• Nie Znaleziono Wyników

Słownik budowlany polsko-niemiecki niemiecko-polski - Praca zbiorowa - pdf, ebook – Ibuk.pl

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Słownik budowlany polsko-niemiecki niemiecko-polski - Praca zbiorowa - pdf, ebook – Ibuk.pl"

Copied!
4
0
0

Pełen tekst

(1)

- 7 -

 awaria – Ausfall (m)

 awaria prądu - Stromausfall

 azbest – Asbest (m)

 ażurowy (konstrukcja) – durchbrochen

 ażurowa balustrada - durchbrochenes Geländer

 badanie (sprawdzanie) – Prüfung (f)

 badanie dotykowe - taktile Prüfung

 badanie ręczne - manuelle Prüfung

 bal (kłoda) – Bohle (f)

 baldachim – Baldachin (m)

 balkon – Balkon (m)

 balkon cofnięty - Loggia

 balustrada (poręcz) – Geländer (n)

 balustrada (przy schodach) – Treppengeländer (n)

 bałagan – Unordnung (f)

 barak – Baracke (f)

 barek (mebel) – Barschrank (m)

 bariera (bud.) – Brüstung (f)

 bariera (ochronna itp.) – Barriere (f)

 barwa – Farbe (f)

 barwiony – gefärbt

 barwnik – Farbstoff (m)

 bateria (kran) – Wasserhahn (m)

 p. także hasło KRAN

 bateria (z ogniwami) – Batterie (f)

 baterie słoneczne - Solarzellen

 baza – Basis (f), Fuß (m)

 beczka – Fass (n)

 bejca – Holzbeize (f)

(2)

- 8 -

 belka – Balken (m), Träger (m)

 belka nośna - Hebebalken

 belka obudowana - verkleideter Träger

 belka osi (mot.) - Starrachse

 belka podłużna podłogi (mot.) - Leiterrahmen

 belka poprzeczna - Querbalken

 belka stropowa - Dachbalken

 belka teowa - Plattenbalken

 belka wiązania dachowego - Dachsparren

 benzyna (paliwo) – Benzin (n)

 beton – Beton (m)

 beton asfaltowy - Bitumenbeton

 beton elewacyjny - Sichtbeton

 beton lany - Gussbeton

 beton lekki - Leichtbeton

 beton licowy - Vorsatzbeton

 beton sprężony - Stampfbeton

 beton wapienny - Kalkbeton

 beton zbrojony - Stahlbeton

 płyta betonowa - Betonplatte

 betoniarka (pojazd) – Betonmischer (m)

 betoniarka (urządzenie) – Betonmischmaschine (f)

 betoniarka z bębnem wywrotnym - Trommelbetonmischer

 betoniarz – Betonierer (m), Betonarbeiter (m)

 bezbarwny – farblos

 bezciśnieniowy – drucklos

 bezpiecznik – Sicherung (f)

 bezpiecznik automatyczny - Ausschalter

 bezpiecznik główny - Hauptsicherung

 bezpiecznik przepalił się! - Die Sicherung ist durchgebrannt!

 bezpiecznik topikowy - Schmelzsicherung

 bezpośredni – direkt, unmittelbar

(3)

- 142 -

 Abbau 1 (m) [Abbruch] – rozbiórka (bud.)

 Abbruchgeräte - sprzęt do rozbiórki

 Abbau 2 (m) [Auflösung, Zerfall] – rozkład (gnicie)

 abbauen [demontieren] – rozebrać (na części)

 abblättern – złuszczać się (farba itp.)

 abbrechen (sich) – odłamać (się)

 abbrennen [ausbrennen] – spalić się (całkowicie)

 Abbruch (m) [Abbau] – rozbiórka (bud.)

 Abbruchgeräte - sprzęt do rozbiórki

 abdecken – zakryć

 Abdeckung (f) [Beschichtung] – pokrycie

 Abdeckgitter - pokrycie kratowe

 Bedachung - pokrycie dachu

 Schutzbeschichtung - pokrycie ochronne (farbą itp.)

 abdichten – uszczelnić

 abdrehen – wyłączyć (przekręcić gałkę)

 Abfall (m) [Minderung, Senkung] – spadek

 Druckabfall - spadek ciśnienia

 Geländeabfall - spadek terenu

 Leistungsabfall - spadek mocy

 Spannungsabfall - spadek napięcia

 Abfallstoffe (pl) – odpady

 Metallabfall - odpadki metalowe

 abflachen [abplatten] – spłaszczyć

 Abflachung (f) [Abplattung] – spłaszczenie

 Abfluss 1 (m) – odpływ

 Wasserablass - odpływ wody (rura)

 Wasserablauf - odpływ wody do kanalizacji

 Abfluss 2 (m) – ściek (wlot kanału)

(4)

- 143 -

 Abflussrohr (n) – rynna (odpływowa)

 Regenwasserrohr - rynna dachowa

 Abfuhr (f) [Beseitigung] – wywózka

 Abgabe (f) – emisja

 abgekantet [gefaltet, gefalzt] – pofałdowany

 abgleiten [abrutschen] – ześliznąć się

 abhacken [abschlagen] – obłupać

 abhauen [abschlagen] – skuć (młotem)

 die Fasade/ den Putz abhauen - skuć elewację/ tynk

 Abkantmaschine (f) – krawędziarka

 abkratzen [wegkratzen] – zeskrobać

 abkürzen [kurzschneiden] – skrócić

 Abladen (n) – wyładunek

 abladen 1 – rozładować

 abladen 2 – wysypać

 zur Seite abladen - wysypać na bok

 Abladeplatz 1 (m) [Halde] – usypisko (zwałka)

 Abladeplatz 2 (m) – zwałowisko

 Ablader 1 (m) [Entlader] – wyładowarka

 Ablader 2 (m) – zwałowarka

 Ablage (f) – pawlacz

 Ablagerung (f) – osad

 Ablauf (m) [Verfahren, Verlauf] – proces

 Herstellungsablauf - proces produkcyjny

 Spritzverfahren - proces natryskiwania

 ablesen – odczytać

 eine technische Zeichnung ablesen - odczytać rysunek techniczny

 ablösen [abreißen] – oderwać

 ablöten (sich) – odlutować (się)

Cytaty

Powiązane dokumenty

Słownik łacińsko-polski (tematyczny) – Medycyna, farmacja i anatomia Postaci leków

wylewać, rozlewać się, mieć nadmiar, w obfitości znajdować się, obfitować.. abusque = usque

Słownictwo łacińskie używane przy sporządzaniu recept ...6. Przyrostki wchodzące w skład medycznych terminów

emulsiōnes (emulsio, -onis f) zawiesiny emulsiōnes spurĭae zawiesiny sztuczne emulsiōnes verae zawiesiny prawdziwe extractum, -i n wyciąg.. extractum fluĭdum wyciąg płynny

Podatkową księgę przychodów i rozchodów (dalej: pkpir) zobowiązane są prowadzić osoby fizycz- ne prowadzące indywidualną działalność gospodarczą lub działalność

w sprawie prowadzenia podatkowej księgi przychodów i rozchodów (Dz .U. 126 Opracowanie oraz treść przepisów zostały przygotowane z uwzględnieniem zmian na

dnia miesiąca następu- jącego po miesiącu, w którym otrzymany został pierwszy przychód z tego tytułu w roku podatko- wym, albo do końca roku podatkowego, jeżeli pierwszy

Podmioty uprawnione do rozliczenia osiąganych przychodów w formie ryczałtu.. Limit przychodów mający wpływ na