• Nie Znaleziono Wyników

Akt mowy, konteksty i cenne wieloznaczności

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Akt mowy, konteksty i cenne wieloznaczności"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

Naomi Kasher, Asa Kasher

Akt mowy, konteksty i cenne

wieloznaczności

Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 71/2, 301-305

(2)

NAO M I I A SA KASH ER

AKTY MOWY, KONTEKSTY I CENNE W IELOZNACZNOŚCI

1

Z dania i słowa często sp raw iają w rażenie lingw istyciznych św inek m orskich: uczeni językoznaw cy a n a lizu ją je ,głębo'ko i dokładnie, pod­ d a ją je d e lik a tn y m zabiegom, grom adzą razem , by zbadać ich s tru k tu ry hierarch iczn e i związki w obrębie rodziny. W istocie jed n a k w naszych laboratoriach nie rozbrzm iew ają żadne w yrażenia językow e, albowiem w yrażen ia stanow ią w y tw ó r ab stra k cji, są m etalem , n ie ;rudą. Cóż za­ tem jest surow cem lingw istycznym ? P ra g m a ty k a filozoficzna u staliła isto tę ludzkiego języka, stw ierd zając, że a k ty m ow y są bardziej p o d sta ­ wow a niż zdania i słow a 1.

Całościowe opisy i w ytłum aczenia aktów m ow y zależą od zasadni­ czego zrozum ienia w szystkich podstaw ow ych składn ikó w (owej ludzkiej właściwości, jak ą jest język. Składnikam i ty m i są, z igrubsza biorąc, n a r z ę d z i a , r o l e i r e g u ł y . Istotnym i elem entam i naszych lin ­ gw istycznych poczynań, naszym i narzędziam i, są w y p o w i e d z i i k o n t e k s t y 2. N arzędzia te przeznaczone są do użytk u: zdanie w y­ pow iada się w odpow iednim kontekście, by osiągnąć pożądany cel. W 'każdym kontekście w ypow iedzi zdanie odgryw a ro lę w dążeniu do zrealizow ania zam ierzenia koordynacyjnego, tj. kom unikacji. Ja k ą rolę m oże odegrać w ypow iedzenie w zdania 2: w w aru n k ach narzuconych przez kon tek st к — oto jedno z głów nych zagadnień pragm aty ki.

[N aom i i A sa K a s h e г — w y k ła d o w cy u n iw ersy tetu w T e l-A v iv ie , a u to ­ rzy w ielu prac d otyczących filo zo fii języka, ogłoszonych w czasopism ach i k sią ż­ k ach zbiorow ych.

P rzekład w ed łu g N. and A. K a s h e r, S p eech a c ts , c o n te x t s an d v a lu a b le

a m b ig u itie s . W zbiorze: P r a g m a t ic s of Language an d L itera tu r e. Teun A. v a n

D i j к ed. A m sterdam 1976, s. 77—81.]

1 Zob. J. S e a r 1 e, Sp e e c h A cts. C am bridge U n iv ersity P ress. London 1969. 2 Zob. A. K a s h e r, A S t e p t o w a r d a T h e o r y of Lin gu istic P erfo r m a n ce. W: Y. B a r - H i l l e l (ed.), P r a g m a t ic s of N a tu ra l Languages. R eidel. D ordrecht 1971, s. 84— 93. — A. K a s h e r, S e n te n c e s and U tte r a n c e s Reconsid ered. „Founda­ tio n s of L an gu age” 8 (1972), s. 313—345.

(3)

302 N A O M I I A S A K A S H E R

W ypow iadanie zdań, podporządkow anie roli, w kontekście uzależ­ nione zostaje od reguły. Z achow anie lingw istyczne odzw ierciedla u k ry ­ ty sy stem re g u ł rząd zący ch stru k tu ra m i, znaczeniam i i rolam i, a także zdaniam i, w ypow iedziam i i kon tek stam i.

Zauw ażm y, że sy ste m reg u ł je s t k o n s t y t u t y w n y , tzn. opis języka je st logicznie zależny od szczegółowego opisu tego sy stem u 3.

2

Zakładam y, że re g u ły rząd zą .nie ty lk o g ram aty czn y m i i fonologicz- nym i asp ek tam i naszej spraw ności językow ej, lecz (także je j asp ektam i sem antycznym i i pragm atycznym i. Poniew aż w tom ie ty m znacznie w ię­ cej uw agi pośw ięcam y poetyce i p rag m aty ce niż sem antyce, n ie poka­ żemy, ja k reg u ły dotyczące zn aczenia w iążą się z w a ru n k a m i p raw d y zdań w e w szelkich sy tu a c jac h — ty m fascy n u jący m zagadn ieniem zaj­ m u je się przede w szy stk im se m a n ty k a filozoficzna. Om ówim y teraz przy k ład reg u ł p rag m aty czn y ch , w k'torych pojęcia in te n c ji i p re fe re n ­ cji o dgryw ają głów ną ro lę 4.

Tw ierdzim y, że rozróżnienia m iędzy typam i aktów m ow y są zasadni­ czo n a tu r y p rag m a ty c z n e j. Różnice sy n ta k ty c zn e m iędzy, pow iedzm y, stw ierd zen iam i i ro zk azam i oraz różnice sem antyczne m iędzy, załóżmy, zdaniam i ty p u „N iniejszym p rzy rz e k am ” i „N iniejszym zaw iadam iam ” odzw ierciedlają różne p r e f e r e n c j e , któ re m ówca z a m i e r z a p r z e k a z a ć , w y p o w iad ając pew ne słowa. S tw ierdzając, że p oznacza, iż m ów iący p re fe ru je ta k i sta n rzeczy, w k tó ry m słuchacz wie, że m ó­ w iący jest przek o n an y o praw dziw ości p n a d tak ą sy tu a c ję, w k tó re j słu/chacz tego n ie wie, p rzy czym inne ele m en ty są rów norzędne. Obie­ cując z r o b i ć q, m ów iący oznajm ia zarazem , że prefeiruje sta n , k tó ry będzie .miał m iejsce w przyszłości, g d y zrobi q, nad tak ą sy tu ację, wT któ ­ re j tego nie zrobi, inne zaś elem en ty są rów norzędne. M ożna wykazać, że opracow anie tej h ip o tezy stw arza szerokie m ożliwości w ytłum aczen ia w ielu ró żn oro d ny ch aktów mowy.

R eguły rządzące użyciem zdań w k o n tek sta ch w ypow iedzi w iążą s tr u k tu ry s y n ta k ty c z n e ( r o z k a z u j ą c e , t w i e r d z ą c e ) i elem en ty sem ańtyczm e ( n i n i e j s z y m , o b i e t n i c a , p r o ś b a ) zdań z jednej stro n y , z d ru g ie j zaś in ten cje, p refe re n c je , przek onan ia i presupozycje,

3 N a tem at tej k on cep cji zob. S e a r 1 e, op. cit.

4 Zob. А. К a s h e r, W o r ld s, G a m e s and P ra g m e m e s : a U n ified T h e o r y of

S p e e c h Acts. W: R. J. B o g d a n and I. N i i n i l u o t o (eds.), Logic, Language an d P ro b a b il it y . D ordrecht 1973, s. 202—207. — A. K a s h e r , Mood Im - p lica tu r es: a Log ical W a y of D oin g G eneral P ra g m a tics . „T heoretical L in g u istic s”

(4)

k tó re m ów cy żyw ią w k o n tek stach odpow iednich do w yrażan ia ty c h zdań 5.

3

P rz y jm u ją c , że a<kty m owy m ają znaczenie zasadnicze i że n iek tó re ich elem en ty są z n a tu r y m en taln e, np. inten cje, p refe re n c je i przeko­ nania, jasne jest, że rozum ienie w ypow iedzi w k o n tekstach stano w i pro­ ces rozpoznaw ania celów i postaw mówców.

Zazw yczaj n ietru d n o jest zrozum ieć treść w ypow iedzi. Jeśli wynilka jak iś iproblem z pow odu wieloznaczności leksy k alnej ( z a m e k , k a w a - 1 e r) lub s y n ta k ty c z n e j (1 a it a j ą с e s a m o l o t y ) , d a je się go łatw o rozw iązać, gdyż k o n tek st w ypow iedzi dostarcza odpow iednich w skazó­ w ek. Istn ie ją jed n a k przypadki nietypow e, n astręczające n iety p o w e trudności.

P roblem zrozum ienia językow ego ogniskuje się wolkół dw u spraw : w ypow iedzi i kontekstów ; jest to kw estia zrozum ienia w ypow iedzi w w kontekście k . Jak ie cechy w są istotne? K tóre składniki к są zn a­ czące? Odpowiednio, istn ieją dw a ty p y odbiegających od n o rm y p rzy ­ padków lingw istycznego rozum ienia: jeden, w (którym zachodzą sp e­ cjaln e tru d n o ści w u stalen iu lingw istycznych właściwości w ypow iedzi, i drugi, gdzie szczególne trudności w y stęp u ją p rzy u sta le n iu kom unik a­ ty w n y ch właściwości k o n tek stu w ypow iedzi.

Jak o p rzykład pierw szego ty p u .przypadków odbiegających od n o rm y może służyć sły n n y napis n a ścianie pałacu kró la B altazara. K ró l szu­ kał m agika, k tó ry „odczytałby te n napis i po trafił go w y tłum aczyć”. T akie przypadki to typow e iprzyikłady odczytania kodu, gdzie problem jego rozszyfrow ania sta je się nieco łatw iejszy niż zazw yczaj dzięki moż­ liw ości sk o rzy stan ia z dokładnego opisu niek tó rych składników ko n ­ te k stu w ypow iedzi.

Z badaniem drugiego ty p u przypadków odbiegających od n o rm y m a­ m y do czynienia wówczas, gdy »teoria pragm atyczna w nosi w k ład do poetyki teoretycznej.

4

A by zrozum ieć w iersz, należy skonstruow ać d lań (odpowiedni k o n ­ te k st wypowiedzi. D ysponując c z ę ś c i o w y m opisem ak tu mowy, a m ianow icie w ypow iedzią — W ierszem — odbiorca s ta ra się dopełnić te n opis, d o starczając odpowiedniego w ykazu w ażniejszych składników

5 C h cielib yśm y pod k reślić różnicę m ięd zy presupozycjam i a im p lik acjam i, co m a p ew n e znaczenie dla p oetyk i teoretyczn ej. Zob. K a s h e r, 'Mood I m p lic a -

(5)

304 N A O M I I A S A K A S H E R

k o n tek stu pasującego do w ypow iedzi i dającego się zastosować do w ie r­ sza. In te rp re ta c ja w iersza to d o p ełnienie a k tu m ó w y . W iersz n iez in te r- p reto w a n y n ie je st a k te m m ow y specjalnego, poetyckiego rodzaju, je st to po p ro stu ak t m owy, d a n y częściowo, lub rodzina aktów mowy, czę­ ściowo sprecyzow anych.

W każdym akcie k o n stru o w an ia k o n tek stu dla w ypow iedzi n a jw a ż ­ niejszą spraw ą je st stw o rzen ie w yim ag in ow an ej osoby, m ającej ogólne cele, szczególne in ten cje, różne przekonania, w achlarz m ożliw ych n a ­ stro jó w i w iele inny ch sk ład n ik ó w osobowości. Zazw yczaj d la tego celu należy rów nież stw o rzyć w yim aginow anego czyteln ika, lecz w ydaje się, że rolę, k tó rą m ógłby odegrać czy teln ik , znacznie lepiej w ypełni sy stem p rzekonań, k tó re m ów iący żyw i wo*bec sw ych adresatów .

Nasz m ówca, w ypow iadają^ dan y w iersz, pragnie coś przekazać czy ­ telnik ow i. In te rp re ta c ja nie wymaiga jasno i p rec y z y jn ie sform u łow a­ nego opisu tre śc i, .które chce on przez swój w iersz zakom unikow ać, nie je s t to k o n s ty tu ty w n ą częścią opisu w iersza. Nie sądzim y naw et, b y in­ te rp re ta c ja tak a była m ożliw a w in te resu jąc y c h przypadkach. T w ie r­ dzim y natom iast, że w iersz m ożna objaśnić, opisując w m iarę szczegóło­ wo cechy c h a ra k te ry z u ją c e sy lw e tk ę um ysłow ą w yim agincw anego m ó w ­ cy i słuohacza ciraz zw iązane z ty m asp ek ty możliwego, odpowiedniego k o n tek stu w ypow iedzi. M ożna przyjąć, że im głębiej pogrążam y się w ta ­ ką teorię k o n te k stu w ypow iedzi, k tó ry b y łb y stosow ny dla danego w ie r­ sza, ty m lepiej ro zu m iem y w iersz n a drodze objaśnienia. Jeśli na pod­ sta w ie w yobrażonego k o n tek stu daje się w y jaśnić w iersz w jego s tr u k ­ tu rz e i szczegółach oraz uzasadnić w y b ó r «tematu i słow nictw a mówcy, w ów czas m ożna zaryzykow ać tw ierd zen ie, że je st to in te rp re ta c ja udana.

Istn ie je szereg oczyw istych ograniczeń, k tó re n ależy narzucić ro d zi­ nie m ożliw ych in te rp re ta c ji danego w iersza. Po piei+wsze, in te rp re ta c je anachroniczne w y d ają się niesłuszne, lecz podejm ując zam iar in te rp re ta ­ cji w iersza, m ożna odłożyć n a s tro n ę info rm acje biograficzne i histo ry cz­ ne o autorze i jego czasach. Po w tó re, in te rp re ta c ja elem entów dzieła pow inna być kon sek w en tn a, choć nie je st to konieczne p rzy ro z p a try ­ w an iu dzieła jako całości. In n ym i słow y, p o ten c jaln y podm iot m ów iący i odbiorca .mogą mieć jak ieś poglądy, in ten cje czy n astro je, k tó re ule­ g ają zm ianie w czasie k o n stru o w a n ia a k tu m owy. P rz y okazji chcieli­ byśm y zaznaczyć, że naszą postaw ę tłum aczy potoczna obserw acja, iż w ykonanie w iersza stan ow i w pew n y m sensie jego in te rp re ta c ję. A k to r uosabia podm iot m ów iący, k tó ry w ypow iada w iersz i za pom ocą in to n a­ cji, gestu i realió w zew n ętrzn y ch p rze k a z u je pew^ne cechy ew entualnego konteksitu w ypow iedzi, k tó ry b y łb y sto so w ny dla w ypow iedzenia w ie r­ sza.

Ogólnie biorąc, w y d aje się nam , że fu n k cją każdego w iersza jest w yw ołanie re k o n stru k c ji ew en tu aln y ch in teresu jący ch aktów mowy. P o ­ niew aż w iersz jest jed yn ie w ypow iedzią, zrozum ienie go za pomocą s p re

(6)

-cyzow ania in te resu jąc e j sy tu acji m owy, w k tó re j w ypow iedzenie w ier­ sza jest udane, stanow i działalność twórczą.

P ły n ie stąd in te resu jąc y w niosek, że n iektóre w ieloznaczności są w istocie cemne z poetyckiego p u n k tu widzenia. Poniew aż w iersz ma ukazać w szelkie m ożliwe a k ty mowy, im lepiej to robi, ty m jest lepszy, a inne czynniki są rów norzędne. Istn ieją d;,wie drogi, dzięki k tó ry m pew - ne ty p y w ieloznaczności p rzy czy n iają się do poetyckiej w artości w iersza, ew okując siłę poprzez jego in te rp re ta c ję. Po pierw sze, im więcej różno­ ro d n y ch in te rp re ta c ji w yw ołuje d a n y w iersz, ty m jest lepszy, zakłada­ jąc, że pozostałe czynniki isą równorzędne.. Po drugie, eksponując po­ zornie niezależne ak ty mowy, pokazujem y, że są one powiązane, treściow o

bądź stru k tu ra ln ie . Takie odkrycia mogą mieć duże znaczenie dla czy­ telników , k ry ty k ó w i autoirów.

P rzełożyła G ra ży n a C e n d r o w s k a

Cytaty

Powiązane dokumenty

Virtual source responses obtained by crosscorrelation are shown in Figure 1.7a (in red), overlaying a reference response (in black). In this case, we corrected for the

Poland will also experience an evolution in size and percentage o f the very old population similar to that in the EU countries. Hitherto political and economic

Inne obiekty o charakterze przyroidniczym, które powinny znaleźć się w strefie wzmożonych zainteresow ań turystycznych — to ogrody botaniczne, arboreta oraz

Dlatego niezbędne jest wspomaganie procesu biopreparatami, które nie tylko intensyfikują proces, ale są niezbędne przy odzyskiwaniu bądź likwidacji sorbentów, które (jak

Another weak point when it comes to defending epistemic agency against the negative influence of cognitive enhancement concerns the authenticity of the mental

The Grace mission also revealed that in the period 2003-2010 Iran, Iraq, Syria and parts of Turkey lost nearly 150 billion cubic metres of stored fresh water; this equates to

The axial velocity distribution obtained from the momentum theory + Prandtl- Glauert-Shen correction (dash line) and actuator disc function G (solid line).. The first equation gives