• Nie Znaleziono Wyników

Instrukcja obsługi. Zamiatarka. Modele EKM 800. Nr maszyny. Zdjęcie ilustracyjne! Zamiatarka Oryginalna instrukcja obsługi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrukcja obsługi. Zamiatarka. Modele EKM 800. Nr maszyny. Zdjęcie ilustracyjne! Zamiatarka Oryginalna instrukcja obsługi"

Copied!
11
0
0

Pełen tekst

(1)

Instrukcja obsługi

Zamiatarka

Modele

EKM 800

Nr maszyny

Zdjęcie ilustracyjne!

(2)

Spis treści

1 Ważne informacje podstawowe ...3

1.1 Informacje ogólne ...3

1.2 Znaczenie symboli ...3

1.3 Ograniczenie odpowiedzialności...3

1.4 Prawa autorskie ...3

1.5 Rękojmia...3

2 Bezpieczeństwo ...4

2.1 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ...4

2.2 Możliwe niewłaściwe użycie ...4

2.3 Ogólne źródła zagrożenia...4

2.3.1 Stosowanie i obsługa ...4

2.3.2 Zagrożenia typowe dla produktu ...4

2.3.3 Zagrożenia ze strony silnika ...4

2.3.4 Zagrożenia dla dzieci i zwierząt domowych ...4

2.4 Obsługa techniczna ...4

2.5 Kwalifikacje użytkownika ...4

2.6 Oznakowanie ostrzegawcze ...4

2.7 Wymagane wyposażenie ochronne ...4

2.8 Zabezpieczenia ...5

2.9 Postępowanie w przypadku zagrożenia ...5

2.10 Ochrona środowiska ...5

3 Budowa i funkcje ...5

3.1 Opis skrócony ...5

3.2 Widok ...5

3.3 Elementy obsługi i funkcje ...5

4 Obsługa ...7

4.1 Bezpieczeństwo ...7

4.2 Czynności przed użyciem ...7

4.3 Uzupełnianie paliwa ...7

4.4 Włączanie i wyłączanie silnika ...7

4.5 Normalny tryb pracy ...7

4.6 Czynności po użyciu ...8

5 Transport i przechowywanie ...8

5.1 Transport ...8

6 Dane techniczne ...8

7 Obsługa techniczna ...9

7.1 Bezpieczeństwo podczas obsługi technicznej ...9

7.2 Plan obsługi technicznej ...9

7.3 Obsługa techniczna-czynności ...9

7.3.1 Kontrola stanu zabezpieczeń...9

7.4 Konserwacja ...9

7.4.1 Czyszczenie maszyny ...9

8 Wykrywanie usterek ... 10

8.1 Bezpieczeństwo ... 10

8.2 Adres serwisu ... 10

8.3 Podstawowe czynności przy usuwaniu usterek ... 10

9 Deklaracja zgodności ... 10

10 Montaż, demontaż i pierwsze uruchomienie ... 11

Pierwsze uruchomienie (inspekcja wstępna) ... 11

(3)

1 Ważne informacje podstawowe

Dziękujemy, że zdecydowaliście się Państwo na zakup urządzenia niemieckiej firmy Cramer.

Przed rozpoczęciem pracy urządzeniem proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i stosować do wszystkich wskazówek oraz zasad bezpieczeństwa.

Impressum Cramer GmbH Reimersstr. 36 26789 Leer

Tel.: +49491/60950 Fax: +49491/6095200 Info@cramer.eu

Amtsgericht Aurich HRB 110877 Ust-IdNr.: DE 814 305 398

1.1 Informacje ogólne Informacje dotyczące instrukcji

• Stosowanie się do wskazówek zawartych w tej instrukcji umożliwi bezpieczne i wydajne korzystanie z urządzenia.

• Osoba obsługująca urządzenie musi przed rozpoczęciem pracy uważnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję.

• Warunkiem koniecznym bezpiecznego użytkowania maszyny jest przestrzeganie wszystkich zawartych w instrukcji zasad i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

Przechowywanie instrukcji

• Instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia i musi być przechowywana w jego bezpośrednim pobliżu.

• Osoba obsługująca maszynę musi mieć w każdej chwili dostęp do instrukcji obsługi.

Przepisy związane z transportem

• Transport urządzenia na drogach publicznych musi przebiegać z zachowaniem obowiązujących przepisów ruchu drogowego.

Przepisy BHP

• Należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy.

• Należy przestrzegać przepisów dotyczących ochrony podczas pracy, obowiązujących w danym kraju .

Załączone dokumenty

Instrukcja montażu, Deklaracja zgodności.

1.2 Znaczenie symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO !

Symbol ten ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem, które przy braku przeciwdziałania może prowadzić do powstania ciężkich obrażeń lub śmierci.

OSTRZEŻENIE !

Symbol ten wskazuje na możliwość wystąpienia zagrożenia, które przy braku przeciwdziałania może prowadzić do powstania ciężkich obrażeń lub śmierci.

UWAGA !

Ten symbol wskazuje na możliwość wystąpienia zagrożenia, które może prowadzić do

nieznacznych i lekkich obrażeń ciała.

WSKAZÓWKA !

Ten symbol wskazuje na możliwe źródło zagrożenia, które może prowadzić do powstania szkód

materialnych lub lekkich obrażeń ciała.

1.3 Ograniczenie odpowiedzialności

Odpowiedzialność ze strony producenta jest wykluczona w następujących sytuacjach:

• Niestosowanie się do instrukcji obsługi

• Wykorzystywanie urządzenia lub jego elementów do celów niezgodnych z przeznaczeniem.

• Obsługa urządzenia przez nieprzeszkolone osoby.

• Używanie nieodpowiednich części zamiennych. Mogą być stosowane jedynie oryginalne części i akcesoria.

• Samowolne przeróbki lub modyfikacje w obrębie urządzenia lub jego akcesoriów.

1.4 Prawa autorskie

© 2018 Cramer GmbH

Powielanie tej instrukcji dozwolone jest wyłącznie dla wewnętrznych celów szkoleniowych w obrębie firmy.

1.5 Rękojmia

W każdym kraju obowiązują wydane przez nas ogólne warunki sprzedaży. Usterki, które wystąpią w zagwarantowanym prawem okresie obowiązywania gwarancji usuwamy bezpłatnie, o ile ich przyczyną są wady fabryczne lub materiałowe .W przypadku stwierdzenia usterki proszę zwrócić się do swojego sprzedawcy z dowodem zakupu.

(4)

2 Bezpieczeństwo

2.1 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Maszyna przeznaczona jest do zapełniania rowków/fug powierzchni brukowanych przy użyciu piasku i drobnego żwiru.

Każde użycie wykraczające poza w/w zastosowanie kwalifikuję się jako niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody producent nie ponosi odpowiedzialności, a wszelkie z tym związane ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się także przestrzeganie zalecanych przez producenta warunków obsługi.

2.2 Możliwe niewłaściwe użycie Zabronione jest w szczególności:

- Podnoszenie maszyny przez jedną osobę (duża waga własna).

- Używanie maszyny do zamiatania gorących lub żarzących się materiałów (szkody osobowe i rzeczowe).

- Wykorzystywanie maszyny do czyszczenia większych kamieni.

- Używanie innych cieczy niż woda.

2.3 Ogólne źródła zagrożenia 2.3.1 Stosowanie i obsługa

• Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić urządzenie pod katem jego stanu technicznego i bezpieczeństwa eksploatacji.

• Osoba obsługująca urządzenie ma obowiązek użytkować je zgodnie z przeznaczeniem.

• Urządzenie dopuszczone jest do użytkowania tylko na powierzchniach wyszczególnionych w instrukcji obsługi.

• Urządzenie mogą obsługiwać tylko osoby przeszkolone w tym zakresie i posiadające do tego uprawnienia oraz osoby, którym wyraźnie zlecono pracę z użyciem tej maszyny.

• Podczas uruchamiania silnika w pobliżu urządzenia nie mogą się znajdować osoby trzecie.

• Wszystkie zabezpieczenia muszą być włączone i muszą prawidłowo funkcjonować.

• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru .

• Przed oddaleniem się od urządzenia należy wyłączyć silnik i zabezpieczyć je przed samoistną zmianą położenia.

• Osoba obsługująca urządzenie odpowiada za ewentualne wypadki z udziałem osób trzecich lub uszkodzenie ich mienia.

• Prace należy prowadzić przy świetle dziennym lub wykorzystując dobrej jakości oświetlenie sztuczne.

2.3.2 Zagrożenia typowe dla produktu

• Nie wolno wkładać rąk i nóg do żadnego otworu w maszynie.

2.3.3 Zagrożenia ze strony silnika

• Nie dotykać silnika podczas pracy lub tuż po jej zakończeniu .Wysokie niebezpieczeństwo poparzenia przez gorące elementy silnika .

• Wszelkie prace przy urządzeniu, takie jak czyszczenie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane przy wyłączonym i wystudzonym silniku.

• Nie wolno wlewać paliwa przy pracującym silniku! Grozi to utratą życia na skutek poparzenia lub wybuchu.

• Rozlaną lub rozpryśniętą benzynę należy natychmiast usunąć przy pomocy ręcznika. Istnieje niebezpieczeństwo utraty życia na skutek poparzenia lub wybuchu

• Benzynę należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach.

• Nie wolno wdychać spalin. Są one szkodliwe dla zdrowia

• Praca urządzeniem w zamknietych pomieszczeniach jest zabroniona.

2.3.4 Zagrożenia dla dzieci i zwierząt domowych

• Osoba obsługująca musi zważać na miejscowe uwarunkowania takie jak np. oddziaływanie hałasu na ludzi i zwierzęta.

• Urządzenia nie wolno pozostawiać na pochyłej powierzchni.

• W pobliżu urządzenia nie mogą przebywać dzieci ani zwierzęta domowe.

• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

2.4 Obsługa techniczna

• Nie wolno przeprowadzać prac naprawczych, konserwacyjnych i czyszczących ,jak również usuwać usterek przy włączonym napędzie i pracującym silniku. Należy wtedy również zdjąć zatyczki od świec zapłonowych

• Nie wolno czyścić urządzenia za pomocą tryskającej wody (niebezpieczeństwo zwarcia lub innych uszkodzeń).

• W przypadku kontroli bezpieczeństwa stosować się do lokalnych przepisów obowiązujących dla profesjonalnych urządzeń mobilnych.

• Wszelkie prace przy urządzeniu należy wykonywać przy pomocy odpowiednich ,przeznaczonych do tego narzędzi i rękawic.

• Stosować wyłącznie oryginalne części i akcesoria.

2.5 Kwalifikacje użytkownika

• Osoby z ograniczeniami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi oraz osoby z niewielkim doświadczeniem i wiedzą nie mogą samodzielnie obsługiwać urządzenia. Mogą to robić jedynie pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo

• Obsługa urządzenia przez młodzież poniżej 16 roku życia jest zabroniona.

• Zdolność reakcji użytkownika nie może być upośledzona przez działanie środków odurzających, alkohol lub zażyte leki

.

• Osoba pracująca maszyną musi zostać przeszkolona w zakresie jej obsługi.

• Osoba pracująca maszyną musi zapoznać się z instrukcją obsługi.

2.6 Oznakowanie ostrzegawcze

Te plakietki na urządzeniu ostrzegają przed możliwym zagrożeniem, aby zapobiec poważnym zranieniom lub szkodom materialnym. W przypadku gdyby plakietki odpadły lub stały się nieczytelne należy poprosić o dodatkowe swojego sprzedawcę urządzeń marki Cramer

Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję oraz wskazówki bezpieczeństwa i stosować się do nich.

Zagrożenie ze strony wylatujących odpadów.

Zachować bezpieczny dystans 3m.

Niebezpieczeństwo zranienia przez wirujące elementy maszyny. Nie wolno ich dotykać podczas pracy urządzenia.

Podczas pracy należy używać ochronników wzroku i słuchu.

2.7 Wymagane wyposażenie ochronne

• Solidne obuwie robocze

• Przylegająca do ciała odzież.

• Ochronniki słuchu.

• Rękawice ochronne

• Okulary ochronne.

Ponadto należy przestrzegać przepisów BHP zgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi .

(5)

2.8 Zabezpieczenia

• Podczas pracy urządzenia nie wolno ściągać osłon.

• Uszkodzone zabezpieczenia należy natychmiast naprawić.

2.9 Postępowanie w przypadku zagrożenia 1. Natychmiast zatrzymać się.

2. Wyłączyć silnik.

3. Oddalić się od maszyny..

4. Usunąć zagrożenie.

2.10 Ochrona środowiska

• Oleje, paliwa, smary i filtry należy utylizować osobno i w odpowiedni, zgodny z obowiązującymi przepisami sposób. Nie wolno dopuścić aby środki te przedostały się do środowiska naturalnego.

• Opakowanie zostało wykonane z materiału przetwarzalnego.

Należy je oddać do zakładu utylizacji.

• Zużyte maszyny zawierają wartościowe pod względem recyklingu materiały. Dlatego należy je oddać do przetworzenia. Mogą one zostać usunięte przez odpowiednie firmy zajmujące się zbieraniem odpadów.

3 Budowa i funkcje

3.1 Opis skrócony

EKM 800 to napędzana silnikiem spalinowym zamiatarka bez własnego napędu. Maszyna wyposażona jest w podłączenie wody i dwie obrotowe szczotki dla optymalnego wypełniania rowków/fug powierzchni brukowanych. Dla łatwego przemieszczania maszyna posiada dwa duże koła gumowe i dwa obrotowe koła podporowe ułatwiające kierowanie. Maszynę można zabezpieczyć używając hamulca postojowego ,który zamontowany jest na przednich kołach podporowych.

3.2 Widok

3.3 Elementy obsługi i funkcje

Silnik

1 Dźwignia ssania 2 Zawór paliwa 3 Linka rozrusznika 4 Zapłon ON/OFF 5 Korek zbiornika paliwa 6 Dźwignia gazu

Zamiatarka napędzana jest silnikiem spalinowym Honda.

Szczegółowe informacje o silniku znajdują się w dołączonej instrukcji obsługi producenta silnika.

1 = Ssanie 2 = Zawór paliwa

ON/OFF-Zapłon EKM 800

1 Silnik

2 Regulacja wysokości uchwytu kierowniczego 3 Dźwignia napędu szczotek

4 Uchwyt kierowniczy

5 Podłączenie wody z zaworem 6 Szczotki

7 Koło podporowe

(6)

Dźwignia napędu szczotek

Dźwignia na uchwycie kierowniczym uruchamia szczotki.

Obsługa dźwigni:

Dźwignia wciśnięta: szczotki włączone Dźwignia w górze (O):szczotki wyłączone

Przyłącze wody z zaworem kulowym 1 = Przyłącze wody 2 = Zawór otwarty

Materiał wypełniający jest nawilżany przez dysze zamontowane przy szczotkach. Przyłącze wody jest przystosowane do podłączenia węża ogrodowego.

Aby uruchomić nawilżanie należy otworzyć zawór wody .

Zawór zamknięty

Regulacja wysokości szczotek

1 = Dźwignia

2 = Ustawienia wysokości

Przy pomocy dźwigni można ustawić optymalną wysokość i nacisk szczotek. W optymalnej pozycji włosie szczotek powinno delikatnie dotykać podłoża. W zależności od ustawionej wysokości następuje zużycie włosia szczotek, co może powodować konieczność wielokrotnej regulacji wysokości szczotek.

Dźwignię odchylić lekko na zewnątrz ,wybrać pożądaną pozycję i ponownie zakleszczyć dźwignię.

góra dół

Hamulec postojowy na kole podporowym

Uruchomienie hamulca postojowego zabezpiecza maszynę przed niepożądanym przemieszczeniem.

Uruchomienie hamulca : Wcisnąć stopą dolną część dźwigni Zwolnienie hamulca: Wcisnąć stopą górną część dźwigni

Regulacja wysokości uchwytu kierowniczego

Uchwyt kierowniczy można złożyć na czas transportu lub przechowywania. Ponadto dla wygodnej pracy można regulować jego wysokość.

Składanie uchwytu kierowniczego:

Wykręcić śrubę krzyżakową(2). Uchwyt kierowniczy powoli złożyć w stronę obudowy. Cięgna Bowdena (linka) utrzymywać z prawej lub lewej strony silnika. Uchwyt kierowniczy składać tylko przy zimnym silniku (niebezpieczeństwo poparzenia).

Ustawianie wysokości uchwytu kierowniczego:

Wykręcić śrubę krzyżakową (2). Wybrać właściwą wysokość – jeden z trzech otworów (1). Wkręcić ponownie śrubę krzyżakową w wybrany otwór.

(7)

4 Obsługa

Przed uruchomieniem maszyny należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa na stronach 4 i 5 oraz czynnościami przed użyciem opisanymi na tej stronie.

4.1 Bezpieczeństwo

Nieuprawnione uruchomienie maszyny

• Zabronione jest uruchamianie maszyny, podczas kiedy pracuje przy niej inna osoba.

Zagrożenie z powodu niesprawnych elementów bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo zranienia z powodu braku osłon!

Brak osłon może prowadzić do cięzkich obrażeń ciała ze względu na wyrzucane przez maszynę odpady . Dotykanie szczotek lub pasków napędu grozi wciągnięciem części ciała.

✓ W czasie pracy nie dotykać szcotek ani pasków.

✓ W czasie pracy nie zdejmować osłon.

Zagrożenia wynikające z niezachowania porządku i czystości

• Maszynę należy regularnie czyścić.

• Sprawdzać czy zaklinowane odpady nie blokują maszyny.

Wymagania dotyczące przechowywania maszyny

Maszyna może stać tylko na płaskim i utwardzonym podłożu.

4.2 Czynności przed użyciem

Um Ihre Sicherheit und eine max. Lebenszeit der Maschine zu gewährleisten, bitte die folgenden Punkte prüfen, bevor Sie die Maschine einschalten:

• Stale przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa .

• Gdy maszyna jest wyłączona ,zapłonu jest w pozycji OFF

• Naprawić ew.widoczne uszkodzenia.

• Regularnie sprawdzać stan zabezpieczeń.Z uszkodzonymi lub brakującymi elementami bezpieczeństwa nie wolno uruchamiać maszyny .

• Uzupełnić paliwo.

• Sprawdzić poziom oleju .Więcej na ten temat w instrukcji obsługi silnika.

4.3 Uzupełnianie paliwa

Paliwo można uzupełniać tylko przy wyłączonej maszynie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo eksplozji- paliwo jest łatwopalne!

Materiały, które zetkną się z gorącą powierzchnią mogą się zapalić i spowodować ciężkie poparzenie ciała.

✓ Tankowanie tylko przy wyłączonym silniku.

✓ Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach.

✓ Palenie tytoniu i używanie otwartego ognia w pobliżu maszyny są surowo zabronione.

✓ Nie dopuścić do kontaktu paliwa z rozgrzaną powierzchnią.

1. Wyłączyć silnik 2. Otworzyć wlew paliwa

3. Wlać odpowiednie paliwo (patrz dane techniczne).

4. Wytrzeć przelaną benzynę i zamknąć wlew paliwa.

4.4 Włączanie i wyłączanie silnika Przed włączeniem silnika

- Należy się upewnić, że w pobliżu obszaru roboczego nie znajdują się dzieci, osoby postronne i zwierzęta domowe.

Włączanie

1. Przestawić dźwignię ssania do pozycji CLOSED 2. Otworzyć zawór paliwa

3. Zapłon ustawić w pozycji ON 4. Ew. ustawić obroty silnika

5. Pociągnąć i puścić linkę rozrusznika

6. Dźwignię ssania przestawić do pozycji OPEN Wyłączanie

1. Dźwignię gazu przestawić do poycji STOP 2. Zapłon ustawić w pozycji OFF

3. Zamknąć zawór paliwa Wyłączanie awaryjne

1. Wyłączyć natychmiast maszynę 2. Oddalić się od maszyny.

Ponowne uruchamianie po wyłączeniu awaryjnym 1. Zapłon ustawić w pozycji OFF

2. Odczekać aż całkowicie się zatrzyma 3. Usunąć ew. elementy blokujące 4. Uruchomić silnik

4.5 Normalny tryb pracy

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo poparzenia przez substancje łatwopalne i temperaturę!

Materiały, które zetkną się z gorącą powierzchnią, mogą się zapalić i spowodować ciężkie poparzenia

np. Gorące lub palące się węgiel ,benzyna itp.

✓ Substancje łatwopalne przechowywać z dala od maszyny.

✓ Nie przejeżdżać przez rozlaną benzynę lub podobne substancje.

OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie życia przez trujący tlenek węgla w spalinach!

Nigdy nie uruchamiać maszyny w pomieszczeniach zamkniętych lub częściowo zamkniętych, w których mogą przebywać ludzie.

✓ Maszyna może być używana wyłącznie poza zamkniętymi pomieszczeniami.

1. Ustawienia podstawowe:

• Uzupełnić materiały ekploatacyjne

• Podłączyć wąż z wodą 2. Włączyć maszynę

1. Dźwignię ssania przestawić do pozycji CLOSED (tylko przy zimnym silniku)

2. Otworzyć zawór paliwa 3. Zapłon ustawić w pozycji ON 4. Pociągnąć linkę rozrusznika

5. Ew.dźwignię ssania przestawić do pozycji OPEN 6. Dźwignią gazu ustawić odpowiedni poziom obrotów

Jeżeli do tego momentu nie wystąpiły żadne zakłócenia maszyna jest gotowa do użycia.

.

(8)

3. Przejazd maszyną w obszarze roboczym

• Przed rozpoczęciem pracy otworzyć zawór wody.

4. Przed oddaleniem się od maszyny należy ją wyłączyć

• Maszynę wyczyścić i osuszyć

• Włącznik zapłonu ustawić w pozycji OFF

• Zamknąć zawór paliwa.

W przypadku wystąpienia błędów w funkcjonowaniu maszyny proszę zwrócić się do swojego sprzedawcy.

4.6 Czynności po użyciu

Po użyciu maszynę wyłączyć i zamknąć zawór paliwa. Następnie maszynę wyczyścić i osuszyć. Skontrolować stan maszyny i ew.

naprawić uszkodzenia powłoki lakierniczej.

5 Transport i przechowywanie

5.1 Transport Transport bez opakowania

Maszynę zamocować przy pomocy pasów na pojeździe. .Uchwyt kierowniczy można złożyć na czas transportu.

Gefahren durch hohes Eigengewicht

Die Maschine sollte wegen dem Gewicht nicht von Hand angehoben werden. Die Maschine an den Lenkbügeln auf den Transporter ziehen.

Die Maschine darf nicht von nur einer Person angehoben werden.

Przechowywanie

Przestrzeganie poniższych zaleceń zapewni długą żywotność Państwa urządzeń marki Cramer:

• Nie przechowywać maszyny na zewnątrz. Chronić przed wilgocią, mrozem i szkodliwymi warunkami atmosferycznymi.

• W pobliżu maszyny nie mogą znajdować się żadne agresywne materiały.

• Po każdym użyciu wyczyścić maszynę

• Kontrolować stopień zużycia maszyny ,naprawiać uszkodzenia lakieru.

• Ew.przy dłuższym przechowywaniu usunąć resztki paliwa.

Więcej informacji w instrukcji obsługi silnika.

Obsługa i konserwacja silnika jest opisana w dołączonej instrukcji obsługi silnika.

6 Dane techniczne

Dane maszyny EKM 800

Długość, cm 76

Szerokość, cm 83

Wysokość, cm (bez uchwytu kierowniczego) 71

Waga, kg 72

Liczba szczotek, szt. 2

Regulacja wysokości szczotek 10 poziomów

Silnik Honda GX 160

Rodzaj paliwa benzyna

Moc maksymalna 3,6 kW / 4,8 PS / 3200 U/min

Koła podporowe 2

Hamulec postojowy na kole podporowym 2 Warunki otoczenia

Temperatura, °C Patrz instrukcja silnika

Podłoże robocze Płaskie powierzchnie jak: asfalt, beton, powierzchnie brukowane

Obszar stosowania Zastosowanie w gospodarce rolnej i leśnej oraz do pielęgnacji otoczenia i terenów zieleni

Emisja hałasu

Gwarantowany poziom mocy akustycznej, dB(A) 99 Poziom ciśnienia akustycznego(operator), dB(A) 86

Poziom wibracji ręka-ramię, m/s² 4,2

Ograniczenie odpowiedzialności za komponenty Silnik Miejsce pracy i obszary zagrożenia

podłączenia/styki Przyłącze wody i silnik

Rok produkcji Patrz tabliczka znamionowa

Miejsce pracy operatora Przy uchwycie kierowniczym maszyny

Obszary zagrożenia Obszar poboru materiału przed i pod maszyną

(9)

7 Obsługa techniczna

7.1 Bezpieczeństwo podczas obsługi technicznej Regularna i właściwie przeprowadzana konserwacja ma decydujące znaczenie dla bezpiecznego, ekonomicznego i bezawaryjnego działania maszyny

Następne fragmenty instrukcji poinformują Państwa jak należy właściwie pielęgnować urządzenie. Proste, rutynowe czynności można przeprowadzać przy pomocy podstawowych narzędzi.

Trudniejsze czynności, wymagające użycia specjalistycznych narzędzi należy zlecić wykwalifikowanym fachowcom lub swojemu sprzedawcy urządzeń marki Cramer.

Poniżej wymienione zostały najważniejsze zagrożenia i zasady bezpieczeństwa .Niestety nie da się przewidzieć wszystkich możliwych zagrożeń .które mogą wystąpić podczas prac konserwacyjnych. Sami muszą Państwo zdecydować, jakie prace można przeprowadzić samodzielnie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Ryzyko obrażeń podczas niefachowo wykonywanych prac konserwacyjnych!

Nieprawidłowo wykonywane prace mogą prowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała i szkód materialnych.

✓ Zadbać o odpowiednią ilość miejsca w trakcie pracy

✓ Podczas pracy przy maszynie zdjąć zatyczkę świecy

✓ Części układać osobno

✓ Ponownie zamontować wszystkie części

✓ Zamontować ponownie wszystkie zabezpieczenia

✓ Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru zagrożenia

7.2 Plan obsługi technicznej

Należy przestrzegać poniższego harmonogramu prac konserwacyjnych.

Czynności Przed

każdym użyciem

Regu- larnie

Odstępy w godzinach 200

Czyszczenie X

(Pkt. 7.4) Kontrola stanu

zabezpieczeń

X (Pkt. 7.3.1) Kontrola dokręcenia śrub

mocujących O

Czyszczenie lub wymiana

filtra powietrza B

Kontrola i naprawa powłoki lakierniczej

(rdza ,uszkodzenia) O

Kontrola stanu maszyny i

ewentualne naprawa.

O Kontrola szczotek i

usuwanie elementów

blokujących pracę O

Smarowanie elementów

ruchomych i przegubów O

X = Odsyłacz do wskazanego punktu instrukcji obsługi O = Brak opisu w niniejszej instrukcji, ewentualnie zapytać

swojego sprzedawcy

B = Opis dostępny w dołączonej instrukcji obsługi silnika F = Prace przeprowadzone mogą być wyłącznie przez osoby

posiadające odpowiednie kwalifikacje

7.3 Obsługa techniczna- czynności

UWAGA !

Niebezpieczeństwo zraniena przez silnik Nie wolno wykonywać żadnych prac naprawczych lub

konserwacyjnych podczas pracy lub gdy maszyna jest na biegu jałowym.

✓ Maszynę i silnik wyłączyć i zaczekać aż wystygnie.

✓ Zdjąć zatyczkę świecy

7.3.1 Kontrola stanu elementów bezpieczeństwa Do elementów bezpieczeństwa należą :

- Pokrywa paska klinowego

Podczas pracy urządzenia osłony nie mogą być zdemontowane lub uszkodzone. W razie uszkodzenia lub utraty osłon należy je natychmiast zastąpić. Nie wolno używać maszyny bez elementów bezpieczeństwa.

7.4 Konserwacja

WSKAZÓWKA !

Szkody materialne!

Nie czyścić urządzenia wodą pod ciśnieniem

Maszynę należy regularnie czyścić aby móc wykryć ewentualne uszkodzenia lakieru lub elementów wykonanych z tworzyw sztucznych. Przestrzeganie zaleceń i wskazówek pozwoli uniknąć uszkodzenia części elektronicznych.

7.4.1 Czyszczenie maszyny

Przed rozpoczęciem czyszczenia maszynę ustawić na równym , płaskim podłożu. Maszynę wyłączyć i zaczekać aż silnik wystygnie.

Następnie wyczyścić maszynę używając miękkiej szczotki.

Dodatkowo można wytrzeć maszynę wilgotnym ręcznikiem.

(10)

8 Wykrywanie usterek

8.1 Bezpieczeństwo

Postępowanie w razie awarii i wypadku 1 Zatrzymać maszynę i opuścić miejsce pracy 2 Wyłączyć maszynę

3 Ustalić przyczynę awarii

4 Usunąć usterkę lub skontaktować się z serwisem

8.2 Adres serwisu

W razie awarii, problemów lub innych wskazań proszę zwrócić się do swojego doradcy handlowego .Przed zadaniem pytania należy zawsze podać dane urządzenia(nr ser maszyny- patrz tabliczka znamionowa na maszynie lub strona tytułowa instrukcji obsługi).

8.3 Podstawowe czynności przy usuwaniu usterek Poniżej wskazane są możliwe przyczyny niektórych usterek dla tej maszyny. Jeżeli wystąpią usterki silnika proszę szukać stosownych informacji w dołączonej instrukcji obsługi silnika.

Usterka Przyczyna / środki zaradcze Wskazówki

Urządzenie nie działa ˗ Sprawdzić linki silnika i napędu szczotek Jeżeli usterka będzie się powtarzać skontaktować

Silnik nie zapala ˗ Sprawdzić położenie dźwigni gazu (START). się ze sprzedawcą.

Niskie obroty silnika ˗ Sprawdzić cięgno Bowdena (linkę) silnika

Używać wyłącznie

Brak przeplywu wody ˗ Sprawdzić przyłącze wody i dysze oryginalnych części zam.

9 Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej 2006/42/EG Załącznik II 1.A

Mający siedzibę na terenie Wspólnoty pełnomocnik Cramer GmbH

Reimersstr. 36 26789 Leer

oświadcza ,że następujący produkt

Producent: Cramer GmbH

Reimersstr. 36 26789 Leer Nazwa produktu: Zamiatarka

Marka: Cramer

Numer seryjny: siehe Typenschild auf dem Deckblatt Typ produktu: EKM 800

odpowiada wszystkim odnośnym przepisom wymienionych wyżej oraz podanych niżej dyrektyw i norm wraz z obowiązującymi w chwili składania deklaracji zmianami..

Zastosowano następujące dalsze dyrektywy UE:

2014/30/EU 2006/42/EG

Zastosowano następujące normy zharmonizowane:

EN ISO 12100:2010 EN ISO 3744:2010 DIN EN ISO 5349-2:2001 EN 12733:2001+A1:2009

Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzania dokumentacji technicznej:

Achim Peters Cramer GmbH Reimersstraße 36 26789 Leer Miejsce: Leer Data: 29.11.2017

A. Bruns A. Peters

Zarząd CE-Odpowiedzialny

(11)

Pierwsze uruchomienie musi być wykonane przez autoryzowanego dealera.

Bezpieczeństwo

Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcje obsługi i zapoznać się z funkcjami maszyny.

Pierwsze uruchomienie i sprawdzenie działania

Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić czy wszystkie zabezpieczenia są poprawnie zamontowane. Dopiero po sprawdzeniu można przeprowadzić test poprawności działania. Po upływie ok.1 roboczogodziny sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub.

Test działania / uruchomienie maszyny

1. Maszynę ustawić na równej, płaskiej powierzchni 2. Uzupełnić paliwo i olej

3. Założyć wyposażenie ochronne 4. Uruchomic maszynę

Jeżeli do tej chwili nie wystąpiły żadne usterki maszyna jest gotowa do użycia.

W przypadku wystąpienia usterek należy zwrócić się do serwisu.

Pierwsze uruchomienie (inspekcja wstępna) 10 Montaż, demontaż i pierwsze uruchomienie

Dostawa, opakowanie , montaż

OSTRZEŻENIE!

Ryzyko zranienia podczas montażu!

Przy montażu elementów maszyny może dojść do przytrzaśnięcia części ciała.

✓ Podczas montażu nosić przylegające ubranie i rękawice ochronne.

Zagrożenie z powodu dużej masy własnej

• Jedna osoba nie może podnosić maszyny.

• Maszynę zdejmować z pojazdu trzymając za uchwyty.

• Części maszyny wyjmować z opakowania pojedynczo.

Inspekcja po dostawie

• Po dostawie sprawdzić kompletność maszyny i ew. uszkodzenia transportowe.

• Maszyna dostarczana jest częściowo zmontowana.

• Montaż i pierwsze uruchomienie musi być przeprowadzone przez autoryzowanego dealera lub osobę posiadającą wymagane kwalifikacje . Opakowanie

• Materiały opakowaniowe należy posegregować przed utylizacją.

Na czas transportu uchwyt kierowniczy jest złożony .

Wypakowywanie

Otworzyć boki kartonu, uchwyt kierowniczy ustawić w pozycję roboczą, następnie ściągnąć maszynę z palety trzymając za uchwyt.

Ustawianie uchwytu kierowniczego w pozycji roboczej

Wykręcić śrubę krzyżakową. Uchwyt kierowniczy ustawić w pozycji roboczej Wybrać właściwą wysokość(jeden z trzech otworów).Wkręcić śrubę krzyżakową.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Ryzyko obrażeń w trakcie niefachowo wykonywanych prac montażowych!

Niewłaściwie wykonywane prace mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i szkody materialne .

✓ Zapewnić wystarczającą ilość miejsca

✓ Podczas pracy przy maszynie zdjąć zatyczkę świecy

✓ Części maszyny ułożyć oddzielnie

✓ Zmontować wszystkie elementy

✓ Zamontować wszystkie zabezpieczenia/osłony

✓ Obszar pracy zabezpieczyć przed dostępem osób trzecich.

Cytaty

Outline

Powiązane dokumenty

Przed użyciem należy dokładne zapoznać się z instrukcją związaną z obsługą narzędzia i bezpieczeństwem pracy.. Zatrzymaj instrukcję do

Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdze- niem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo

 Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschädigung von Leitung oder Stecker – in diesem Fall muss das Gerät in einem autorisierten Service repariert werden..

Poziom ciśnienia tętniczego krwi zmienia się okresowo w obrębie cyklu pracy serca: podczas skurczu wartość ta jest najwyższa (ciśnienie skurczowe), natomiast na koniec..

Jeżeli problem będzie się utrzymywał, wyjąć uszkodzoną baterię z ładowarki i skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą INFACO.. Usterka temperatury na kanale 2: Miga czerwona

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b)

Jeśli sterownik nie został zakupiony w komplecie z kolumną (i nie jest pod nią ustawiony przez producenta), to jako warunek dla pogonów, przynajmniej w początkowym okresie pracy

Ilość aplikowanej farby może być zróżnicowana ze względu na szybkość rozprowadzania, odległości od powierzchni oraz przekręcenie pokrętła do kontroli