• Nie Znaleziono Wyników

Radziecka rosyjska proza dziecięca i młodzieżowa o tematyce współczesnej w Polsce w latach 1945-1965

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Radziecka rosyjska proza dziecięca i młodzieżowa o tematyce współczesnej w Polsce w latach 1945-1965"

Copied!
15
0
0

Pełen tekst

(1)

Halina Wiatr

Radziecka rosyjska proza dziecięca i

młodzieżowa o tematyce

współczesnej w Polsce w latach

1945-1965

Studia Rossica Posnaniensia 9, 87-100

1977

(2)

H A L I N A W I A T R

P oznań

R A D Z IE C K A R O S Y JS K A PR O ZA D Z IE C IĘ C A I M ŁO D ZIEŻO W A O TEM A TY C E W SPÓ Ł C Z E SN E J W POLSCE W LATACH 1945 - 1965

P opularność radzieckiej literatu ry dziecięcej i m łodzieżow ej w P olsce po roku 1945 w yrasta z n iezw ykle skrom nych początków . W okresie m ięd zy ­ w ojennym , k ied y to społeczeństw o polskie pochłonięte było troskam i pierw ­ szych la t niepodległości, a układ sił społecznych i p o lityczn ych nie sprzyjał k o n tak tom k ulturalnym , nie b yło podatnego gruntu dla zainteresow ania się utw oram i adresow anym i do m łodego czyteln ik a nowo pow stającego p ań stw a socjalistycznego.

D opiero w latach trzy d ziesty ch obok utw orów literatury dla dorosłych p ojaw iają się przekłady książek p isanych z m yślą o odbiorcy m łodzieżow ym . B y ły to w yd an e w roku 1932 dw ie p ozycje Aleksego Niewierowa: D w a j chłopcy i P rzyg o d y G ulliwera w kraju karłów i olbrzym ów” Ł

P ierw sze w zm ianki o radzieckiej literaturze dziecięcej cechow ała daleko idąca w strzem ięźliw ość. C harakterystyczną pod ty m w zględem je st w ypow iedź A n n y K opczew skiej na łam ach „R ocznika literackiego” : „N iepodobna dziecko zdaw ać n a łaskę i niełaskę różnorodnych poglądów i stanow isk, jakie m ożna znaleźć w literaturze różnych narodów, p ocząw szy od literatury w łoskiej i niem ieckiej, a kończąc na ty m , co piszą dla m łodzieży w państw ie R ep u b lik Sow ieckich” 2.

P om im o tego ostrzeżenia zainteresow anie radziecką literaturą dziecięcą zaczyn a pow oli w zrastać. O bow iązek inform ow ania o tej literaturze podejm uje w łaśnie „R oczn ik literack i” . Z inform acji um ieszczonych na jego łam ach d ow iad u jem y się, że w latach 1935 - 1937 w ydano w przekładzie polskim

1 Zob. „R oczn ik L iteracki” 1932, s. 230.

2 A . K o p a c z e w s k a , K s ią ż k i dla dzieci i m łodzieży, „R ocznik L iteracki” 1933, s. 239.

(3)

88 H. W i a t r

Szwambranię L. K assila, Słońce na stole M. Iljina, Wróg pod mikroskopem

O. K uzn iecow ej, M apa A fryk i opowiada W . K o n sta n ty n o w a , A. T olstoja

Dzieciństwo i Złoty kluczyk, czyli niezwykle przygody B uratiną” 3.

Znikom a ilościow o i uboga p od w zględem treściow ym literatura k ry ty czn a n a te m a t radzieckiej tw órczości dziecięcej i m łodzieżow ej została w roku 1936 w zbogacona o obszerny artykuł F ranciszka Siedleckiego um ieszczony n a łam ach „Skam andra” 4. W przeglądzie ty m za ty tu ło w a n y m Wielka litera­ tura dla małych podejm uje on próbę przekonania sp ołeczeń stw a polskiego o konieczności zw rócenia baczniejszej uw agi na tę dziedzinę literatu ry ra­ dzieckiej.

„B ezk r y ty czn eg o ’'’ za ch w y tu Siedleckiego nie podzielał R afał B liith , sta ły opiniodaw ca literatu ry radzieckiej na łam ach „R oczn ik a L iterack iego” . J ego zdaniem , radziecka literatura dziecięca obok n iew ątp liw ych osiągnięć, posiada również bardzo w iele braków, „co ujaw niła sam a prasa sow iecka w atak ach na d o ty ch cza so w y ch kierow ników głośnego D ietg izu ” 5.

J a k w yn ik a z przeglądu ty c h nieliczn ych w yp ow ied zi, zdania i opinie, co do w artości tej literatu ry b y ły bardzo podzielone i nacechow ane zb y t su b iek tyw n ym podejściem do om aw ian ych zagadnień.

W tej sytu acji sp ołeczeń stw o polskie na przestrzeni całego trzy d ziesto ­ lecia p ozb aw ion e b yło rzeczow ej i w yczerpującej inform acji o fak ty czn y m stan ie i osiągnięciach radzieckiej literatu ry dziecięcej i m łodzieżow ej.

P raw dziw e „o d k ry cie” tej literatury, a zarazem w łaściw y p oczątek za ­ krojonej n a szeroką skalę popularyzacji dorobku pisarzy radzieckich przypada n a okres p ow ojenny. Z w rot do tw órczości radzieckiej przeznaczonej dla m ło­ dego czyteln ik a w P o lsce po roku 1946 w arunkow ała ów czesna sy tu a cja w zakresie literatu ry rodzim ej. Zm ienione u k ład y sp ołeczn o-p olityczn e stw a­ rzały bardzo d ogodną atm osferę dla tej d zied zin y tw órczości, która m iała „pom agać w w ych ow an iu i p rzek azyw an iu w iadom ości (...) w k ształtow an iu k ryteriów w artości ż y cia lu d zk iego” 6, ale rów nocześnie staw iały przed nią now e i pow ażne w ym agania. W zw iązku z ty m postu lu je się przem yślaną p o lity k ę k ulturalną w zakresie działalności w yd aw n iczej, k rytyk u je się pew ne w znow ienia, tw orzy program y m ające zap ew n ić tej literaturze praw idłow y rozw ój7. N a stęp u je czas otw artych p u b liczn ych dysk u sji i polem ik w okół now ego m odelu literatu ry dziecięcej i m łodzieżow ej, okres poszukiw ań i w alk „o now e środki w yrazu, o n aczeln e problem y i d etale tow arzyszące zagadnieniu

3 Zob. R . B l ü t h , L itera tu ra rosyjska, „R oczn ik L iterack i” 1936.

4 F . S i e d l e c k i , W ielka literatura dla m ałych, „S kam ander” 1936, s. 8 - 19. 8 R . B l ü t h , L iteratu ra rosyjska, „R oczn ik L iteracki” 1935, s. 171.

6 Zob. H . S k r o b i s z e w s k a , P roblem y literatu ry dla dzieci i m łodzieży. W: K im jesteś, K op ciu szk u , czyli o problem ach w spółczesnej literatury dla dzieci i m łodzieży, W arszaw a 1968, s. 59.

(4)

R adziecka rosyjska proza dziecięca 89

w ych ow an ia przez literaturę8, o m iejsce i rangę tw órczości dla m łod ego od b iorcy9.”

W dyskusjach ty ch pow oływ ano się niejednokrotnie na w ypow iedzi p isa ­ rzy i k ry ty k ó w radzieckich, m. in. K . Czukowskiego.

W takiej atm osferze p rzygotow yw ano dw ie konferencje pośw ięcone pro­ blem om literatu ry dziecięcej i m łodzieżow ej.

P ierw sza z nich zorganizow ana w roku 1946 przez W ydaw nictw o „C zytel­ n ik ” m iała na celu: „zw rócenie uw agi na znaczenie w ychow aw cze tego ty p u literatu ry i na jej poziom a rty sty czn y , zachęcenie literatów , b y w yp ełn ili lukfi jakie p o w sta ły podczas w o jn y itp .” 10 W ysu n ięto w obec tej literatu ry szereg p o stu latów , które m iały b y ć niezw łocznie realizow ane.

K onferencja „C zyteln ik a” oraz dyskusja, jaka w zw iązku z problem am i na niej poruszonym i rozw inęła się na łam ach prasy literackiej, podkreśliły szereg braków w zakresie literatu ry rodzimej i w sk azały na potrzebę k orzy­ stan ia z b ogatego dorobku tw órczości św iatow ej11. N ie przyczyn iły się jednak w stop n iu d ecyd u jącym do zainteresow ania radziecką tw órczością dla m ło­ dego odbiorcy.

Bardziej k orzystn a atm osfera dla recepcji tej literatury w ytw orzyła się po I O gólnopolskim Zjeździe w Sprawie L iteratury dla D zieci i M łodzieży, k tó ry odbył się w dniach od 1 do 4 k w ietn ia 1947 roku. Brali w nim udział p rzed staw iciele różnych zaw odów i środowisk: autorzy, graficy, k ry ty cy , w yd aw cy, psychologow ie, w ych ow aw cy i bibliotekarze. Pragnąc zapełnić lukę, jak a p ow stała w k on tak tach z zagranicą na skutek w ojn y, organiza­ to rz y uw zględnili w program ie bardzo szeroką inform ację o literaturze d zie­ cięcej w in n ych krajach.

O bszerny przegląd osiągnięć pisarzy radzieckich w tej dziedzinie tw ór­ czości przedstaw iła w sw ym referacie H elena B obińska, znana pisarka polska, k tóra d łu ższy czas przebyw ała w Związku R adzieckim . R eferat ten , opubli­ k o w a n y n astęp n ie w „R u ch u P ed agogiczn ym ” 12 przyczynił się n iew ą tp liw ie do w zm ożenia zainteresow ania radziecką literaturą dziecięcą i m łodzieżow ą, ty m bardziej że cele i zadania, jakie staw iała i realizow ała ta literatura k o ­

8 Ib id ., s. 60.

* Рог. K . K u l i c z k o w s k a , O współczesnej literaturze dla dzieci, „O drodzenie” 1945, nr 50, s. 3 - 4 ; H . M ic h c i ń s k a , J a k p a n M ądralica szukał szczęścia p o ulicach, „O drodzenie” 1946, nr 5, s. 7; W . G r o d z i e ń s k a , Zasady nowoczesnej literatu ry dziecięcej, „Ł ódź T eatraln a” 1946/1947, nr 4, s. 1 7 - 2 1 .

10 Zob. M. K a n n , P ierw sza konferencja poświęcona zagadnieniom zw iązan ym z lite­

raturą d la dzieci i m łodzieży zorganizowana staraniem i z in icja tyw y W yd. ,,C zyteln ik ” w p a źd ziern ik u 1946 r. W: K im jesteś, K o p ciu szk u ..., op. cit., s. 229.

11 Por. M. K a n n , op. cit., s. 233.

12 H . B o b i ń s k a , L iteratura dziecięca w Z S R R , „R uch P ed agogiczn y” 1947/1948, nr 1, s. 1 2 - 2 8 (w szystkie c y ta ty z tego artykułu).

(5)

90 H . W i a t r

respondow ały z ów czesnym zam ów ieniem sp ołeczn ym oraz p ostu latam i i uchw ałam i obu w sp om n ian ych konferencji.

W kręgu zainteresow ań polskiej k ry ty k i i w yd aw ców w om aw ianym okresie znalazła się w pierw szym rzędzie k siążka o tem a ty ce w spółczesnej, której p rzyp isyw an o określoną rolę w k ształtow an iu p o sta w św iatop ogląd o­ w ych , k ryteriów m oralnych, charakterów m łod ych czyteln ik ów w zm ienio­ n y ch w arunkach sp ołeczn o-p olityczn ych .

Pisarzem najszerzej i najgodniej reprezentującym tę p roblem atykę b y ł A rkadiusz Gajdar, to też do jego utw orów zw rócono się w ów czas w p ierw szym rzędzie. B y ł on w zasadzie jed yn ym , u zn an ym w latach 1945 - 1948 reprezen­ ta n tem tem a ty k i środow iskow ej w przekładach z litera tu ry radzieckiej13. N ie w zb u d ziły n a to m ia st w iększego zainteresow ania przełożone rów nocześnie u tw o ry W a len ty n y O siej e w e j, L eonida P an tielejew a i Jurija Sotnika.

P o roku 1948 rozpoczyna się drugi etap recepcji radzieckiej k siążk i d ziecię­ cej w P olsce. N a charakter tej recepcji m iała d ecy d u ją cy w p ły w ów czesn a sy tu a c ja społeczno-kulturalna. W la ta ch 1949 - 1955 przyham ow ano sp o n ­ tan iczn ą dow olność w produkcji w yd aw n iczej, zatam ow ano falę w zn ow ień z literatu ry daw nej. P ogłęb ił się spór o now e oblicze polskiej literatu ry d la dzieci i m łodzieży. P o d sta w o w y m hasłem w ty m okresie b yła w alka o ,,n o w y te m a t, now ą zaw artość ideologiczną, odpow iadającą now ej rzeczy w isto ści” 14. B y ły to la ta propagandy literatu ry o w yraźn ym n astaw ien iu d y d a k ty czn y m , p ostu lu jące tw órczość, k tóra p od jęłab y palące problem y w spółczesności: b u ­ d ow n ictw o socjalistyczn e, w sp ółzaw od n ictw o pracy, przebudow ę św iadom ości. Od literatu ry dla dzieci oczekiw ano od działyw ania ze „sk u tk iem n a ty ch m ia ­ sto w y m ” , dlatego też w ocenie utw oru o jego p rzyd atn ości decyd ow ały przede w szy stk im treść, tem a t, dew aluacji n a to m ia st u legły norm y estetyczn e. W om aw ianym siedm ioleciu, jak słusznie podkreśla K . K uliczkow ska, „n a ­ stą p iło zaham ow anie am bicji poszukiw ania dróg trudnych, a zabieg ilu strow a­ n ia tez p ed agogiczn ych i konstruow ania w zorow ych bohaterów sta ł się usan k ­ cjonow aną m eto d ą ” 15.

Program dalszego działania został jasno sp recyzow an y na P len u m Za­ rządu G łów nego Z w iązku L iteratów P olskich, p ośw ięconym w całości proble­ m om i specyfice literatu ry dziecięcej i m łod zieżow ej. O brady o d b y ły się w roku 1951 w okresie planow ej działalności kulturalnej, u społecznionych w yd aw n ictw i w ysok ich nakładów książek.

13 R ecepoji A. Gajdara p ośw ięciliśm y osobny artykuł. Zob.: H . W ia t r , A rk a d iu sz

G ajdar w Polsce L/udowej 1945 - 1965, „S tu d ia R ossica P osn an ien sia” 1971, nr 2, s. 67 -

- 80.

14 Zob. A . Ł t i n i e w s k a , O sy tu a c ji w literaturze dla dzieci i m łodzieży, „M ateriały m eto d y czn e” 1957, z. V II, nr 11, s. 7.

15 K . K u l i c z k o w s k a , D rogi tem atu współczesnego w p rozie dla m łodzieży (1945 -

(6)

R adziecka rosyjska proza zdiecięca 91

P od czas obrad P lenum udzielono też w iele uw agi literaturze radzieckiej. K r y ty czn ie oceniając w spółczesną tw órczość polską dla czyteln ik a d ziecię­ cego i m łodzieżow ego referenci i dysk u tan ci niejednokrotnie pow oływ ali się n a osiągnięcia pisarzy radzieckich. N ierzadko w w ypow iedziach m ożna było sp o tk a ć się ze stw ierdzeniem , że tylk o w radzieckiej literaturze dla m łodego czyteln ik a „znajdujem y najlepsze przykłady łączenia w artości poznaw czych z wj^soko w artościow ą form ą artystyczn ą i ciekaw ą fabułą” 16. D zięki ty m w alorom pow inna ona b yla, zdaniem wielu, „stać się wzorem dla naszych p isarzy” 17.

P lenum usankcjonow ało w pew nym sensie zainteresow anie radziecką lite ­ raturą dla dzieci i m łodzieży oraz określiło jej rolę i m iejsce w polskim pro­ cesie historycznoliterackim . M iała ona pełnić w Polsce Ludowej dwie zasad n i­ cze funkcje: dostarczać dziecięcem u odbiorcy dojrzałej ideow o i a rtystyczn ie lek tu ry, spełniając w ten sposób doniosłą rolę w ychow aw czą oraz stać się w y ty c z n ą dróg literatu ry dziecięcej w Polsce.

W ten sposób zak oń czyły się polem iki nad poszukiw aniem k ształtu nowej literatury. Z rezygnow ano z tradycji daw nych oraz z literatury d w u d ziesto­ lecia m iędzyw ojennego, z w yjątkiem jej nurtu rew olucyjnego18. Źródłem inspiracji tw órczych m iały b yć odtąd prawie w yłącznie dzieła realizm u socjalis­ ty czn eg o radzieckiej literatu ry dziecięcej i m łodzieżow ej, realizm u zresztą rozum ianego bardzo w ąsko i ortodoksyjnie.

R ozp oczęto też zakrojoną na szeroką skalę popularyzację tej literatu ry. Prasa codzienna oraz ty g o d n ik i zam ieszczały om ów ienia i recenzje przekła­ dów, prow adziły stałe rubryki inform acyjne o aktualnościach życia k u ltu ral­ nego Z SR R , w ty m również o tw órczości dla m łodego czytelnika. W 1952 roku „N ow a K u ltu ra ” realizując p o stu la ty P len u m podjęła całą kam panię p opularyzacji książki radzieckiej w dziale „N ow e k siążk i” . N a łam ach w ielu czasopism u k azyw ały się spraw ozdania z przebiegu „T ygodnia literatu ry dziecięcej w Z w iązku R ad zieck im ” , inform acje o działalności „D om u K siążk i D ziecięcej w M oskw ie” , relacje z form popularyzacji znajom ości książki radzieckiej w ram ach pogłębienia przyjaźni polsko-radzieckiej itp.

W latach 1949 - 1955 ukazało się też w iele obszerniejszych om ów ień i artyk u łów pośw ięconych literaturze dziecięcej i m łodzieżowej Związku R a ­ dzieckiego. Serię przeglądów i om ów ień rozpoczyna H elena B o b iń sk a 19. N a ­

16 G. L a s o t a , O sytu a cji w literaturze dla m łodzieży, „T w órczość” 1951, z. 8, s. 113 - 132.

17 W . G r o d z i e ń s k a , S. P o l l a k , O nową literaturę dla dzieci, „T w órczość” 1951, z. 8, s. 132 - 152.

18 Zob. K . K u l i c z k o w s k a . O współczesnej literaturze dla dzieci, „O drodzenie” 1945, nr 50, s. 3 - 4 .

19 H . B o b i ń s k a , M u r obalony, „O drodzenie” 1949, nr 3, s. 4; tejże, L iteratu ra

(7)

9 2 H . W i a t r

w iązując do swej w yp ow ied zi z roku 1947 autorka zw raca uw agę na w ysoki poziom id eow y i a rty sty c z n y radzieckiej książki dziecięcej, podkreśla jej w a­ lory poznaw cze i w ych ow aw cze w oparciu o najlepsze p rzyk ład y tego pisar­ stw a, m. in. u tw o ry A. G ajdara, R . Frajerm ana, J . Sotnika.

W ysok ą rangę i osiągnięcia literatu ry radzieckiej uznaw ała rów nież k ry­ ty k a k atolick a. E . O strom ęcka w sw ym artyk u le zam ieszczon ym na łam ach ty g o d n ik a „D ziś i J u tr o ” pisze: „Jak trudno jest poradzić sobie literaturze z naporem rzeczyw istości w id zim y to dzisiaj. N ie łatw o jest znaleźć ten ton ży w y , n atu raln y, pow ażn y, i nie przeceniać zdolności odczuw ania i rozum ienia dziecka. N iew ą tp liw ie pisarze rad zieccy odnieśli na ty m polu d u ży sukces” 20.

Cechy i w łaściw ości radzieckiej produkcji literackiej dla m łodego odbiorcy są rów nież tem atem artyk u łu M elanii K ierczyńskiej, w k tórym autorka po­ dejm uje próbę uzasadnienia popularności tej d zied zin y tw órczości w Polsce. R a d ziec k a literatura dziecięca i m łodzieżow a spełnia, zdaniem K ierczyńskiej, „p ow ażn ą rolę w realizacji n aszy ch zadań w y ch o w a w czy ch ” , poniew aż jest ściśle p ow iązan a z życiem , u w zględ n ia w łaściw ości psychologiczne dzieci i m łod zieży, łączy w artości id eow o-w ych ow aw cze z zaspokojeniem w łaściw ych tem u w iek ow i zainteresow ań. W szy stk o to , konklud uje autorka, sprawia, że literatu ra radziecka je st w P o lsce „coraz bardziej znana i łu b ian a” 21.

W aspekcie ów czesn ych p o stu la tó w w obec literatu ry m łodzieżow ej rozpa­ tru je tw órczość p isarzy radzieckich H elen a M ystkow ska w artykule pod ty tu łe m K ilk a uw ag o dziecięcej literaturze radzieckiej. N a szczególne uznanie autorki zasługują realistyczn e założenia tej lite r a tu r y 22.

Spośród w ielu problem ów radzieckiej literatu ry m łodzieżow ej, in teresu ją­ cych p olsk ą opinię w om aw ian ym okresie, w ym ien ić n ależy zagadnienie kreacji b ohaterów -w zorów p ostęp ow an ia dla dorastającego pokolenia. A u ten ­ ty c z n y bohater p o z y ty w n y radzieckiej literatu ry m łodzieżow ej stan ow ił n ie­ jed n ok rotn ie p u n k t w y jścio w y rozw ażań k ry ty k i polskiej nad zagadnieniem w zoru osobow ego w literaturze rodzim ej.

Z w ielu artyk u łów p ośw ięcon ych tem u problem ow i n a szczególną uw agę zasługują rzeczow e w yp ow ied zi K . K u liczkow skiej, która nie ty lk o starannie dobrała p rzyk ład y z radzieckiej literatu ry dziecięcej i m łodzieżow ej, ale rów nocześnie podbud ow ała je rzeteln ą analizą literacką oraz uzasadniała w artość w ych ow aw czą utw orów , d oskonałą tech n ik ę kreow ania p ostaci po­ zy ty w n y c h b o h a teró w 23.

20 E . O s t r o m ę c k a , L iteratu ra dla najm łodszych, „D ziś i J u tr o ” 1950, nr 29, s. 6 - 7 .

21 M. K i e r c z y ń s k a , R adziecka literatura dla dzieci i m łodzieży, „T rybuna W ol­ n o śc i” 1950, nr 22, s. 9.

22 H . M y s t k o w s k a , K ilk a uwag o dziecięcej literaturze radzieckiej, „ J ęzy k R o sy jsk i” 1950, nr 3, s. 57 - 59.

23 K . K u l i c z k o w s k a , Twórca i bohater. Z problem ów pow ieści dla m łodzieży, „N ow a K u ltu ra ” 1951, nr 33, s. 5.

(8)

Radziecka rosyjska proza dziecięca 9 3

Zjaw isku stałego i w idocznego w zrostu zainteresow ania polskiej opinii literackiej radziecką tw órczością dla dzieci i m łodzieży tow arzyszyła zw ięk sza­ jąca się z roku na rok liczba przekładów , które stan ow iły pierw szą i bodajże najw ażniejszą część lektur m łodzieży polskiej w om aw ianym siedm ioleciu. W anda Żółkiew ska w jednym ze sw ych artykułów z roku I960 pisze: „M ożna śm iało postaw ić teorię, że w tej chwili b a z u j e m y na tłum aczeniach z litera­ tu ry radzieckiej, bazujem y i w sensie dostarczania dziecku najw yższych w ar­ tości literackich i w sensie poszukiw ań ideologicznych dla rodzim ej produk­ cji” 24.

N ie w ątli w ie najw iększą liczbę przekładów i w yd ań osiągnęły w om aw ianym okresie u tw ory o tem a ty ce środowiskowej obrazujące w spółczesne ży cie dzieci i m łod zieży radzieckiej. Z łożyło się na to m. in. sw oiste „zam ów ienie sp ołecz­ n e ” , przejaw iające się w inspirowanej korespondencji nadsyłanej do w y d a w ­ n ictw m łodzieżow ych i d ziec ięc y ch 25.

T em atyk ę w spółczesną obok zn an ych już z la t poprzednich A. Gajdara. W . O siejew ej, J . Sotnika, I. W asilenki, L. P an tielejew a i E . R y ssa w ciągu la t 1949 - 1955 reprezentują Mikołaj B ogdanow , L ubow W oronkow a, W . Su- tiejew , F rida W igdorow a, E ugeniusz Szw arc, Aleksiej M usatow, Sergiej A n ­ ton ów , Maria P rileżajew a i cały szereg in n ych pisarzy (ponad 20) w w iększości autorów jednego przełożonego utworu.

N ajw ięk szym i w pełni zasłużonym pow odzeniem cieszy się w d alszym ciągu tw órczość A rkadiusza Gajdara.

N ie m n iejszym pow odzeniem cieszyła się w om aw ianym okresie tw órczość L w a K assila.

Zwróciła ona uw agę polskiej k rytyk i dzięki tem u , iż podobnie jak utw ory G ajdara, poruszała zagadnienia i problem y w ow ym czasie aktualne i szcze­ góln ie eksponow ane, m . in. „potrzebę w yboru bohatera-ideału, jaki pow inno m ieć każde dziecko, a b y na nim się w zorow ać” 26 oraz „naturalne zw iązanie m łod ych bohaterów ze sw oim środow iskiem — rodziną, szkołą, klubem spor­ to w y m ” 27.

W śród utw orów tego pisarza przełożono w om aw ianym okresie pow ieści

Czeremysz, brat bohatera, M ars na horyzoncie, Bramkarz republiki oraz cały szereg pom n iejszych opow iadań, jak: W dal patrzący, Terminowa rozmowa, M am usia prezydenta, Słoneczny brzeg, Skala, Co na obiad itp . W znow iono również znaną czytelnikow i polskiem u z okresu m iędzyw ojennego Szwam- branię. Miarą zainteresow ania tw órczością K assila b ył fakt w yd an ia przez

24 W . Ż ó ł k i e w s k a , Literatura m łodzieżowa, „W ieś” 1950, nr 28, s. 3.

26 Zob. „Sztandar M łodych” 1951, nr 246, s. 2; nr 258, s. 3; G. L a s o t a , O sytu a cji

w litera tu rze..., op. eit.; W . D e w i t z o w a , P iszc ie dla dzieci, „W ieś” 1950, nr 28, s. 5;

G. L a s o t a , L iteratura m łodzieżowa, „N ow a K u ltu ra ” 1950, nr 4, s. 6.

2® W . G u m p ł o w i c z , [Reconzja] „D zieci i W ychow anie” 1950, nr 2, s. 76. 27 „ D ziś i J u tr o ” 1950, nr 53, s. 8.

(9)

9 4 H . W i a t r

„ N aszą K sięgarn ię” w roku 1950 D ziel wybranych oraz ukazanie się na ła ­ m ach czasopism d ziecięcych i m łod zieżow ych szeregu reportaży pisarza z ży cia pionierów radzieckich.

P om im o ta k w ielkiej ilości p rzełożonych utw orów oraz kilkakrotnych w zn o­ w ień n iek tórych p o z y c ji28 tw órczość autora Szwam branii nie sp otk ała się z n a leż y ty m odzw ierciedleniem w opiniach k ry ty czn y ch . W recenzje zaopa­ trzono ty lk o niektóre w yd an ia w ięk szych pow ieści (M ars na horyzoncie, Cze- remysz, brat bohatera). B y ły to przew ażnie k rótkie i zdaw kow e om ów ienia, stw ierdzające p rak tyczn e znaczenie i doraźną u żyteczn ość recenzow anych p o z y c ji29.

J e d y n ą próbą an a lizy całok ształtu tw órczości autora Szwam branii był artyk u ł Marii K irchner p t. M arzenie, organizator dziecięcego bohaterstwa, k tó ry ukazał się w roku 1952 n a stronicach „N ow ej K u ltu r y ” 30. A utorka rozpatruje u tw o ry pisarza w aspekcie to cz ą cy ch się aktualnie w Zw iązku R ad zieck im i w P o lsce d ysk u sji o roli fa n ta sty k i w literaturze dziecięcej. P rzyzn ając, że fa n ta zja „ jest jeśli nie n ieod zow n ym , to bardzo pożądanym elem en tem ” au­ tork a w yraźn ie zaw ęża sferę jej oddziaływ ania. Sedno spraw y leży bow iem w ty m , c z y ta m y w artyk u le, a b y b y ła to fa n ta sty k a ukierunkow ana i „zgod n a z zasadam i realizm u so cja listy czn eg o ” . W św ietle ta k w ąsko i u tylitarn ie p ojm ow an ych k ryteriów analizuje K irchner ew olucję elem entów fa n ta sty k i oraz ich rolę w tw órczości K assila.

Spośród przekładów o tem a ty c e środow iskow ej m iejsce szczególnie w ażne za jęły u t w o r y p o ś w i ę c o n e s z k o l e i p r o b l e m o m z n i ą z w i ą z a n y m .

G łośnym echem od b iły się w P olsce pow ojennej utw ory A . M akarenki. W kręgu idei m akarenkow skich p o w sta ły przełożone w latach 1949 - 1955 F . W igdorow ej M oja klasa (2 w yd .) i Z pam iętnika nauczycielki (2 w y d .), T. L eontiew ej Przyszłość należy do nich oraz I. P ieczernikow ej Chłopcy.

Zwraca na siebie uw agę w ielki w achlarz zagadnień i tem a tó w reprezento­ w a n y ch w przekładach radzieckiej książki o szkole. Z problem am i dzieci szkół p od sta w o w y ch zapoznają nas pow ieści M. P rileżajew ej (Młodość M aszy Strogowej, N ie jesteś sam, N ad Wołgą) i E . Szw arca (Uczennica la ).

W ielkim pow odzeniem , sądząc z liczb y w znow ień i recenzji, cieszyła się pow ieść M. N osow a W it j a M alejew w szkole i w domu, W . O siejewej W asiek Trubaczew i jego koledzy oraz u tw o ry o tem a ty ce pionierskiej i szkolnej J. Sot- n ika, że w sp om n im y ty lk o najpopularniejsze.

28 Czerem ysz, brat bohatera, w y d . 2, B ram karz repu bliki — w ydanie w „ Isk rach ” i w odcinkach n a łam ach „Sztandaru M łodych” , M o i drodzy chłopcy, w y d . 3, U lica

młodszego syn a , w y d . 3.

29 W . G u m p ł o w i c z , [R ecenzja] „D zieci i W y ch o w a n ie” 1950, nr 2, s. 77; oraz ta ż , op. cit. (por. przyp . 26).

30 M. K i r c h n e r , M arzen ie, organizator dziecięcego bohaterstwa, „ N ow a K u ltu ra ”

(10)

Radziecka rosyjska proza dziecięca 9 5

U zn an ie polskiej opinii dla radzieckiej książki o szkole znajduje w yraz w ok olicznościow ych w ypow iedziach i recenzjach, tow arzyszących od d ziel­ n ym w yd an iom , jak i w obszerniejszych artykułach.

l) o osiągnięć radzieckiej pow ieści szkolnej, „posiadającej drogocen n y ła ­ dunek ideow y, k tóry pozw ala nam w ychow ać now ego człow ieka” , odw ołuje się w sw ym artyk u le Grzegorz T im ofiejew 31. O bszerny artykuł o radzieckiej b eletry sty ce szkolnej publikuje również Tadeusz N o w a ck i32.

W recenzjach poszczególnych pow ieści o tem a ty ce szkolnej, nie pozbaw io­ n y c h cech rzetelnej inform acji, uderza jednak pew na jednostronność. O ceniając w alory ideow o-w ychow aw cze i d yd ak tyczn e k ry ty c y i recenzenci pom ijali zazw yczaj w artości form alne analizow anych utw orów . W rezultacie zacierały się różnice m ięd zy pow ieścią o w iększych w alorach estety czn y ch , a produkcją m ierną, n atrętn ie d y d a k ty czn ą , ilu stratyw n ą. P om inięto rów nież w ty c h przeglądach cały szereg pozycji w artościow ych i ciekaw ych, co zresztą p o ­ dyk tow an e b yło czynnikam i ob iek tyw n ym i, niezależnym i od k rytyk i.

W śród przekładów z radzieckiej literatury o te m a ty ce środow iskow ej p o ­ w a żn y procent w latach 1949 - 1955 stan ow iły lektury dla dzieci m łodszych. B y ły to krótkie opow iadania W . Osiejewej, ukazujące się przew ażnie na ł a ­ m ach czasopism dziecięcych jak „ P ło m y k ” , „Św ierszczyk” i m łod zieżow ych — v,Świat M łodych” . N ie m niejszym pow odzeniem u w yd aw ców cieszyły się doskonałe hum oreski M ikołaja N osow a i O pow iadania o dzieciach L. P an- tielejew a.

: P rzekłady dla n ajm łod szych zn alazły się jednak na m arginesie zaintereso­ w ań'polskiej k ry ty k i literackiej, pochłoniętej całkow icie problem am i literatu ry d la - dzieci starszych i m łodzieży.

W kręgu om aw ianej tem a ty k i m ieszczą się tak że przykłady reprezentujące tzw; „pow ieść p rod u k cyjn ą” . E ksponow anie tem a ty k i produkcyjnej od p o­ w iadało w pełni zapotrzebow aniom polskim na literaturę odzw ierciedlającą „p atos budow nictw a socjalistyczn ego” , „bohaterstw o p racy” i problem y w sp ó ł­ zaw odnictw a, co było w w arunkach zniszczonego pożogą pow ojenną kraju zupełnie zrozum iałe i na czasie.

N ajw iększą niew ątpliw ie popularnością i zainteresow aniem cieszyła się książka P iotra P aw len k i Stepowe słońce. K siążka ta została przełożona w roku 1950 i w om aw ianym siedm ioleciu b yła w znaw iana czterokrotnie. K r y ty k a polska niezm iernie w ysoko oceniała w artości poznaw cze i w ych ow u jące tej p o zy cji i zgodnie uznała ją za ty p o w y przykład realizm u socjalistyczn ego. Stepow e słońce m iało ogółem 7 recenzji, b yło jednak pozycją w y b itn ie koniuijk- tu raln ą i po roku 1952 popularność jej całkow icie w ygasa.

31 G. T i m o f i e j e w , Literatura radzieckiej szkoły, „W ieś” 1952, nr 34, s. 7. 32 T. N o w a c k i , R adziecka pow ieść pedagogiczna, „ J ęzy k R o sy jsk i” 1950, nr 4, s. 61 - 04.

(11)

96 H . W i a t r

T ak liczn ie w przekładach z la t 1949 - 1955 reprezentow ana tem a ty k a środ ow isk ow a w okresie popaździernikow ym uległa w yraźnej dew aluacji.

R o k 1955 jest rokiem p rzełom ow ym w d ziejach recepcji radzieckiej litera­ tu r y dziecięcej i m łodzieżow ej. N a stęp u je w y ra źn y spadek przekładów , zm niej­ sza się ilość w znow ień. N ie zn a czy to jed n ak , a b y przestano interesow ać się tą książką. P rzeciw nie polsko-radzieckie k o n ta k ty kulturalne w dziedzinie literatu ry dziecięcej za częły przybierać form y coraz rzetelniejszej i bardziej przem yślanej w spółpracy, co znalazło swój w yraz w stosunkow o zm niejszonej ilości p ozycji p rzypadkow ych, czy jak często b yw ało w yraźnie k o n iu n k tu ­ ralnych, a pod w zględem a r ty sty czn y m nie najlepszych.

Z jaw isku staranniejszej selekcji w sferze przekładów tow arzyszyła bardziej w n ik liw a i w szechstronna ich analiza.

P rzew artościow an ie sądów i zw iększone w ym agan ia w obec litera tu ry dla m łodego odbiorcy zn alazły sw oiste odzw ierciedlenie w recepcji te m a ty k i śro­ dow iskow ej. P rzeżyw ała ona w drugiej połow ie la t p ięćd ziesią ty ch sw ego rodzaju k ryzys. N ie od p ow iad ały zm ienionej sy tu a cji kulturalno-politycznej dek laratyw n e pow ieści szkolno-kołchozow e o schem atycznej treści w rodzaju Stożarów M usatow a i Podlotków P ieczern ik ow ej.

P ew ien zastój w zakresie przekładów utw orów o problem atyce w spół- czesno-środow iskow ej ujaw nił się do końca la t p ięćd ziesiątych . N a przełom ie 1959 - 1960 roku w y stęp u je w p o lity ce przekładow ej w yraźna ten d en cja do od b u d o w y prestiżu radzieckiej literatu ry dziecięcej i m łodzieżow ej w oparciu o u tw ory tzw . nowej fali, p o w sta ły ch w okresie dziesięciolecia pozjazdow ego.

C harakteryzuje się ona sw ego rodzaju renesansem p rob lem atyk i moralnej zw rotem w kierunku odtw arzania św iata w ew n ętrzn ych przeżyć człow ieka, jego pow ikłań i konfliktów . B y ła to literatura a k tyw n ie ingerująca w życie, poruszająca najw ażniejsze te m a ty w spółczesności w sposób od w ażn y i b ez­ kom prom isow y.

P rzyk ład em m ogą b y ć książki Marii B iełach ow ej, z k tórych w roku 1961 przełożono na języ k polski pow ieść pod ty tu łe m Córka. W recenzjach, aczk ol­ w iek n iezb y t obszernych, na ogół trafnie u chw ycono sen s n a jisto tn iejszy pow ieści. H alin a Skrobiszew ska p isze m. in ., że je st to „stu d iu m p sych olo­ giczn e napisane ( ...) z dużą dozą u czucia, d latego m ogę je przeczytać z rów nym zainteresow aniem starsze d ziew częta i dorosłe k o b ie ty ” 33.

W yjściem z im p asu sch em atyzm u i p sychologicznej nieporadności b yła rów nież n ow a książka Z uzanny G ieorgijew skiej T a ra sik , oferująca m łodym czy teln ik o m su b teln ą analizę pow ik łań ży cio w y ch dw ojga m łodych ludzi. P ow ieść ta przełożona w roku 1961 sp otk ała się z bardzo pochlebną opinią A n ton iego Sem czuka. Isto tn e n o vu m tej w yp ow ied zi w porów naniu z recen­

*s H . S k r o b i s z e w s k a , M. B i e ł a c h o w a , Córka, „N ow e k siążki” 1961, nr 20, s . 1251.

(12)

R adziecka rosyjska proza dziecięca 9 7

zjam i okresu poprzedniego, stanow iła w nikliw a analiza w alorów literackich utw oru 34.

N ow ą problem atykę m oralną w prow adził do literatury m łodzieżow ej rów ­ nież Mikołaj D ubów . Już pierwsze jego utw ory (pisarz w kroczył na arenę literatu ry dziecięcej w roku 1951) u jaw n iły nieprzeciętny ta len t pisarski i u m iejętność wnikliw ej obserwacji artystycznej zjaw isk życiow ych, co w sp o ­ sób dod atn i różniło je od ilustracyjnego sch em atyzm u w ielu ów czesnych k siążek dziecięcych. K siążk a D ubow a pt. Sierota ukazała się w przekładzie polskim w 1957 r. i spotkała się z przychylnym przyjęciem k ry ty k i polskiej. W recenzjach podkreślano optym izm autora, jego wiarę w zw ycięstw o dobra nad złem w stosunkach m iędzyludzkich i polecano ten utwór zarówno c z y te l­ nikom dorosłym jak i m ło d y m 35. Tw órczość D ubow a, zdaniem k rytyk i polskiej, b yła w p ew nym sensie k on tyn u acją tradycji m akarenkow skich. S taw iała ona bow iem i rozstrzygała niezm iernie w ażkie problem y natury w ychow aw czej i sp o łe czn ej36.

K oncepcje w ych ow aw czo-d yd ak tyczn e tw órcy Poematu pedagogicznego roz­ w ija w swej tw órczości rów nież F . W igdorowa. W roku 1955 przełożono na języ k polski jej książkę N a trudnym szlaku, a w kilka la t później (1961) Czerni- howiankę. U tw o ry W igdorowej om aw iano przeważnie na łam ach czasopism ped agogiczn ych („D om D zieck a ” , ,,Szkoła i D o m ” , „Życie S z k o ły ” ) p o d ­ kreślając ty m sam ym sferę ich przydatności. Opinie o nich b y ły podzielone. P o z y ty w n ie na ogół oceniano w alory literackie pow ieści N a trudnym szlaku,

zaliczając do niezaprzeczalnych osiągnięć pisarki ciekaw ą i b o gatą galerię ty p ó w w ych ow an k ów , dobrze odtw orzone cechy charakterystyczne n au czy ­

cieli, nie pozbaw ione w artości op isy p r zy ro d y 37. P ow ażne n atom iast zarzuty d o ty czą „n u żących rozw ażań filozoficznych i refleksji na te m a ty pedago­ giczn e” 38.

Z bardziej um iarkow aną oceną spotkała się druga pow ieść — Czerniho-

wianka, recenzow ana przez F . N ie u w a żn eg o 39 i przez K . K uliczkow ską, która m. in. pisze: „Zapatrzenie się w w ielkiego w ychow aw cę (M akarenkę — H . W .), p ie ty zm dla jego gen ialn ych m etod , ciągłe aluzje do jego osiągnięć z la t 20-yeh

34 A . S e m c z u k , K s ią ż k i dla m łodzieży, „N ow e K siążk i” 1962, nr 2, s. 94 - 95. 35 Zob. JI. Р а з г о н , Первый и самый главный, „Детская литература” 1966, nr 8 ,8 .8 .

36 K o n ta k ty D u b ow a z literaturą polską b y ły obustronne. T łum aczył on na języ k rosyjski książki znanego pisarza polskiego dla dzieci — E d m u n d a N iziurskiego, m . in .

N iew iarygodne przygody M arka P iegu sa (E. Низюрский, „Невероятные приключения

Марека Пегуса” . Повесть, перевод с польского Н. Дубова, Москва 1962).

37 N . O b r ę b s k a , „Poem atu Pedagogicznego” ciąg dalszy, „D om D zieck a ” 1956, nr 1, s. 61 - 64.

38 W szystk ie c y ta t y z pow yższego artykułu.

38 F . N i e u w a ż n y , F . W ig d o r o w a , Czernihowianka, „P rzyjaźń” 1961, nr 39, s. 17.

(13)

9 8 H. W i a t r

spraw iły, że k siążka nie staw ia w łaściw ie żad n ych isto tn y c h problem ów w y ­ ch ow aw czych dla obecnego okresu” 40.

W poszukiw aniu ciekawej i w artościow ej książki o problem ach n u rtu jących w sp ółczesn ą m łodzież radziecką zwrócili się p olscy w y d a w cy rów nież do m łodej generacji pisarzy. D o n ich n a leży M aks Brem ener. P ierw szy polski przekład utw orów B rem enera u kazał się w roku 1955. B y ło to krótkie opow ia­ d an ie p t. Bajkopisarz. W iększą w artość przed staw ia jed n ak To ju ż nie zabawa

w yd an e w dziesięć ła t później. T en zbiór opow iadań przeznaczony dla m ło: d zieży starszej (szkolnej) zastan aw ia śm iałością, z jaką autor staw ia problem y n a ogół trw ożliw ie om ijane, np.: dziecko w obec rozw odu rodziców , uczeń w ob ec niew łaściw ej p o sta w y n au czyciela itp . W szy stk ie te spraw y i zagad­ n ien ia ta k w ażne i w polskiej rzeczyw istości zad ecyd ow ały o przełożeniu k siążk i na język polski i w y zn a c z y ły jej w łaściw ą p ozycję w lekturach polskiej m łod zieży.

T rudną p rob lem atyk ę m oralną podejm uje w sw ych utw orach Jurij J a - kow lew , zn an y d o ty ch cza s przede w szy stk im jako poeta. Od roku 1961 u k a­ zu ją się przekłady jego opow iadań, jak: Żywot komunarda, Jeździec mknący nad miastem, Chłopak z łyżwam i, S yn lotnika i inne.

T w órczość Jak ow lew a, jak również i opow iadania B rem enera nie do­ czek ały się w ty m czasie pow ażniejszej o cen y k rytyk i.

Z w ielkim n a to m ia st zadow oleniem p ow itan o now e utw ory Ju rija N agi- bina. D la dzieci „N a sza K sięgarn ia” w y d a ła u tw ór Czetunow syn Czetunowa.

Z in n ych przeznaczonych dla m łodego odbiorcy w ym ien ić n ależy opow iada­ nia: Ż yw y niedźwiadek, S tary żółw, Trudne szczęście i Echo. C harakterystyczną cechą w yp ow ied zi d o ty czą cy ch tw órczości N a gib in a b yło zwrócenie bacznej uw agi n a w arsztat pisarza, w n ik liw a analiza sty lu i k om pozycji p oszczegól­ n y ch utw orów . Z agadnieniu tem u F . N ie u w a ż n y 41 pośw ięca obszerny artykuł. Stw ierd za on z satysfak cją, że p isarstw o N agib in a „odzw ierciedla ( ...) w yraź­ n ie przesunięcia i ten d en cje, k tóre dok on ały się i dokonują nadal w prozie radzieckiej, a w ięc odejście od b om b astyczn ego trak tow an ia w ydarzeń i szuka­ n ia niecod zien n ych bohaterów , naw rót do codzienności pokazyw anej środkam i prozy p sych ologiczn ej, (...) naw rót do zagadnień e ty czn y ch , do spraw szarych lu d zi” .

Z autorów d aw n ych u trzym u ją się na rynku księgarskim jedynie ci, k tó ­ rych tw órczość reprezentow ała trw ałe i bezsporne w artości w ychow aw cze i form alne, a w ięc zasłużonym uznaniem cieszyła się w d alszym ciągu tw ór­ czość G ajdara, W . O siejew ej, J . T ajca i J . Sotnika.

Sięgn ięto rów nież do pisarzy w okresie poprzednim niesłusznie pom ijanych,

48 K . K u l i c z k o w s k a , „P oem atu Pedagogicznego” ciąg dalszy, „ N ow e K siążk i” 1961, nr 19, s. 1161 - 1162.

(14)

Radziecka rosyjska proza dziecięca 9 9

m. in. R uw im a Frajerm ana. Jego pow ieść D ziki pies Dingo czyli opowieść o pierwszej miłości, przełożona w roku 1960 spotkała się z należnym jej p rzy­ jęciem naszej k rytyk i. W alory form alne pow ieści ocenia p ozytyw n ie A . Sem ­ czuk a tak że J . D ziarnow ska i M. Sieczkow ski.

Z am ykając przegląd recepcji radzieckiej książki o tem a ty ce środow iskow ej w P olsce okresu pow ojennego, n ależy sform ułow ać pew ne w nioski n atu ry ogólnej.

Przeprow adzone przez autora penetracje badaw cze, z konieczności skró­ tow o przedstaw ione w niniejszym artykule, pozw alają na stw ierdzenie, iż radziecka literatura dla dzieci i m łodzieży była niew ątpliw ie najliczniej re­ prezentow ana w przekładach polskich w om aw ianym okresie. S tanow iła ona bow iem ponad połow ę całej produkcji w ydaw niczej tłum aczeń z dziecięcej literatu ry obcej. Spośród książek o różnorodnej tem a ty c e grupę najliczniejszą sta n o w iły u tw ory pośw ięcone życiu współczesnej m łodzieży radzieckiej, a do najpopularniejszych pisarzy należeli: Arkadiusz Gajdar, Lew K assil, M ikołaj ISfosow, Jurij S otn ik i L eon P an tielejew .

B ad an ia nasze potw ierdziły również liczne opinie k rytyk i polskiej o w ażnej roli, jak ą odegrała radziecka literatura dziecięca i m łodzieżow a w rozw oju rodzim ej literatury m łodego czytelnika.

Г А Л И Н А В Я Т Р СОВЕТСКАЯ РУССКАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА В ПОЛЬСКОЙ КРИТИКЕ 1945 - 1965 ГГ. Р е з ю м е Настоящая статья посвящена проблемам восприятия в Народной Польше (1945 - 1965) русской советской прозы для детей и юношества. В начале статьи дается общая характеристика состояния польской литературы для молодого читателя, а также намечаются тенденции в развитии этой литературы в послевоен­ ный период. В дальнейшем автор обсуждает отдельные этапы судеб советской детской литера­ туры в Польской Народной Республике. Специфика восприятия советской детской литера­ туры полностью зависела от общих направлений и тенденций в польской литературе пред­ назначенной для молодых читателей. Исходя из этого положения в нашей статье мы соблю­ даем периодизацию принятую в польской критике. Итак: 1 период (1945 - 1948 гг.) это период обследования и ознакомления с творчеством советских писателей; 2 период (1948 - - 1955) характеризуется необыкновенной, порою искусственно поощряемой, интенсивностью в популяризации всего, что было издано в это время в СССР; 3 период (после 1955 года) это время серьезных исследований и переоценки суждений и мнений, а также более крити­ ческого и взыскательного подбора переводимых произведений. Наши исследования дают полное основание для следующих выводов: советская детская литература была несомненно наиболее популярной по сравнению с детской литературой других стран, издаваемой в Польше в послевоенный период; свидетельствует об этом: не только огромный тираж переводов, но и высокая оценка польской критики. 7*

(15)

ió o H . W i a t r SO V IE T R U S S IA N C O N T E M P O R A R Y L IT E R A T U R E F O R C H IL D R E N A N D Y O U T H I N T H E O P IN IO N OF P O L IS H CRITICS I N T H E Y E A R S 1945 - 1965 b y HALINA W IA T ll S u m m a r y

The presen t article is d ev o ted to th e problem o f reception o f S oviet R u ssian litera­ ture for children and y o u th on contem porary top ics in P olan d in 1945 - 1965.

A fter th e p resen tation o f general problem s o f publishing in P oland after 1945 and characteristics o f th e ten d en cies concerning P olish literature for children and you th th e author discussed different stages o f reception o f R u ssian literature for children. T he course and character o f th is reception w as d ependent on cultural p olicy and th e ten d en cies in th e n a tiv e production for children and yo u th . A ccording to th e principle ad op ted in P oland there w ere separated th e follow ing stages:

The first period spanning th e years 1945 - 1948 is th e period o f exploration and first a tte m p ts to recognize th e o u tp u t o f S o v iet writers;

The second pariod — th e years 1949 - 1955 w as th e period o f u n usual and often artificially stim u lated in te n sity o f a tte m p ts to fam iliarize th e reading public w ith every - th in g th a t w as appearing a t th a t tim e in th e S o v iet U nion;

The third period after 1955 is th e period o f revalu ation o f jud gem en ts and critical ev a lu a tio n s and th e selection o f w orks w hich occupied im p ortan t places in th e co n tem ­ porary S o v iet literature and p roudly represented it.

The research o f th e author w as o f n ecessity presented here in short and cursorily. I t allow s, how ever, to m ake th e sta te m e n t th a t S o v iet literature for children and youth w as no d ou b t m ost n u m erou sly represented in P olish tran slation s in th e period disousse< I and experienced u n usual success. Our research proved also th e opinions o f critics th a t th e role o f th e S o v iet literature for childern and y o u th w as a m ajor one in th e d e v e lo p ­ m en t o f P o lish literature for y ou n g readers.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Durch die Nachdichtung des Gilgamesch -Epos wollte Pannwitz einen uralten Kultur- zustand, der das Interesse mancher Forscher seiner Zeit erweckte, in mythopoetischer Form

Wyniki badania pokazują raczej pozytywny obraz wpływu internetu, który nie przyczynia się do osłabienia więzi i kontaktów międzyludzkich, a sieć staje się nie tylko

Omawiane w artykule przypadki wskazują, iż publiczne media regionalne są ważnym czynnikiem aktywizacji społeczeństwa obywatelskiego, którego kulturowy wymiar

Do rozwoju kultu Dzieciątka Jezus w Polsce przyczynili się w dużej mie- rze karmelici bosi zakładając Bractwo Praskiego Dzieciątka Jezus w Krako- wie, Wadowicach, Lublinie, Czernej i

Autor stwierdza, że „w katolickiej nauce społecznej bezrobocie uważa się za naruszenie prawa do pracy, które powszech- nie uznawane jest za jedno z podstawowych praw

This paper focuses on the design of prefabricated low rise barrel vaults, composed of circular segments, strengthened with tensioned ties, to reduce the bending moments,

Nasz „Cyrk Barana” okazał się wspaniałą, cudowną szkołą, gdzie można było zdobyć solidną wiedzę, można było ją pokochać i jej wspaniałych nauczycieli… Do

At very low Kc number, no flow sepa- ration occurs around an oscillating bluff body, and the viscous drag acting on the body is mainly caused by the shear stress on the body