• Nie Znaleziono Wyników

Warunki Sprzedaży i Dostaw wg stanu na r.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Warunki Sprzedaży i Dostaw wg stanu na r."

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

Warunki Sprzedaży i Dostaw wg stanu na 01.12.2021 r.

I. Informacje ogólne 1. Wyłączna ważność

Niniejsze Warunki Sprzedaży i Dostaw obowiązują tylko wtedy, gdy stroną umowy jest przedsiębiorca (§ 14 BGB [niemieckiego kodeksu cywilnego]), osoba prawna prawa publicznego lub fundusz specjalny prawa publicznego. Wszystkie nasze dostawy, usługi i oferty opierają się na niniejszych Warunkach Sprzedaży i Dostaw, nawet jeśli strony nie zawarły odrębnych ustaleń dotyczących ich obowiązywania. Niniejszym informujemy, że nie akceptujemy warunków zakupu klienta; warunki te nie są dla nas wiążące, nawet jeśli w poszczególnych przypadkach nie wyłączymy wyraźnie ich zastosowania.

2. Oferty

Oferty są niezobowiązujące i niewiążące, o ile nie zostały wyraźnie oznaczone jako takie. Dane, rysunki, ilustracje, normy DIN, parametry techniczne, klasy jakości, informacje o kolorach, opisy wagi, wymiarów i wydajności zawarte w prospektach, katalogach, okólnikach, ogłoszeniach, cennikach, próbkach, wzorach lub w dokumentach należących do oferty są niewiążące, chyba że w potwierdzeniu zlecenia zostały wyraźnie określone jako wiążące lub przydatność do zamierzonego w umowie celu wymaga dokładnej zgodności. Nie są one gwarantowanymi cechami, lecz opisami lub identyfikacjami dostawy lub usługi. Zastrzegamy sobie prawo własności i prawa autorskie do tych dokumentów. Bez naszej wyraźnej zgody dokumenty te nie mogą być powielane lub udostępniane osobom trzecim jako takie bądź w formie treści. Rysunki, a w szczególności dokumenty statyczne, muszą być zwracane na żądanie, a wszelkie wykonane kopie podlegają zniszczeniu.

3. Zawarcie umowy

Złożone przez klienta zamówienie jest uważane za wiążącą ofertę. Jeśli z zamówienia nie wynika inaczej, oferta zawarcia umowy może zostać przyjęta w ciągu trzech tygodni od jej otrzymania.

Przyjęcie oferty może nastąpić w formie pisemnej (np. poprzez potwierdzenie zamówienia) lub poprzez wysyłkę towaru. Jeśli przyjęcie oferty ma formę pisemną, wiążąca jest wyłącznie umowa zawarta w formie pisemnej, wraz z niniejszymi Warunkami Sprzedaży i Dostaw. Jeżeli przyjęcie następuje poprzez wysyłkę towaru, miarodajne jest wyłącznie zamówienie oraz niniejsze Warunki Sprzedaży i Dostaw. Indywidualne uzgodnienia dokonywane w poszczególnych przypadkach mają w każdym przypadku pierwszeństwo przed niniejszymi Warunkami Sprzedaży i Dostaw. O treści takich uzgodnień decyduje pisemna umowa lub nasze pisemne potwierdzenie. Odchylenia zwyczajowo przyjęte w handlu oraz odchylenia wynikające z przepisów prawa lub stanowiące udoskonalenia techniczne, jak również wymiana części składowych na części równoważne są dopuszczalne, o ile nie wpływają negatywnie na przydatność do zamierzonego w umowie celu.

W przypadku zakłóceń na rynku jesteśmy uprawnieni do dostosowania cen zgodnie z punktem 5 niniejszych Warunków Sprzedaży i Dostaw.

4. Zawarcie umowy

Obiecywane przez nas terminy i daty realizacji dostaw i usług są zawsze tylko przybliżone, chyba że wyraźnie potwierdziliśmy lub uzgodniliśmy konkretny termin lub datę. Nie ponosimy odpowiedzialności za brak możliwości realizacji dostawy lub zwłoki w dostawie, o ile są one spowodowane siłą wyższą lub innymi zdarzeniami, których nie dało się przewidzieć

(2)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

w chwili zawarcia umowy (np. wszelkiego rodzaju zakłócenia w pracy, pandemie, epidemie, strajki, deficyt materiałów, uszkodzenia maszyn, przerwa w dostawie prądu, opóźnione lub niewystarczające dostawy wagonów, nieprawidłowe lub opóźnione dostawy od dostawców) i za które nie ponosimy odpowiedzialności. Jeśli takie zdarzenia znacznie utrudniają lub uniemożliwiają nam realizację dostawy lub usługi, a przeszkoda nie jest tylko tymczasowa, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy. W przypadku tymczasowych przeszkód terminy dostaw i usług zostają wydłużone o okres trwania przeszkody plus odpowiedni okres rozruchu. Niezależnie od naszych praw wynikających ze zwłoki klienta możemy żądać od klienta przedłużenia terminu dostawy i realizacji usługi lub przesunięcia terminu dostawy i realizacji usługi o okres (w każdym przypadku powiększony o rozsądny okres rozruchu), w którym klient nie wykonuje swoich zobowiązań umownych wobec nas. Jesteśmy uprawnieni do dostaw częściowych, jeżeli dostawa częściowa jest przydatna dla klienta w ramach umownego przeznaczenia, dostawa pozostałych zamówionych towarów jest zapewniona i klient nie poniesie z tego powodu żadnych istotnych dodatkowych nakładów lub kosztów. Chwila popadnięcia przez nas w zwłokę w dostawie jest uregulowana w przepisach ustawowych. W każdym przypadku wymagany jest jednak monit ze strony klienta. W przypadku popadnięcia przez nas w zwłokę w dostawie lub gdy realizacja dostawy lub usługi jest dla nas niemożliwa, niezależnie od przyczyny, nasza odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona zgodnie z punktem 6 niniejszych Warunków Sprzedaży i Dostaw. W przypadku zakłóceń na rynku obowiązują ponadto postanowienia określone w punkcie 5 niniejszych Warunków Sprzedaży i Dostaw.

Dostawy realizowane są na warunkach loco fabryka, jest to również miejsce wykonania świadczenia, chyba że ustalono inaczej. Na życzenie i koszt klienta towar zostanie wysłany w inne miejsce. Jeżeli uzgodniono wysyłkę, okresy i daty dostawy odnoszą się do momentu przekazania przesyłki spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie lub instytucji wyznaczonej do jej realizacji.

O ile nie uzgodniono inaczej, jesteśmy uprawnieni do samodzielnego określenia rodzaju wysyłki.

Ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia towaru przechodzi na klienta najpóźniej z chwilą przekazania towaru. W przypadku wysyłki ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia towaru przechodzi na spedytora, przewoźnika lub osobę bądź instytucję w inny sposób wyznaczoną do realizacji wysyłki już w chwili wysyłki towaru. O ile ustalono odbiór osobisty, jest on decydujący dla przejścia ryzyka. Zwłoka z odbiorem ze strony klienta jest równoznaczna z przekazaniem, wzgl. odbiorem towaru. Jeśli klient popada w zwłokę w odbiorze, nie dopełnia swojego obowiązku współpracy lub jeśli nasza dostawa opóźnia się z innych przyczyn, za które odpowiedzialność ponosi klient, jesteśmy uprawnieni do dochodzenia odszkodowania za powstałą w związku z tym szkodę, łącznie z dodatkowymi nakładami (np. koszty magazynowania). W tym celu naliczamy zryczałtowane odszkodowanie w wysokości 0,5% uzgodnionej ceny brutto za każdy miesiąc, począwszy od terminu dostawy lub od zgłoszenia gotowości towaru do wysyłki, jednak ogółem nie więcej niż 5%. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia i udowodnienia dalszych lub niższych kosztów magazynowania oraz roszczeń odszkodowawczych, przy czym ryczałt ten zostanie potrącony z dalszych roszczeń pieniężnych. W przypadku wysyłki dostawa odbywa się do uzgodnionego miejsca na ryzyko klienta. Dostawy loco firma, magazyn lub plac budowy oznaczają dostawę bez rozładunku, pod warunkiem, że droga dojazdowa jest przejezdna dla pojazdów ciężarowych. Jeżeli pojazd dostawczy na polecenie klienta zjedzie z przejezdnej drogi dojazdowej, klient ponosi odpowiedzialność za powstałe szkody. Rozładunek musi być przeprowadzony przez klienta niezwłocznie i prawidłowo. Czas oczekiwania zostanie doliczony do faktury klienta.

W przypadku wysyłki klient ponosi koszty transportu z magazynu. Przesyłkę ubezpieczamy od ryzyk możliwych do ubezpieczenia tylko na wyraźne życzenie i koszt klienta.

5. Zakłócenia rynkowe

Jeśli sami nie otrzymamy dostawy pomimo zamówień złożonych przez nas u sprawdzonych dostawców,zostaniemy zwolnieni z obowiązku wykonania i będziemy uprawnieni do odstąpienia

(3)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

Jeżeli cena zakupu/cena rynkowa materiałów wymaganych w naszej ofercie w momencie dostawy wzrośnie o ponad dziesięć procent w sposób udokumentowany w stosunku do czasu sporządzania oferty, cena jednostkowa ulegnie zmianie zgodnie z udziałem wagowym materiału w tej pozycji.

Klient zostanie poinformowany o zmianie ceny w odpowiednim czasie. Przysługuje mu prawo do odstąpienia od umowy w ciągu 7 dni od otrzymania powiadomienia o podwyżce cen. Klient jest zobowiązany do pisemnego poinformowania nas o odstąpieniu od umowy. W przypadku, gdyby klient nie był zainteresowany realizacją umowy, obie strony są zwolnione z umownego obowiązku świadczenia. W takim przypadku klientowi i nam nie przysługują żadne roszczenia odszkodowawcze ani roszczenia z tytułu utraconych korzyści.

6. Ogólne warunki płatności

Podane ceny są cenami loco fabryka i nie zawierają opakowania, podatku VAT w ustawowej wysokości, a w przypadku dostaw eksportowych - cła lub opłat i innych obciążeń publicznych.

Potrącenie z roszczeniami wzajemnymi klienta lub zatrzymanie płatności z tytułu takich roszczeń jest dopuszczalne tylko pod warunkiem, że roszczenia wzajemne są bezsporne lub zostały stwierdzone prawomocnym orzeczeniem sądowym. Przy przyjmowaniu zamówień zakłada się, że klient posiada zdolność kredytową. Jeśli po zawarciu umowy okaże się, że nasze roszczenia są zagrożone ze względu na niewypłacalność klienta (np. w wyniku złożenia wniosku o otwarcie postępowania upadłościowego), jesteśmy uprawnieni do zrealizowania zaległych dostaw i usług wyłącznie za zapłatą z góry lub za złożeniem zabezpieczenia, bądź do odmowy spełnienia świadczenia zgodnie z przepisami ustawowymi oraz - w razie potrzeby po wyznaczeniu terminu - do żądania odstąpienia od umowy (§ 321 BGB). W przypadku umów o wytwarzanie rzeczy oznaczonych co do tożsamości (na indywidualne zamówienie klienta) możemy złożyć oświadczenie o odstąpieniu od umowy w trybie natychmiastowym; nie narusza to ustawowych przepisów o braku konieczności wyznaczania terminu. Warunkiem udzielenia skonta jest brak innych należności z tytułu faktury na koncie klienta. O terminie płatności decyduje data wpływu na nasz rachunek firmowy. Jeśli uzgodniono leasing, skuteczność tej umowy jest uzależniona od pisemnej zgody firmy leasingowej oraz naszej pisemnej zgody. Po upływie powyższych terminów płatności klient popada w zwłokę. W okresie zwłoki od zaległych kwot naliczane są odsetki według odpowiedniej ustawowej stopy procentowej za zwłokę, nie narusza to naszego prawa do dochodzenia dalszego odszkodowania za zwłokę. W stosunku do przedsiębiorców przysługujące nam prawo do dochodzenia handlowych odsetek za zwłokę (§ 353 HGB) pozostaje w mocy.

7. Odpowiedzialność cywilna, odszkodowanie

Nasza odpowiedzialność cywilna za szkody, niezależnie od podstawy prawnej, powstałe w szczególności wskutek niemożliwości, zwłoki, wadliwej lub nieprawidłowej dostawy, naruszenia umowy, naruszenia obowiązków w trakcie negocjacji umownych i czynu niedozwolonego, o ile w każdym tym przypadku istotna jest wina, jest ograniczona zgodnie z niniejszym punktem 6. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku zwykłego zaniedbania ze strony naszych organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników lub innych pomocników, o ile nie chodzi o naruszenie istotnych zobowiązań umownych. Istotnymi zobowiązaniami umownymi są zobowiązania do terminowego dostarczenia i ewentualnie instalacji przedmiotu dostawy, braku jego wad, które w sposób bardziej niż nieznaczny ograniczają jego funkcjonalność lub użyteczność, jak również obowiązki doradcze, ochronne i dozorcze, które mają na celu umożliwienie klientowi zgodne z umową użytkowanie przedmiotu dostawy lub ochronę życia i zdrowia personelu klienta bądź ochronę mienia klienta przed znaczną szkodą. O ile ponosimy odpowiedzialność odszkodowawczą, odpowiedzialność ta jest ograniczona do szkód, które przewidzieliśmy w chwili zawierania umowy jako możliwy skutek naruszenia umowy lub które powinniśmy byli przewidzieć przy zachowaniu należytej staranności. Szkody pośrednie i szkody następcze wynikające z wad przedmiotu dostawy również kwalifikują się do odszkodowania tylko w takim zakresie, w jakim można się ich spodziewać

(4)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

przy zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu przedmiotu dostawy. Powyższe wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności obowiązują w takim samym stopniu w stosunku do naszych organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników i innych pomocników. Jeśli udzielamy informacji technicznych lub działamy w charakterze konsultantów, a te informacje lub konsultacje nie należą do uzgodnionego w umowie zakresu naszych usług, czynimy to bezpłatnie i z wyłączeniem wszelkiej odpowiedzialności.

Ograniczenia zawarte w niniejszym punkcie 6 nie dotyczą naszej odpowiedzialności za działanie umyślne, za właściwości gwarantowane, za utratę życia, uszkodzenie ciała lub rozstrój zdrowia bądź na podstawie niemieckiej ustawy o odpowiedzialności za produkt [Produkthaftungsgesetz].

II. Warunki zakupu

8. Warunki płatności przy zakupie

O ile nie uzgodniono inaczej, kwoty faktury w wysokości 50% uzgodnionej ceny podlegają uiszczeniu najpóźniej na 6 tygodni przed podanym terminem dostawy, natomiast pozostała kwota staje się wymagalna najpóźniej na 1 tydzień przed dostawą. W przypadku sprzedaży gotówkowej cena sprzedaży podlega natychmiastowemu uiszczeniu bez potrąceń w chwili otrzymania towaru.

Sprzedaż z płatnością w ustalonym terminie wymaga uzgodnienia; w tym przypadku faktury są płatne 10 dni po dniu ich wystawienia bez potrąceń. Skonto przysługuje tylko od wartości towaru bez opłaty za transport.

9. Zastrzeżenie prawa własności

Zastrzegamy sobie prawo własności dostarczonego towaru aż do całkowitej zapłaty wszystkich roszczeń, które przysługują nam ze stosunku handlowego z klientem oraz roszczeń, które mogą jeszcze powstać, niezależnie od ich podstawy prawnej. W tym okresie towar jest przechowywany nieodpłatnie przez klienta. Włączenie poszczególnych wierzytelności do rachunku bieżącego oraz ich zbilansowanie i uznanie nie ma wpływu na zastrzeżenie prawa własności. Klient jest uprawniony do przetwarzania i sprzedaży dostarczonych przez nas towarów w ramach zwykłego obrotu handlowego do momentu ich realizacji. Zastawy i przewłaszczenia na zabezpieczenie nie są dozwolone. Klient musi nas niezwłocznie poinformować, jeśli i o ile osoby trzecie zajmą należący do nas towar. W przypadku naruszenia umowy przez klienta, w szczególności w przypadku nieuiszczenia wymagalnej ceny sprzedaży, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy zgodnie z przepisami ustawowymi i/lub do żądania zwrotu towaru na podstawie zastrzeżenia własności.

Żądanie zwrotu nie obejmuje jednocześnie oświadczenia o odstąpieniu od umowy; jesteśmy raczej uprawnieni do żądania jedynie zwrotu towaru i zastrzeżenia sobie prawa do odstąpienia od umowy.

Jeżeli klient nie zapłaci wymagalnych kwot faktur, możemy dochodzić tych praw tylko wtedy, gdy wcześniej bezskutecznie wyznaczyliśmy klientowi odpowiedni termin zapłaty lub gdy wyznaczenie takiego terminu jest zbędne zgodnie z przepisami ustawowymi. Klient już teraz ceduje na nas wierzytelności z tytułu dalszej odsprzedaży dostarczonego przez nas towaru w całości lub w wysokości naszego ewentualnego udziału we współwłasności wraz ze wszystkimi prawami ubocznymi i kształtującymi. Już teraz przyjmujemy tę cesję. To samo dotyczy roszczeń, które wchodzą w miejsce dostarczonego towaru lub powstają w inny sposób w związku z dostarczonym towarem, jak np. roszczenia ubezpieczeniowe lub roszczenia z tytułu czynu niedozwolonego w przypadku utraty lub zniszczenia. Klient jest upoważniony i zobowiązany do ściągania obok nas odstąpionych wierzytelności aż do odwołania. Zobowiązujemy się, że nie będziemy ściągać należności, dopóki klient wykonuje swoje zobowiązania wobec nas, nie zalega z płatnościami, nie został złożony wobec niego wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego i nie występują inne braki w jego zdolności płatniczej. W takim przypadku możemy jednak zażądać, aby klient poinformował nas o scedowanej wierzytelności i jej dłużniku, podał wszystkie informacje niezbędne w celu ściągnięcia należności, wydał nam odpowiednie dokumenty i poinformował osobę trzecią o

(5)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

cesji. Jeżeli towar objęty zastrzeżeniem własności zostanie przetworzony przez klienta na nową rzecz ruchomą, przetworzenie to następuje w naszym imieniu i na nasz rachunek jako producenta, przy czym nie stajemy się z tego tytułu zobowiązani; nowa rzecz staje się naszą własnością.

W przypadku przetwarzania razem z nienależącym do nas towarem nabywamy współwłasność nowej rzeczy proporcjonalnie do wartości towaru objętego zastrzeżeniem własności do pozostałych towarów w chwili przetwarzania. Jeśli towar objęty zastrzeżeniem własności zostanie połączony, zmieszany lub wymieszany z nienależącym do nas towarem zgodnie z §§ 947, 948 BGB, stajemy się współwłaścicielami nowej rzeczy zgodnie z przepisami ustawowymi. Na wypadek, gdyby zgodnie z powyższymi postanowieniami nie doszło do przejęcia własności przez nas, klient niniejszym przenosi na nas w celu zabezpieczenia swoją przyszłą własność lub współwłasność (proporcjonalnie do wartości dostarczonego towaru do pozostałych towarów w momencie łączenia lub mieszania) nowo powstałej rzeczy. W pozostałym zakresie w odniesieniu do powstałego produktu stosuje się te same zasady co do towarów dostarczonych w ramach zastrzeżenia własności. Jeżeli towar objęty zastrzeżeniem własności zostanie wbudowany przez klienta jako istotny składnik w nieruchomość osoby trzeciej, klient już teraz odstępuje wynikające z tego roszczenia o wynagrodzenie w wysokości wartości towaru objętego zastrzeżeniem własności wraz ze wszystkimi prawami ubocznymi, w tym z prawem do ustanowienia hipoteki zabezpieczającej, z pierwszeństwem przed innymi, a my już teraz przyjmujemy tę cesję. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie zamontowany przez klienta jako istotny składnik w jego nieruchomości, klient niniejszym odstępuje roszczenia z tytułu sprzedaży handlowej nieruchomości lub z tytułu praw do nieruchomości wysokości wartości towaru objętego zastrzeżeniem własności wraz ze wszystkimi prawami ubocznymi i z pierwszeństwem przed innymi, a my już teraz przyjmujemy tę cesję. Jeżeli możliwa do uzyskania wartość zabezpieczeń przekracza nasze roszczenia o ponad 20%, na żądanie klienta wydamy wybrane przez niego zabezpieczenia.

10. Reklamacja, gwarancja

Dostarczony towar należy niezwłocznie po dostarczeniu klientowi lub wskazanej przez niego osobie trzeciej dokładnie skontrolować. Jeżeli w ciągu 7 dni roboczych po dostawie nie otrzymamy pisemnej reklamacji, towar uznaje się za zaakceptowany przez klienta w odniesieniu do wad jawnych lub innych wad, które byłyby rozpoznawalne podczas natychmiastowej, starannej kontroli.

W przypadku innych wad przedmioty dostawy uznaje się za zaakceptowane, jeśli reklamacja nie wpłynie do nas w ciągu 7 dni roboczych od momentu ujawnienia się wady; jeśli jednak klient widział wadę już wcześniej, dla rozpoczęcia biegu terminu zgłaszania reklamacji decydujący jest ten wcześniejszy moment. Uszkodzenia transportowe i utratę towaru należy nam niezwłocznie zgłosić w formie pisemnej, zamieszczając stosowną informację na liście przewozowym spedytora, przewoźnika lub innej osoby bądź instytucji realizującej dostawę. Na nasze żądanie zareklamowana przesyłka musi zostać odesłana do nas bez obciążania nas opłatą. W przypadku uzasadnionej reklamacji zwracamy koszty najkorzystniejszego sposobu dostawy; nie obowiązuje to w sytuacji, w której koszty ulegną zwiększeniu ze względu na to, że przedmiot dostawy znajduje się w innym miejscu niż miejsce jego przeznaczenia. W przypadku wad rzeczowych dostarczonych przedmiotów jesteśmy najpierw zobowiązani i uprawnieni, według naszego uznania, do usunięcia wady lub do dostawy zastępczej. Nasze prawo do odmowy dalszych świadczeń na warunkach ustawowych pozostaje nienaruszone. W przypadku niepowodzenia, tj. niemożności, nieracjonalności, odmowy lub nieuzasadnionej zwłoki w spełnieniu kolejnego świadczenia klient jest uprawniony do odstąpienia od umowy lub do odpowiedniego obniżenia ceny zakupu. Prawo do odstąpienia od umowy nie przysługuje jednak w przypadku wady nieistotnej. Jeżeli wada powstała z naszej winy, klient może dochodzić odszkodowania zgodnie z warunkami określonymi w punkcie 6. Gwarancja nie obowiązuje, jeśli klient bez naszej zgody zmodyfikuje przedmiot dostawy lub zleci jego modyfikację osobie trzeciej, co uniemożliwi lub nadmiernie utrudni usunięcie wady. W każdym

(6)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

przypadku klient ponosi dodatkowe koszty usunięcia wady wynikające z modyfikacji. Ewentualna uzgodniona z klientem w poszczególnych przypadkach dostawa rzeczy używanych odbywa się z wyłączeniem gwarancji za wady rzeczowe.

III. Warunki wynajmu

11. Warunki płatności czynszu najmu

Czynsz najmu jest płatny z góry za bieżący miesiąc najpóźniej do trzeciego dnia roboczego danego miesiąca, chyba że uzgodniono inaczej. Jeżeli umowa najmu zostanie rozwiązana przed planowanym terminem przekazania z przyczyn leżących po stronie klienta (np. w wyniku odstąpienia od umowy), jest on zobowiązany do uiszczenia do 60. dnia przed uzgodnionym terminem przekazania, zryczałtowanego odszkodowania w wysokości 20% całkowitego czynszu najmu, do 30. dnia przed uzgodnionym terminem przekazania zryczałtowanego odszkodowania w wysokości 40% całkowitego czynszu najmu, a od 29. dnia przed uzgodnionym terminem przekazania zryczałtowanego odszkodowania w wysokości 75% całkowitego czynszu najmu.

Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia i udowodnienia dalszych lub niższych kosztów magazynowania oraz roszczeń odszkodowawczych; przy czym to zryczałtowane odszkodowanie zostanie potrącone z dalszych roszczeń pieniężnych.

12. Odpowiedzialność

Klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie zmiany, które są niedopuszczalne bez naszej zgody, jak również za wszelkie szkody, które ponieśliśmy w wyniku uszkodzenia, zniszczenia i niewłaściwego użytkowania przedmiotu najmu. W przypadku umowy zawartej na okres dłuższy niż dwa miesiące klient ponosi koszty konserwacji i napraw przedmiotu najmu do wysokości połowy miesięcznego czynszu netto w pojedynczym przypadku i 10% rocznego czynszu netto w okresie dwunastu miesięcy od dostawy. Dotyczy to również kosztów powstałych w wyniku normalnego użytkowania w ramach najmu. Ryzyko związane z podłożem budowlanym ponosi klient. Roszczenia klienta o odszkodowanie lub zwrot daremnych nakładów istnieją tylko zgodnie z punktem 6.

13. Podnajem

Wszelki podnajem lub inne przekazanie użytkowania osobom trzecim wymaga naszej uprzedniej pisemnej zgody. W każdym przypadku przekazania użytkowania klient już teraz ceduje na nas wszystkie roszczenia przysługujące mu wobec użytkownika ze stosunku przekazania, a my cesję tę przyjmujemy. Gdy tylko klient popadnie w zwłokę w płatności, jesteśmy upoważnieni do poinformowania podnajemcy klienta o cesji i do samodzielnego ściągania należności. W przypadku niedozwolonego przekazania użytkowania jesteśmy zawsze uprawnieni do poinformowania podnajemcy o cesji. W takim przypadku klient jest również zobowiązany do udzielenia wszelkich informacji i wydania wszystkich dokumentów wymaganych w celu dochodzenia odstąpionych roszczeń.

14. Okres wynajmu

O ile strony nie uzgodniły inaczej, okres wynajmu rozpoczyna się w dniu dostawy, a jeśli jesteśmy zobowiązani również do montażu, z chwilą, w której klient może korzystać z hali zgodnie z jej przeznaczeniem. Jeżeli ukończenie opóźnia się z przyczyn, za które ponosi odpowiedzialność klient, wówczas okres wynajmu rozpoczyna się z chwilą dostawy. Usterki w odbiorze, które tylko w nieznacznym stopniu wpływają na właściwe użytkowanie, nie mają skutku zawieszającego. O ile nie uzgodniono inaczej, okres wypowiedzenia w przypadku najmu na czas nieokreślony wynosi jeden miesiąc ze skutkiem na koniec miesiąca kalendarzowego. Prawo do nadzwyczajnego wypowiedzenia umowy pozostaje w mocy.

(7)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

IV. Warunki montażu 15. Koszty montażu

Montaż jest fakturowany zgodnie z potwierdzeniem zlecenia na podstawie kalkulacji czasu, chyba że wyraźnie uzgodniono cenę ryczałtową. Uzgodniona cena nie zawiera podatku VAT w ustawowej wysokości. Uzgodniona cena montażu nie obowiązuje w przypadku zmian konstrukcyjnych po zawarciu umowy, odstępstw od dostarczonej dokumentacji, nierówności terenu oraz w przypadku opóźnień wynikających z nieprzygotowania lub niepełnego przygotowania miejsca montażu przez klienta. Cena montażu nie obejmuje wszystkich czasów oczekiwania, wszystkich materiałów pomocniczych, o ile nie wchodzą one w zakres naszej dostawy, wszystkich koniecznych prac murarskich i skuwania, jak również układania przewodów instalacyjnych. Klient jest zobowiązany do pokrycia wszelkich dodatkowych kosztów, jakie będziemy musieli w związku z tym ponieść.

16. Pomoc techniczna klienta

Klient jest zobowiązany do zapewnienia na własny koszt pomocy technicznej, w szczególności do zapewnienia niezbędnych, odpowiednich pomocników, utylizacji resztek materiału, do spoinowania płyty podłogowej (jeśli jest to konieczne), do wykonania wszelkich prac ziemnych, budowlanych i podsypkowych łącznie z zaopatrzeniem w niezbędne materiały budowlane, do zapewnienia niezbędnego sprzętu i ciężkich narzędzi (np. podnośników, kompresorów), jak również niezbędnych towarów i materiałów (np. drewna rusztowaniowego, klinów, podkładów, cementu, tynku i materiałów uszczelniających, smarów, paliw, lin napędowych i pasów), zapewnienia ogrzewania, oświetlenia, prądu roboczego, wody wraz z niezbędnymi przyłączami. Klient jest zobowiązany do zadbania o to, żeby drogi dojazdowe do miejsca montażu były przejezdne dla 40-tonowego dźwigu samochodowego, żeby wokół miejsca montażu znalazł się przejezdny utwardzony pas o szerokości co najmniej 2,50 m oraz żeby dostępne było wystarczające miejsce do rozładunku i tymczasowego składowania. Klient jest zobowiązany do zapewnienia na własny koszt zezwoleń zgodnych z lokalnymi przepisami budowlanymi.

17. Termin montażu, odbiór

Termin montażu uważa się za dotrzymany, jeśli przed jego upływem hala jest gotowa do odbioru przez klienta. Klient jest zobowiązany do odbioru montażu, gdy tylko zostanie powiadomiony o jego zakończeniu, a hala będzie gotowa do użytkowania zgodnie z jej przeznaczeniem. Jeżeli montaż okaże się niezgodny z umową, jesteśmy zobowiązani do usunięcia wady. Nie dotyczy to sytuacji, gdy wada jest nieistotna z punktu widzenia interesów klienta lub wynika z okoliczności leżących po stronie klienta. W przypadku wystąpienia wady nieistotnej klient nie może odmówić przyjęcia montażu. Jeżeli odbiór opóźnia się nie z naszej winy, uznaje się, że odbiór nastąpił dwa tygodnie po zawiadomieniu o zakończeniu montażu. Po odbiorze towaru nasza odpowiedzialność za wady jawne wygasa, chyba że klient zastrzegł sobie prawo do powołania się na konkretną wadę.

18. Roszczenia z tytułu wad

Prawa klienta są ograniczone do prawa żądania dodatkowego wykonania świadczenia zgodnie z § 635 BGB. Klient wyraźnie zastrzega sobie prawo do zmniejszenia wynagrodzenia w przypadku niepowodzenia kolejnego świadczenia lub według własnego uznania do odstąpienia od umowy.

Klient jest zobowiązany do niezwłocznego zgłoszenia każdej wykrytej wady. Nie ponosimy odpowiedzialności, jeśli wada jest nieistotna z punktu widzenia interesów klienta lub wynika z okoliczności leżących po stronie klienta. Pozostałe roszczenia będą rozstrzygane wyłącznie zgodnie z punktem 6.

(8)

Hinter der Schlagmühle 1

63699 Kefenrod | Germany T: +49 6049 95 10 - 0 F: +49 6049 95 10 - 20 E: info@hts-tentiq.com www.hts-tentiq.com

Geschäftsführer:

Christoph Röttges, Bertram Feuerbacher, Giles Hill, Christophe Littner

USt-Id.:DE 320331002 St.-Nr.:020 225 22201 Handelsregister:

Friedberg HRB 8511

HypoVereinsbank BIC: HYVEDEMM430

IBAN: DE71 5032 0191 0028 5847 92

V. Postanowienia końcowe 19. Przedawnienie

Ogólny termin przedawnienia dla wszystkich roszczeń klienta wynosi jeden rok od dnia dostawy. O ile odbiór został uzgodniony, termin przedawnienia rozpoczyna się z chwilą odbioru. Ograniczenia zawarte w powyższym punkcie 1 nie dotyczą naszej odpowiedzialności za działanie umyślne, za właściwości gwarantowane, za utratę życia, uszkodzenie ciała lub rozstrój zdrowia bądź na podstawie niemieckiej ustawy o odpowiedzialności za produkt [Produkthaftungsgesetz].

20. Klauzula salwatoryjna

Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków Sprzedaży i Dostaw lub którekolwiek z postanowień w ramach innych umów jest lub stanie się nieważne, nie narusza to ważności pozostałych postanowień lub umów.

21. Wybór prawa i sąd właściwy

Stosunki między nami a klientem podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem ujednoliconego prawa międzynarodowego, w szczególności Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Warunek i skutki zastrzeżenia własności zgodnie z punktem 8 podlegają prawu miejsca, w którym znajduje się dana rzecz, o ile zgodnie z tym prawem wybór prawa właściwego na korzyść prawa niemieckiego jest niedopuszczalny lub nieskuteczny. Wyłącznym - również międzynarodowo - sądem właściwym miejscowo dla wszystkich sporów wynikających bezpośrednio lub pośrednio ze stosunku umownego jest sąd właściwy dla naszej siedziby w Kefenrod/Hesse. Jesteśmy jednak również uprawnieni do wytoczenia powództwa w sądzie powszechnym właściwym miejscowo dla siedziby klienta.

Stan na 01.12.2021 r.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Informujemy, że właściwości produktów, które kupujesz od Global-e, jak również cena, koszty dostawy i (jeśli są dostępne do przedpłaty) Opłaty importowe, będą takie same

§7 ust. 6 Regulaminu, a Kupujący uprzywilejowany odstąpi od umowy, wówczas Kupujący Uprzywilejowany ponosi koszt odesłania towaru do Sprzedawcy. Sprzedawca może

z określonego miejsca w terminie określonym przez sprzedającego, wówczas sprzedający jest uprawniony do sprzedaży towaru, który nie został odebrany przez

Zapłata należności nastąpi po dokonaniu odbioru techniczno-jakościowego oraz po faktycznym przekazaniu przedmiotu umowy potwierdzonym stosownymi protokółami przez

6.1 Termin płatności wynosi 30 dni kalendarzowych od daty wystawienia faktury. Faktura wystawiana jest najpóźniej przy dostawie. 6.2 Klient nie ma prawa do wstrzymywania,

Strony nie ponoszą odpowiedzialności z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania Umowy spowodowanego zdarzeniem siły wyższej, przez które rozumie się zdarzenie

Sprzedający, który przygotuje do wydania w całym okresie realizacji Umowy [dla umów rocznych i krótszych] I w każdym roku trwania Umowy [dla umów dwuletnich - należy

Strony zastrzegają, że naprawienie szkody wynikłej z niewykonania lub nienależytego wykonania umowy, polegającego na nieodebraniu drewna przez kupującego lub nieprzygotowaniu drewna