiła zakres