Instrukcja instalatora
APH
NIBE™ VVM 320
Moduł wewnętrzny
IHB PL 1613-5 231345
Instrukcja skrócona
Nawigacja
Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Przycisk Wstecz (wstecz/cofnij/wyjdź) Pokrętło regulacji
(przenieś/zwiększ/zmniejsz)
Szczegółowy opis funkcji przycisków można znaleźć na stronie 40.
Poruszanie się po menu i wprowadzanie różnych ustawień zostało opisane na stronie 41.
Ustawianie temperatury pomieszczenia
2X
MOJA INSTALACJA TEMPERATURA
POMIESZCZENIA CIEPŁA WODA
INFORMACJE
Tryb ustawiania temperatury pomieszczenia wybiera się, naciskając dwukrotnie przycisk OK z poziomu trybu startowego w menu głównym.
Zwiększ ilość ciepłej wody
2X
1X TEMPERATURA
POMIESZCZENIA CIEPŁA WODA
MOJA
INSTALACJA INFORMACJE
Aby tymczasowo zwiększyć ilość c.w.u., najpierw obróć pokrętło sterujące, aby zaznaczyć menu 2 (ikona przed- stawiająca kroplę wody), a następnie dwukrotnie naciśnij przycisk OK.
W razie zaburzeń komfortu cieplnego
Jeśli wystąpi jakiekolwiek zaburzenie komfortu cieplnego, przed skontaktowaniem się z instalatorem można sa- modzielnie wykonać pewne czynności. Sprawdź na stronie 59 odpowiednie instrukcje.
Spis treści
4 1 Ważne informacje
4 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
7 2 Dostawa i obsługa
7 Transport
7 Montaż
7 Dostarczone elementy
8 Zdejmowanie pokryw
9 3 Budowa modułu wewnętrznego
11 4 Przyłącza rurowe
11 Ogólne przyłącza rurowe
12 Wymiary i przyłącza rurowe
14 Opcje podłączenia
23 5 Przyłącza elektryczne
23 Informacje ogólne
26 Przyłącza
28 Ustawienia
31 Przyłącza opcjonalne
34 Podłączanie akcesoriów
35 6 Rozruch i regulacja
35 Przygotowania
35 Napełnianie i odpowietrzanie
36 Uruchomienie i odbiór
37 Ustawianie krzywej chłodzenia/grzania
38 Ustawianie obiegu c.w.u.
39 Basen
39 SG Ready
40 7 Sterowanie - Wstęp
40 Wyświetlacz
41 System menu
44 8 Sterowanie - Menu
44 Menu 1 - KLIMAT POMIESZCZEN.
45 Menu 2 - C.W.U.
45 Menu 3 - INFORMACJE
46 Menu 4 - MÓJ SYSTEM
47 Menu 5 - SERWIS
55 9 Serwis
55 Czynności serwisowe
59 10 Zaburzenia komfortu cieplnego
59 Menu informacyjne modułu wewnętrzne- go
59 Zarządzanie alarmami
59 Usuwanie usterek
61 11 Akcesoria
63 12 Dane techniczne
63 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłącze- niowych
64 Dane techniczne
67 Schemat połączeń elektrycznych, 3 x 400 V
72 Schemat połączeń elektrycznych, 3 x 230 V
77 Schemat połączeń elektrycznych, 1 x 230 V
82 Indeks
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwi- sowania dla specjalistów.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycz- nej, sensorycznej lub umysłowej oraz nie mające doświadczenia i wiedzy na temat jego obsługi, jeśli będą nadzoro- wane lub zostały poinstruowane w za- kresie bezpiecznego użycia oraz jeśli będą rozumiały niebezpieczeństwo związane z jego używaniem. Urządzenie nie powinno służyć jako zabawka dla dzieci. Czynności związane z czyszcze- niem i podstawową konserwacją urzą- dzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Prawa do wprowadzania zmian kon- strukcyjnych są zastrzeżone.
©NIBE 2016.
Symbole
WAŻNE!
Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urzą- dzenia lub osoby.
UWAGA!
Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi insta- lacji.
PORADA!
Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu.
Oznaczenie
VVM 320 posiada znak CE i stopień ochrony IP21.
Znak CE jest potwierdzeniem, że firma NIBE zadbała o zgodność produktu ze wszystkimi obowiązującymi go przepisami określonych dyrektyw UE. Znak CE jest wy- magany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania.
IP21 oznacza, że przedmioty o średnicy większej niż lub równej 12,5 mm nie mogą przedostać się do środka, wyrządzając szkody oraz że produkt jest zabezpieczony przed kroplami wody spadającymi pionowo.
Numer seryjny
Numer seryjny znajduje się po lewej, w górnej części VVM 320.
Numer seryjny
UWAGA!
Kontaktując się z instalatorem, zawsze należy podawać numer seryjny produktu (14 cyfr).
Utylizacja odpadów
Utylizacją opakowania powinien zająć się in- stalator, który zainstalował produkt, albo spe- cjalny zakład utylizacji odpadów.
Nie należy wyrzucać produktów wycofanych z eksploatacji razem ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Należy je przekazać do specjalnego zakładu utylizacji odpadów lub sprzedaw- cy, który świadczy tego typu usługi.
Nieprawidłowa utylizacja produktu przez użytkownika grozi karami administracyjnymi zgodnie z obowiązują- cymi przepisami.
Informacje dla poszczególnych krajów
Instrukcja instalatora
Niniejszą instrukcję montażu należy przekazać kliento- wi.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 1 |Ważne informacje
4
1 Ważne informacje
Odbiór instalacji
Obowiązujące przepisy wymagają odbioru systemu grzewczego przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Wypełnić kartę w instrukcji obsługi, wpisując na niej dane instalacyjne.
Data Podpis
Notatki Opis
✔
Czynnik grzewczy (strona 17) Płukanie instalacji Odpowietrzenie instalacji Naczynie przeponowe Filtr cząstek stałych Zawór bezpieczeństwa Zawory odcinające Ciśnienie w kotle
Podłączenie zgodnie z rysunkiem Ciepła woda (strona 17)
Zawory odcinające Zawór mieszający Zawór bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne (strona 23)
Podłączenie komunikacji Bezpieczniki obwodowe
Bezpieczniki, moduł wewnętrzny Bezpieczniki budynku
Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik pokojowy
Miernik natężenia energii Wyłącznik awaryjny
Wyłącznik różnicowo-prądowy
Ustawienie awaryjnego trybu termostatu Różne
Podłączony do
Informacje kontaktowe
KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling AT
Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen CH
Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou CZ
Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle
DE
Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de
Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk DK
Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa
FI
Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi
NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux FR
Tel : 04 74 00 92 92 Fax : 04 74 00 42 00 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr
NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG GB
Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout
NL
Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl
ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo NO
Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK
PL
Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl
© "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod RU
Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd SE
Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se
W przypadku krajów nie wymienionych na tej liście, należy kontaktować się z Nibe Sweden lub odwiedzić witrynę www.nibe.eu, aby uzyskać dodatkowe informacje.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 1 |Ważne informacje
6
Transport
Pompę ciepła VVM 320 należy przewozić i przechowy- wać w pionie w suchym miejscu. VVM 320 można jed- nak ostrożnie położyć na tylnej ścianie obudowy pod- czas wnoszenia do budynku.
Montaż
■ VVM 320 należy ustawić na solidnym, wodoodpor- nym podłożu, które utrzyma masę pompy ciepła.
Regulowane nóżki pompy ciepła umożliwiają wypo- ziomowanie i stabilne ustawienie urządzenia.
30 - 50 mm
30 - 50 mm 15 - 40 mm
■ Ponieważ z VVM 320 wypływa woda, miejsce mon- tażu pompy ciepła należy wyposażyć w podłogową kratkę ściekową.
Miejsce instalacji
Z przodu pompy ciepła należy zostawić 800 mm wolnej przestrzeni. Wszystkie prace serwisowe przy VVM 320 mogą być prowadzone od przodu.
800
WAŻNE!
Zostawić 10 – 25 mm wolnej przestrzeni mię- dzy modułem wewnętrznym i tylną ścianą na kable i rury.
Dostarczone elementy
Czujnik pokojowy Czujnik temperatury ze-
wnętrznej
LEK
LEK
LEK
Miernik natężenia prądu*
*Dotyczy tylko 3X400V
Położenie
Worek dostarczonych elementów znajduje się na wierzchu produktu.
2 Dostawa i obsługa
Zdejmowanie pokryw
Przednia pokrywa
1 2
LEK
LEK
LEK LEK LEK
1. Wykręć wkręty z dolnej krawędzi przedniej pokry- wy.
2. Odchyl pokrywę przy dolnej krawędzi i unieś.
LEK LEK LEK
Pokrywy boczne można zdjąć, aby ułatwić instalację.
WAŻNE!
Aby zdjąć panele boczne, potrzeba 50 mm przestrzeni.
1. Wykręć wkręty z górnych i dolnych krawędzi.
2. Nieco przekręć pokrywę na zewnątrz.
3. Przesuń pokrywę do tyłu i nieco na bok.
4. Pociągnij pokrywę w jedną stronę.
5. Pociągnij pokrywę do przodu.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa
8
VVM 320
Wilo
VVM320
Wilo
VVM320
PF1
PF3
XL4 XL3 XL9 XL8 XL1 XL2
BT63 GP6
EB1
PF1
GP1
AA4
AA4-XJ4 AA4-XJ3
SF1
FL2 FL1
QM20 BT30
FD1
AA1
AA1-S2
FA1
AA2 W130
QM11
BT6 QN10
BT7 BP5 QM22
AA3
3 Budowa modułu wewnętrznego
BF1
XL5 RM1
BT2
BT3
CM1
UB1
UB2
WM1
Przyłącza rurowe
Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego, gwint wew. Ø22 mm
XL1
Przyłącze, powrót czynnika grzewczego, Ø22 mm
XL2
Przyłącze, zimna woda, Ø22 mm XL3
Przyłącze, ciepła woda, Ø22 mm XL4
Przyłącze, cyrkulacja c.w.u., Ø15 mm (nie doty- czy miedzi)
XL5
Przyłącze, podłączanie od pompy ciepła Ø22 mm
XL8
Przyłącze, podłączanie do pompy ciepła Ø22 mm
XL9
Elementy HVAC
Naczynie przeponowe, zamknięte, czynnik grzewczy
CM1
Zawór bezpieczeństwa, ogrzewacz c.w.u.
FL1
Zawór bezpieczeństwa, czynnik grzewczy FL2
Pompa obiegowa GP1
Pompa obiegowa, czynnik grzewczy GP6
Odpowietrzanie, system grzewczy QM20
Zawór odpowietrzający, wężownica QM22
Zawór rozdzielający, system grzewczy/ogrzewa- nie wody, zasilanie
QN10
Zawór do napełniania, czynnik grzewczy QM11
Zawór zwrotny, zimna woda RM11)
Zbiornik pośredni WM1
Czujniki itp.
Manometr, system grzewczy BP5
Czujniki temperatury, zasilanie czynnika grzewczego
BT2
Czujniki temperatury, powrót czynnika grzew- czego
BT3
Czujnik temperatury, c.w.u., ładowanie BT6
Czujnik temperatury, c.w.u., górna część BT7
Termostat, tryb gotowości BT30
Czujnik temperatury, zasilanie czynnikiem grzewczym za grzałką zanurzeniową BT63
Elementy elektryczne
Karta podgrzewacza pomocniczego AA1
AA1-S2 Przełącznik (DIP) na karcie Płyta główna
AA2
Karta wejść AA3
Wyświetlacz AA4
AA4-XJ3 Gniazdo USB AA4-XJ4 Gniazdo serwisowe Licznik energii
BF12)
Podgrzewacz pomocniczy EB1
Wyłącznik nadprądowy FA1
Ogranicznik temperatury FD1
Wyłącznik SF1
Kabel sieciowy do NIBE UplinkTM W130
Różne
Tabliczka znamionowa PF1
Tabliczka znamionowa PF3
Dławik kablowy UB1
Dławik kablowy UB2
Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC 81346-1 i 81346-2.
1) Nie dotyczy Danii ani Niemiec.
2) Dotyczy VVM 320 R, VVM 320 3x230V R i VVM 320 E EM. Na innych rynkach EMK 300 stanowi wyposażenie dodatkowe.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 3 |Budowa modułu wewnętrznego
10
Ogólne przyłącza rurowe
Instalację rurową należy wykonać zgodnie z obowiązu- jącymi normami i dyrektywami.
VVM 320 wraz z pompami ciepła powietrze/woda F2030-7 / F2030-9 lub F2040-8 / F2040-12, F2120- 8 / F2120-12 / F2120-16 stanowi kompletną instalację do ogrzewania i c.w.u.
System wymaga grzejników przeznaczonych do pracy w systemach niskotemperaturowych. Przy najniższej średniej temperaturze zewnętrznej, najwyższe zalecane temperatury to 55°C na zasilaniu i 45°C na powrocie, choć VVM 320 może pracować z temperaturą maks.
65°C.
Nadmiar wody z zaworu bezpieczeństwa spływa przez miski przelewowe do odpływu, aby pryskająca gorąca woda nie mogła powodować obrażeń. Rura przelewo- wa powinna wznosić się na całej długości oraz musi być zabezpieczona przed możliwym zamarznięciem.
W celu uzyskania maksymalnego komfortu, firma NIBE zaleca montaż VVM 320 jak najbliżej pompy ciepła.
Dodatkowe informacje na temat położenia poszczegól- nych elementów podano w sekcji „Inne możliwości montażu” w niniejszej instrukcji.
WAŻNE!
Wszystkie wysoko zlokalizowane miejsca w systemie grzewczym należy wyposażyć w od- powietrzniki.
WAŻNE!
Rurociągi należy przepłukać przed podłącze- niem modułu wewnętrznego, aby ewentualne zanieczyszczenia nie uszkodziły jego elemen- tów.
WAŻNE!
Przełącznika (SF1) nie wolno ustawiać w poło- żeniu „ ” lub „ ”, dopóki pompa ciepła VVM 320 nie zostanie napełniona wodą. W przeciw- nym razie może dojść do uszkodzenia ogranicz- nika temperatury, termostatu, grzałki zanurze- niowej itd.
Pojemności kotła i systemu grzejników
H
VVM 320 jest wyposażony w naczynie przeponowe o po- jemności 10 I.
Ciśnienie początkowe naczy- nia wzbiorczego należy zwy- miarować odpowiednio do maksymalnej wysokości (H) między naczyniem i najwyżej położonym grzejnikiem, patrz rysunek. Ciśnienie początko- we 0,5 bara (5 mvp) oznacza maksymalną dopuszczalną różnicę wysokości 5 m.
Maksymalna pojemność systemu bez kotła wynosi 220 l przy powyższym ciśnieniu początkowym.
4 Przyłącza rurowe
Schemat instalacji
VVM 320 składa się z ogrzewacza c.w.u. z wężownicą zasilającą, naczynia przeponowego, zaworu bezpieczeń- stwa, zaworu do napełniania, grzałki zanurzeniowej, pomp obiegowych, zbiornika buforowego i układu sterowania. VVM 320 podłącza się do systemu grzew- czego.
Urządzenie VVM 320 jest przeznaczone do podłączenia i komunikacji z F2030 / F2040 / F2120, które tworzą razem kompletną instalację grzewczą.
Kiedy na zewnątrz jest zimno, F2030 / F2040 / F2120 współpracuje z VVM 320, a jeśli temperatura powietrza na zewnątrz spadnie poniżej temperatury wyłączenia pompy ciepła, całe ogrzewanie jest realizowane przez VVM 320.
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-EB15
Objaśnienie symboli Znaczenie Symbol
Zawór odpowietrzający Zawór odcinający Zawór czerpalny Zawór zwrotny Zawór równoważący Zawór trójdrogowy Zawór bezpieczeństwa Termometr
T
Czujnik temperatury Naczynie przeponowe Manometr
P
Pompa obiegowa Filtr cząstek stałych Filtr cząstek stałych Wentylator Sprężarka Wymiennik ciepła System c.o.
Znaczenie Symbol
Ciepła woda użytkowa
Systemy ogrzewania podłogowego
Wymiary i przyłącza rurowe
701775
560
30-50
600 75
75 7575
60 60
610 25 Wilo
VVM320
XL3
XL4 XL9 XL8 XL1 XL2
QM20
NIBE™ VVM 320 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
12
701775
560
30-50
600 75
75 7575
60 60
610 25
Przyłącza rurowe
Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego, gwint wew. Ø22 mm
XL1
Przyłącze, powrót czynnika grzewczego, Ø22 mm
XL2
Przyłącze, zimna woda, Ø22 mm XL3
Przyłącze, ciepła woda, Ø22 mm XL4
Przyłącze, cyrkulacja c.w.u., Ø15 mm (nie doty- czy miedzi)
XL5
Przyłącze, doprowadzenie czynnika grzewczego, Ø22 mm
XL8
Przyłącze, odprowadzenie czynnika grzewczego Ø22 mm
XL9
Opcje podłączenia
Kompatybilne pompy ciepła powietrze/woda firmy NIBE
Kompatybilne pompy ciepła powietrze/woda firmy NIBE muszą być wyposażone w kartę sterującą z wy- świetlaczem, której oprogramowanie jest co najmniej w wersji podanej na poniższej liście. Wersja karty stero- wania jest wyświetlana na wyświetlaczu pompy ciepła przy rozruchu.
Wersja oprogramowania Produkt
wszystkie wersje F2030-7
wszystkie wersje F2030-9
wszystkie wersje F2040-8
wszystkie wersje F2040-12
wszystkie wersje F2120-8
wszystkie wersje F2120-12
wszystkie wersje F2120-16
VVM 320 można podłączyć do dodatkowego ogrzewa- cza c.w.u., patrz niżej.
Więcej informacji można znaleźć w www.nibe.eu oraz w odpowiednich instrukcjach montażu użytych akceso- riów. Sprawdź na stronie 61 listę akcesoriów, jakich można użyć z VVM 320.
Moduł wewnętrzny należy wyposażyć w elektryczny zasobnik c.w.u., jeśli zainstalowano wannę lub inny duży odbiornik ciepłej wody użytkowej. Następnie na- leży zainstalować zawór mieszający na wyjściu c.w.u.
z zasobnika.
Zasobnik c.w.u. z grzałką zanurzeniową
Jeśli przyłącze zaworu ma być zainstalowane na ze- wnątrz, usunięte lub oddzielone, należy je zastąpić oddzielnym przyłączem Ø22 mm.
Ciepła woda z VVM 320
NIBE™ VVM 320 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
14
Legenda
Pompa ciepła na powietrze wentylacyjne F135
AZ10
Filtr cząstek stałych HQ1
Zawór odcinający QM42
Zawór odcinający QM43
Zawór odcinający QM44
Zawór zwrotny RM1
Pakiet basenowy CL11
Rozdzielnia z kartą rozszerzeń AA25
Czujnik temperatury, basen BT51
Wymiennik, basen EP5
Basen, pompa GP9
Pompa zasilająca GP12
Filtr cząstek stałych HQ4
Zawór trójdrogowy, basen QN19
VVM 320 EB15
Czujnik temperatury, czynnik grzewczy, zasilanie zewnętrzne
BT25
Przyłącze, czynnik grzewczy, zasilanie 1 XL1
Przyłącze, czynnik grzewczy, powrót 1 XL2
Przyłącze, zimna woda XL3
Przyłącze, ciepła woda XL4
Przyłącze, podłączanie od pompy ciepła XL8
Przyłącze, podłączanie do pompy ciepła XL9
Pompa ciepła EB101
Zawór bezpieczeństwa FL10
Filtr cząstek stałych HQ1
Zawór odcinający QM40
Zawór odcinający QM41
Zewnętrzne źródło ciepła (piec olejowy, gazo- wy, na pellety lub drewno z zaworem trójdrogo- wym)
EM1
Rozdzielnia z kartą rozszerzeń AA25
Czujnik temperatury, kocioł BT52
Naczynie przeponowe, zamknięte CM1
Zawór bezpieczeństwa, czynnik grzewczy FL2
Stycznik pomocniczy KA1
Zawór trójdrogowy QN11
System grzewczy 2 EP21
Rozdzielnia z kartą rozszerzeń AA25
Czujnik temperatury, czynnik grzewczy, zasilanie BT2
Czujnik temperatury, czynnik grzewczy, powrót BT3
Pompa obiegowa, czynnik grzewczy, dolny za- wór trójdrogowy
GP20
Zawór trójdrogowy QN25
Moduł aktywnego chłodzenia ACS 310 EQ1
Rozdzielnia z kartą rozszerzeń AA25
Czujnik temperatury, chłodzenie, zasilanie BT64
Jednopłaszczowy zbiornik c.w.u., chłodzenie CP10
Pompa zasilająca GP12
Pompa obiegowa, chłodzenie GP13
Zawór trójdrogowy chłodzenia/ogrzewania QN12
Obieg c.w.u.
Czujnik temperatury, powrót obiegu c.w.u.
BT82
Zasobnik c.w.u.
EB2
Pompa obiegowa, c.w.u.
GP11
Zawór równoważący RN1
Zawór zwrotny RM1
Różne
EMK 300 BF1
Zewnętrzny elektryczny podgrzewacz pomocni- czy
EB1
1) Licznik energii (BF1) jest dostarczany z VVM 320 R, VVM 320 3x230V R i VVM 320 E EM. Na innych rynkach EMK 300 stanowi wyposażenie dodatkowe.
Schemat ogólny
-GP9 -BT51 -HQ4
-EP5
-AA25 -CL11
-CL11 -QN19 -CL11 -GP12
POOL
-BT3 -BT2 -EP21
-GP20 -QN25
-AA25
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-EB15
NIBE™ VVM 320 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
16
Podłączanie do pompy ciepła
Wszystkie rury na zewnątrz należy zaizolować termicz- nie otuliną do rur o grubości minimum 20 mm.
VVM 320 nie jest wyposażony w zawory odcinające, które należy zainstalować na zewnątrz modułu we- wnętrznego, aby ułatwić późniejsze serwisowanie.
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-EB15
Podłączanie w czasie eksploatacji bez pompy ciepła
Podłącz rurę wejściową od pompy ciepła (XL8) do rury wyjściowej XL9 pompy ciepła.
-XL8 -XL9 -EB15
Podłączanie zimnej i ciepłej wody
Instalacja zaworu mieszającego jest konieczna, jeśli ustawienie fabryczne zmieni się w takim zakresie, że temperatura może przekroczyć 60 °C. W przypadku zmiany ustawienia fabrycznego, należy przestrzegać przepisów krajowych. Ustawienie wprowadza się w menu 5.1.1 (patrz strona 48).
-EB15
Podłączanie systemu grzewczego
Podczas podłączania do instalacji, w której wszystkie grzejniki/rury ogrzewania podłogowego wyposażono w zawory termostatyczne, aby zapewnić odpowiedni przepływ należy zainstalować zawór bezpieczeństwa lub usunąć kilka termostatów.
-EB15
Co najmniej dwa systemy grzewcze
Jeśli więcej niż jeden system grzewczy wymaga pod- grzania, można wykorzystać następujące połączenie.
To połączenie wymaga wyposażenia dodatkowego ECS 40/ECS 41..
-BT3 -BT2 -EP21
-GP20 -QN25
-AA25
-EB15
Podłączanie zewnętrznego źródła ciepła
W przypadku podłączenia do pieca gazowego/elek- trycznego/olejowego wymagane jest wyposażenie dodatkowe AXC40 – patrz „Wyposażenie dodatkowe”na stronie 61
-EB15
-QN11 -EM1 -BT52 -CM1
-KA1 -EM1
-FL2
-EB15 -BT25
-AA25
-XL1 -XL2
Przyłącze dodatkowego elektrycznego podgrzewacza pomocniczego
Do doraźnego podłączania dodatkowego elektryczne- go podgrzewacza pomocniczego, w pierwszym stopniu, w razie przerwy w pracy z powodu zimnego powietrza na zewnątrz. Moc elektrycznego podgrzewacza pomoc- niczego nie powinna być większa od mocy pompy cie- pła tuż przed wyłączeniem.
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-EB15
-EB1
-XL8 -XL9
Podłączanie EMK 300
Montaż zestawu do pomiaru energii EMK 300 (BF1) w VVM 320.
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-EB15 -BF1
-XL8 -XL9
Podłączanie obiegu c.w.u.
Aby zmniejszyć ryzyko rozwoju bakterii w systemach z obiegiem c.w.u., temperatura krążącej wody nie powin- na spadać poniżej 50 °C. W obiegu nie powinno być żadnych rur ze stojącą ciepłą wodą. System c.w.u. nale- ży tak wyregulować, aby temperatura nie spadała po- niżej 50 °C na jego końcach.
-EB15
-GP11 -BT82-RN1-RM1
NIBE™ VVM 320 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
18
Podłączanie ACS 310
Informacje na temat podłączania aktywnego chłodze- nia, ACS 310, zawiera punkt „Wyposażenie dodatkowe”
na stronie 61.
-CP10
-QN12 -AA25
-EQ1
-GP13
-GP12 -BT64
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-EB15
Podłączanie basenu
Ogrzewaniem wody w basenie steruje czujnik basenowy. W razie niskich temperatur wody basenowej, zawór roz- dzielający zmienia kierunek i otwiera się od strony wymiennika basenowego. To połączenie wymaga wyposażenia dodatkowego POOL 310.
-GP9 -BT51 -HQ4
-EP5
-AA25 -CL11
-CL11 -QN19 -CL11 -GP12
POOL
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-XL8 -XL9 -EB15
Podłączanie F135
Zapotrzebowaniem w F135 steruje moduł wewnętrzny systemu. Pompą i prędkością wentylatora można także ste- rować z menu w module wewnętrznym.
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-XL8
-XL9 -AZ10
-AZ10
-RM1 -HQ1 -GP10 -QM42 -QM43
-EB15
NIBE™ VVM 320 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
20
Podłączanie F135, ACS 310 i basenu
F135 podłączona w systemie powietrze/woda z chłodzeniem 4-rurowym. W takim przypadku chłodzenie 4-rurowe należy podłączyć między pompą ciepła na powietrze zewnętrzne i F135. Jeśli dodatkowo występuje basen, F135 należy podłączyć między chłodzeniem 4-rurowym i basenem. Zapotrzebowaniem w F135 steruje moduł wewnętrzny systemu. Pompą i prędkością wentylatora można także sterować z menu w module wewnętrznym.
-GP9 -BT51 -HQ4 -EP5
-AA25 -CL11
-CL11 -QN19 -CL11 -GP12
POOL
-CP10
-QN12 -AA25
-EQ1
-GP13
-QM44
-RM1
-GP12 -BT64
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-XL1 -XL2
-XL8
-XL9 -AZ10
-AZ10
-HQ1 -GP10 -QM42 -QM43
-EB15
Podłączenie OPT 10 i kotła gazowego GBM 10-15
GBM 10-15 jest podłączony do zasilania między modułem wewnętrznym i pompą ciepła powietrze-woda. Do pod- łączenia GBM 10-15 wymagane jest wyposażenie dodatkowe OPT 10, patrz „Akcesoria” na stronie 61.
Moduł wewnętrzny steruje żądaną temperaturą zasilania kotła gazowego za pomocą OPT 10. Następnie kocioł ga- zowy reguluje własną moc, aby uzyskać żądaną temperaturę.
Wybierz w menu 4.1.8, czy chcesz korzystać z funkcji „smart energy source™”. Tutaj można wybrać, czy system ma korzystać z najtańszego w danym czasie źródła energii. Można także wybrać, czy system ma korzystać z najbardziej neutralnego źródła energii CO2w danym czasie.
-EB101
-FL10 -QM41
-QM40 -HQ1 -EB101
-EM1
-EM1 -AA25
-EM1 -RM1 -EM1
-QM42 -EM1 -QM43
-EB15
NIBE™ VVM 320 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
22
Informacje ogólne
Cały osprzęt elektryczny, oprócz czujników temperatury zewnętrznej, czujników pokojowych i mierników natę- żenia prądu został podłączony fabrycznie.
■ Odłączyć moduł wewnętrzny przed wykonaniem te- stów izolacji instalacji elektrycznej w budynku.
■ Jeśli budynek jest wyposażony w wyłącznik różnico- wo-prądowy, VVM 320 należy wyposażyć w oddziel- ny wyłącznik.
■ Schemat połączeń modułu wewnętrznego można znaleźć na stronie 67.
■ Nie należy układać kabli komunikacyjnych i sygnało- wych do styków zewnętrznych w pobliżu kabli wyso- koprądowych.
■ Minimalny przekrój poprzeczny kabli komunikacyj- nych i sygnałowych do styków zewnętrznych musi wynosić od 0,5 mm² do 50, na przykład EKKX lub LiYY lub podobne.
■ W przypadku prowadzenia kabli w VVM 320, muszą być stosowane przejścia kablowe UB1 oraz UB2 (za- znaczone na ilustracji). W UB1 oraz UB2 kable są wprowadzane przez cały moduł wewnętrzny od ściany tylnej w kierunku przedniej.
Wilo
VVM320
SF1
UB1 UB2
Przód Tył
WAŻNE!
Dopóki kocioł nie zostanie napełniony wodą i system c.o. nie zostanie odpowietrzony, nie wolno ustawiać przełącznika (SF1) w położeniu
„ ” lub „ ”. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia ogranicznika temperatury, termostatu i grzałki zanurzeniowej.
WAŻNE!
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, może zostać wymieniony tylko przez NIBE, jej serwi- santa lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia.
WAŻNE!
Instalację elektryczną i serwisowanie należy wykonać pod nadzorem wykwalifikowanego elektrotechnika. Przed przystąpieniem do wy- konywania jakichkolwiek prac serwisowych, napięcie prądu należy odciąć przy pomocy wyłącznika automatycznego. Instalację elek- tryczną i okablowanie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Wilo
VVM320
Wilo
VVM320
AA1 FD1
FA1
FD1-SF2
Wyłącznik nadprądowy
Moduł wewnętrzny i znaczna część jego elementów wewnętrznych są zabezpieczone wewnętrznie wyłącz- nikiem nadprądowym (FA1).
Ogranicznik temperatury
Ogranicznik temperatury (FD1) odcina zasilanie elek- tryczne od elektrycznego podgrzewacza pomocnicze- go, jeśli temperatura wzrośnie do zakresu 90 i 100 °C i można go zresetować ręcznie.
5 Przyłącza elektryczne
Resetowanie
Ogranicznik temperatury (FD1) jest dostępny za przednią pokrywą. Ogranicznik temperatury kasuje się, naciskając przycisk (FD1-SF2) małym śrubokrętem. Na- ciśnij lekko przycisk, maks. 15 N (ok. 1,5 kg).
LEK
LEK
LEK LEK
LEK
FD1
FD1-SF2
Dostępność, przyłącze elektryczne
Plastikowe pokrywy skrzynek elektrycznych otwiera się śrubokrętem.
WAŻNE!
Pokrywę karty wejść otwiera się bez pomocy narzędzi.
Zdejmowanie pokrywy, karta wejść
Wilo
VVM320
1
2
1. Zatrzask należy pchnąć w dół.
2. Odchyl i wyjmij pokrywę.
Zdejmowanie pokrywy, karta podgrzewacza pomocniczego
Wilo
VVM320 1
2
A
B
1. Wsunąć wkrętak (A) i ostrożnie podważyć zatrzask (B) w dół.
2. Odchyl i wyjmij pokrywę.
Zdejmowanie pokrywy, płyta główna
UWAGA!
Aby zdjąć pokrywę płyty głównej, należy naj- pierw zdjąć pokrywę karty wejść.
1
2
Wilo
VVM320
1
A B
2
1. Wsunąć wkrętak (A) i ostrożnie podważyć zatrzask (B) w dół.
2. Odchyl i wyjmij pokrywę.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
24
Blokada kabli
Należy użyć odpowiedniego narzędzia, aby zwolnić/
zablokować kable w zaciskach modułu wewnętrznego.
LEK
1
1
2
2 3
3
1
2 3
3 4
1 2
LEK
1
1
2
2 3
3
1
2 3
3 4
1 2 1
2
Przyłącza
WAŻNE!
Aby zapobiec zakłóceniom, nie należy układać nieekranowanych kabli komunikacyjnych i/lub sygnałowych do styków zewnętrznych w odle- głości mniejszej niż 20 cm od kabli wysokoprą- dowych.
Przyłącze zasilania
VVM 320 należy zainstalować, stosując odłącznik o minimalnej przerwie 3 mm. Minimalny przekrój po- przeczny kabla należy zwymiarować odpowiednio do mocy użytych bezpieczników. Dostarczony kabel (dłu- gość ok. 2 m) do doprowadzenia zasilania elektryczne- go podłącza się do listwy zaciskowej X1 na karcie grzałki zanurzeniowej (AA1). Kabel przyłączeniowy znajduje się w tylnej części VVM 320.
Przyłącze 3 x 400 V
AA1-X1
PE1
L1 1 L2 L3 PE
0 N
Wilo
VVM320
AA1-X1
3x230 V
AA1-X1
PE1
1 L2 2 L3 L1
PE
Wilo
VVM320
AA1-X1
1x230 V
AA1-X1
PE1
0 L1 1 PE N
Wilo
VVM320
AA1-X1
Sterowanie taryfowe
W razie okresowego zaniku napięcia grzałki zanurze- niowej, musi także nastąpić zablokowanie przez wejście AU – patrz „Opcje połączeń – Możliwy dobór wejść AU”.
Czujnik temperatury zewnętrznej
Czujnik temperatury na zewnątrz (BT1) należy zainsta- lować w cieniu na północnej lub północno-zachodniej ścianie, aby m.in. nie świeciło na niego poranne słońce.
Podłącz czujnik do zacisków X6:1 i X6:2 na karcie wejść (AA3). Należy użyć kabla dwużyłowego o przekroju minimum 0,5 mm².
Ewentualny kanał kablowy należy uszczelnić, aby zapo- biec kondensacji w obudowie czujnika.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 AA3-X6 BT1
Zewnętrzne VVM 320
AA3-X6
Wilo
VVM320
NIBE™ VVM 320 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
26
Czujnik pokojowy
Pompa ciepła VVM 320 jest dostarczana z czujnikiem pokojowym (BT50). Czujnik pokojowy pełni trzy funkcje:
1. Pokazuje bieżącą temperaturę pomieszczenia na wyświetlaczu VVM 320.
2. Umożliwia zmianę temperatury pomieszczenia w
°C.
3. Umożliwia zmianę/ stabilizację temperatury po- mieszczenia.
Czujnik należy zainstalować w neutralnym miejscu, tam gdzie ma być uzyskiwana zadana temperatura. Odpo- wiednim miejscem jest pusta ściana wewnętrzna w przedpokoju ok. 1,5 m nad podłogą. To ważne, aby nie umieszczać czujnika np. we wnęce, między półkami, za zasłoną, nad źródłem ciepła lub w jego pobliżu, w przeciągu od drzwi wejściowych lub w bezpośrednim świetle słonecznym, tak, aby mógł swobodnie mierzyć prawidłową temperaturę pomieszczenia. Zamknięte termostaty grzejnika również mogą powodować pro- blemy.
Moduł wewnętrzny może pracować bez czujnika poko- jowego, ale aby móc sprawdzać temperaturę pomiesz- czenia na wyświetlaczu VVM 320, należy zainstalować czujnik. Podłącz czujnik pokojowy do zacisków X6:3 i X6:4 na karcie wejść (AA3).
Jeśli czujnik ma być używany do zmiany temperatury pomieszczenia w °C i/lub do stabilizacji temperatury pomieszczenia, należy go aktywować w menu 1.9.4.
Jeśli czujnik pokojowy jest używany w pomieszczeniu z ogrzewaniem podłogowym, powinien pełnić tylko funkcję informacyjną i nie regulować temperatury po- mieszczenia.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
F1245 RG 05
AA3-X6 VVM 320 Zewnętrzne
AA3-X6 BT50
Wilo
VVM320
UWAGA!
Zmiany temperatury pomieszczenia wymagają czasu. Na przykład, krótkie okresy czasu w po- łączeniu z ogrzewaniem podłogowym nie za- pewnią zauważalnej różnicy w temperaturze pomieszczenia.
Komunikacja
Jeśli VVM 320 ma zostać podłączony do pompy ciepła, podłącza się go do zacisków X4:13, X4:14 i X4:15 na karcie wejść (AA3).
15 14 13 12 11 10 VVM500 F20XX
GND B- A+
AA3-X4 VVM 320 F2030/F2040
Wilo
VVM320
AA3-X4
AA3-X4 X22
F2120 Inomhusmodul
2 1 3 4
A B
GND 15
14 13 12 11 10
GND B A VVM 320
X22 AA3-X4
F2120
Ustawienia
Wilo
VVM320
BT30
AA1-X3
AA1-SF1
AA1-X7
AA1-X1
Podgrzewacz pomocniczy - moc maksymalna
Grzałkę zanurzeniową można skonfigurować do mak- symalnie 9 kW (3 fazy) lub 7 kW (1 faza). Ustawienia przy dostawie to 9 kW (3 fazy) lub 7 kW (1 faza).Moc grzałki zanurzeniowej jest podzielona na 7 stopnie, zgodnie z tabelą.
Maksymalną moc elektrycznego podgrzewacza pomoc- niczego ustawia się w menu 5.1.12.
Stopnie mocy grzałki zanurzeniowej
3x400 V (maksymalna moc elektryczna podłączona fabrycznie wynosi 9 kW)
Maks. L3 (A) Maks. L2 (A) Maks. L1 (A) Podgrze- wacz po- mocniczy (kW)
0,0 0,0
0,0 0
0,0 8,7
0,0 2
7,5 7,5
0,0 3
8,7 8,7
0,0 4
7,5 7,5
8,7 5
8,7 8,7
8,7 6
15,7 7,5
8,7 7
15,7 15,7
8,7 9
3x400 V (maksymalna podłączona moc elektryczna wynosi 7 kW)
Maks. L3 (A) Maks. L2 (A) Maks. L1 (A) Podgrze- wacz po- mocniczy (kW)
0,0 0,0
0,0 0
4,3 0,0
0,0 1
0,0 8,7
0,0 2
4,3 8,7
0,0 3
8,7 8,7
0,0 4
13 0,0
8,7 5
8,7 8,7
8,7 6
13 8,7
8,7 7
3x230 V (maksymalna moc elektryczna podłączona fabrycznie wynosi 9 kW)
Maks. (A) L3 Maks. (A) L2 Maks. (A) L1 Podgrze- wacz po- mocniczy (kW)
0,0 0,0
0,0 0
8,7 8,7
0,0 2
15,1 15,1
8,7 4
15,1 15,1
15,1 6
27,1 27,1
15,1 9
1x230 V (maksymalna moc elektryczna podłączona fabrycznie wynosi 7 kW)
Maks. L1 (A) Podgrzewacz pomocni-
czy (kW)
0,0 0
4,3 1
8,7 2
13 3
17,4 4
21,7 5
26,1 6
30,4 7
Tabele zawierają maksymalny prąd fazowy dla poszcze- gólnych stopni elektrycznych modułu wewnętrznego.
Jeśli podłączono mierniki natężenia prądu, moduł we- wnętrzny monitoruje prądy fazowe. W razie przeciąże- nia fazy zasilane jest przełączane na kolejne/ inne fazy.
W razie przeciążenia ustawionej wielkości bezpiecznika, gdy zainstalowana pompa ciepła jest sterowana często- tliwościowo, stopień mocy grzałki zanurzeniowej naj- pierw zostaje wyłączony, po czym następuje ogranicze- nie sprężarki.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
28
Tryb awaryjny
Kiedy moduł wewnętrzny znajduje się w trybie awaryj- nym (SF1 jest ustawiony na ), tylko najbardziej po- trzebne funkcje są aktywne.
■ Ilość c.w.u. zostaje ograniczona.
■ Czujnik obciążenia nie jest podłączony.
■ Stała temperatura w rurociągu zasilającym, patrz rozdział Termostat trybu awaryjnego na stronie 30.
Zasilanie w trybie awaryjnym
Moc grzałki zanurzeniowej w trybie awaryjnym ustawia się za pomocą przełącznika (SF1) na karcie grzałki za- nurzeniowej (AA1), zgodnie z tabelą poniżej. Ustawie- nie fabryczne to 6 kW.
Zasilanie w trybie awaryjnym, 3x400 V
(maksymalna podłączona moc elektryczna wynosi 7 kW)
6 5
4 3
2 1
kW
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
0
wł.
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
1
wył.
wył.
wył.
wł.
wył.
wył.
2
wł.
wył.
wył.
wł.
wył.
wył.
3
wył.
wł.
wył.
wł.
wył.
wył.
4
wł.
wł.
wył.
wył.
wył.
wł.
5
wył.
wł.
wył.
wł.
wył.
wł.
6
wł.
wł.
wył.
wł.
wył.
wł.
7
Zasilanie w trybie awaryjnym, 3x400 V
(maksymalna moc elektryczna podłączona przy dostawie wynosi 9 kW)
6 5
4 3
2 1
kW
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
0
wył.
wył.
wył.
wł.
wył.
wył.
2
wł.
wył.
wł.
wył.
wył.
wył.
3
wył.
wł.
wył.
wł.
wył.
wył.
4
wł.
wył.
wł.
wył.
wył.
wł.
5
wył.
wł.
wył.
wł.
wył.
wł.
6
wł.
wł.
wł.
wył.
wył.
wł.
7
wł.
wł.
wł.
wł.
wył.
wł.
9
Zasilanie w trybie awaryjnym, 3x230 V
(maksymalna moc elektryczna podłączona przy dostawie wynosi 9 kW)
6 5
4 3
2 1
kW
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
0
wył.
wył.
wył.
wył.
wł.
wył.
2
wył.
wył.
wł.
wył.
wł.
wył.
4
wył.
wył.
wł.
wył.
wł.
wł.
6
wył.
wył.
wł.
wł.
wł.
wł.
9
Zasilanie w trybie awaryjnym, 1x230 V
(maksymalna moc elektryczna podłączona przy dostawie wynosi 7 kW)
6 5
4 3
2 1
kW
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
0
wł.
wył.
wył.
wył.
wył.
wył.
1
wył.
wył.
wył.
wł.
wył.
wył.
2
wł.
wył.
wył.
wł.
wył.
wył.
3
wył.
wył.
wył.
wł.
wył.
wł.
4
wł.
wył.
wył.
wł.
wył.
wł.
5
wył.
wł.
wył.
wł.
wył.
wł.
6
wł.
wł.
wył.
wł.
wył.
wł.
7
1 2 3 4 5 6
ON
Rysunek przedstawia przełącznik (AA1-SF1) w ustawie- niu fabrycznym dla 3x400 V, tj. 6 kW.
1 2 3 4 5 6
ON
Rysunek przedstawia przełącznik (AA1-SF1) w ustawie- niu fabrycznym dla 3x230 V, tj. 6 kW.
1 2 3 4 5 6
ON
Rysunek przedstawia przełącznik (AA1-SF1) w ustawie- niu fabrycznym dla 1x230 V, tj. 6 kW.
Termostat trybu awaryjnego
W trybie awaryjnym temperaturę zasilania ustawia się za pomocą termostatu (FD1-BT30). Można ją ustawić na 35 (ustawienie fabryczne, np. ogrzewanie podłogo- we) lub na 45 °C (np. grzejniki).
LEK
LEK För markvärme!
För frånluftsvärme!
Zablokowanie mocy
VVM 320 odpowiada stosownym przepisom budowla- nym (BBR). Oznacza to, że maksymalna moc elektryczna (maksymalna zainstalowana elektryczna moc grzewcza) może zostać zablokowana w menu 5.1.13. Aby potem zmienić maksymalną moc elektryczną, muszą zostać wymienione niektóre elementy produktu.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
30
Przyłącza opcjonalne
Czujnik obciążenia
Jeśli zainstalowana pompa ciepła jest sterowana czę- stotliwościowo, będzie ograniczona w przypadku wy- łączenia wszystkich stopni mocy.
Opcje styków zewnętrznych
VVM 320 ma sterowane programowo wejścia i wyjścia na karcie wejść (AA3), służące do podłączenia funkcji wyłącznika zewnętrznego lub czujnika. Oznacza to, że po podłączeniu funkcji zewnętrznego przełącznika lub czujnika do jednego z sześciu przyłączy specjalnych, w celu skorygowania podłączeń w oprogramowaniu w VVM 320 musi zostać wybrana prawidłowa funkcja.
UWAGA!
Jeśli do VVM 320 zostanie podłączona funkcja wyłącznika zewnętrznego lub czujnik, w menu 5.4 należy wybrać odpowiednie wejście lub wyjście funkcji, patrz strona 52.
Dostępne wejścia na karcie wejść dla tych funkcji to AUX1 (X6:9-10), AUX2 (X6:11-12), AUX3 (X6:13-14), AUX4 (X6:15-16) i AUX5 (X6:17-18). Dostępne wyjścia to AA3:X7.
zablokuj ogrzewanie
włącz temp. luks.
nie używany nie używany nie używany wyjście alarmowe prog. wejścia/wyjścia 5.4
F1245 Externt
9 10 11 12 13 14 15 16
B A
AA3-X6 Zewnętrzne VVM 320
AA3-X6
Wilo
W powyższym przykładzie wykorzystywano wejścia AUX1 (X6:9- 10) i AUX2 (X6:11-12) na karcie wejść (AA3).
UWAGA!
W menu ustawień można również aktywować i programować niektóre z poniższych funkcji.
Możliwy dobór wejść AUX
Czujnik temperatury, chłodzenie/ogrzewanie W celu określenia czasu przełączania między ogrzewa- niem i chłodzeniem, do pompy ciepła VVM 320 można podłączyć dodatkowy czujnik temperatury.
Podłącz czujnik temperatury do wybranego wejścia (menu 5.4, ta opcja ustawień pojawia się tylko, jeśli zainstalowano wyposażenie dodatkowe do chłodzenia , patrz strona 52) na zacisku X6 na karcie wejść (AA3), która znajduje się za przednią pokrywą, po czym umieść go w odpowiednim miejscu systemu grzewczego.
Użyj przewodu 2-żyłowego o przekroju minimum 0,5 mm2.
Przełącznik zewnętrznego blokowania
dogrzewacza dodatkowego oraz/lub sprężarki.
Jeśli pożądane jest blokowanie podgrzewacza pomoc- niczego i/lub sprężarki, można to wykonać poprzez podłączenie do listwy zaciskowej X6 na karcie wejść (AA3), która znajduje się za przednią pokrywą.
Podgrzewacz pomocniczy i/lub sprężarkę odłącza się, podłączając funkcję przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4, sprawdź na stronie 52.
Zewnętrze blokowanie dogrzewacza dodatkowego i sprężarki można ze sobą kombinować.
Zamknięty styk powoduje odłączenie wyjścia elektrycz- nego.
Styk zewnętrznego blokowania taryfy
W przypadkach, gdzie wykorzystuje się zewnętrzne blokowanie taryfy, można to wykonać przez podłącze- nie zacisku X6 na karcie wejść (AA3), która znajduje się za przednią pokrywą.
Blokowanie taryfy oznacza, że podgrzewacz pomocni- czy, sprężarka, ogrzewanie i c.w.u. są blokowane przez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4, sprawdź na stronie 52.
Zamknięty przełącznik oznacza, że blokowanie taryfy jest włączone.
WAŻNE!
Po włączeniu blokowania taryfy, zasilanie min.
nie ma zastosowania.
Przełącznik zewnętrznego blokowania ogrzewania
W przypadkach, gdzie wykorzystuje się zewnętrzne blokowanie ogrzewania, można to wykonać przez podłączenie zacisku X6 na karcie wejść (AA3), która znajduje się za przednią pokrywą.
Ogrzewanie odłącza się przez podłączenie funkcji przełącznika bezpotencjałowego do wejścia wybranego w menu 5.4, sprawdź na stronie 52.
52
Zamknięcie przełącznika powoduje zablokowanie pracy ogrzewania.
WAŻNE!
Po włączeniu blokowania grzania, zasilanie min. nie ma zastosowania.
Przełącznik zewnętrznego alarmu (NC)
Jeśli „przełącznik zewnętrznego alarmu (NC)” zostanie wybrany jako funkcja w wejściu programowym, pojawi się komunikat alarmowy 995, jeśli podłączony obieg zewnętrzny dla wybranego wejścia programowego jest otwarty.
Przełącznik zewnętrznego alarmu (NO)
Jeśli „przełącznik zewnętrznego alarmu (NO)” zostanie wybrany jako funkcja w wejściu programowym, pojawi się komunikat alarmowy 995, jeśli podłączony obieg zewnętrzny dla wybranego wejścia programowego jest zamknięty.
Styk do aktywacji „tymczasowy luks.”
Do VVM 320 można podłączyć funkcję przełącznika zewnętrznego, aby uruchamiać funkcję c.w.u. „tymcza- sowy luks.”. Przełącznik musi być bezpotencjałowy i podłączony do wybranego wejścia (menu 5.4, sprawdź na stronie 52) na listwie zaciskowej X6 na karcie wejść (AA3).
„tymczasowy luks.” jest włączony w czasie zamknięcia styku.
Styk do aktywacji „regulacja zewnętrzna”
Do VVM 320 można podłączyć sygnał zewnętrzny, aby regulować temperaturę zasilania i temperaturę po- mieszczenia.
Kiedy przełącznik jest zamknięty, temperaturę zmienia się w °C (jeśli został podłączony i włączony czujnik po- kojowy). Jeśli czujnik pokojowy nie jest podłączony lub włączony, zostaje ustawiona żądana zmiana „tempera- tura” (przesunięcie krzywej grzania) o określoną liczbę stopni. Wartość można regulować w zakresie od -10 do +10.
■ system grzewczy 1
Przełącznik musi być bezpotencjałowy i podłączony do wybranego wejścia (menu 5.4, sprawdź na stronie 52) na listwie zaciskowej X6 na karcie wejść (AA3).
Wartość regulacji ustawia się w menu 1.9.2, „regula- cja zewnętrzna”.
■ system grzewczy od 2 do 8
Zewnętrzna regulacja systemów grzewczych od 2 do 8 wymaga wyposażenia dodatkowego (ECS 40 lub ECS 41).
Instrukcje instalacji akcesoriów podano w instrukcji instalatora.
Przełącznik funkcji „SG ready”
WAŻNE!
Ta funkcja może być używana tylko w sieciach zasilających, które obsługują normę „SG Re- ady” (Niemcy).
Funkcja „SG Ready” wymaga dwóch wejść AUX.
W przypadkach, gdzie ta funkcja jest wymagana, należy ją podłączyć do zacisku 6 na karcie wejść (3).
"Funkcja „SG Ready” to inteligentna forma sterowania taryfowego, za pomocą której dostawca energii elek- trycznej może wpływać na temperatury pomieszczenia, c.w.u. i/lub basenu (jeśli występuje) albo po prostu blokować podgrzewacz pomocniczy i/lub sprężarkę w pompie ciepła o określonych porach dnia (można je wybrać w menu 4.1.5 po włączeniu tej funkcji). Aby włączyć funkcję, należy podłączyć funkcje przełącznika bezpotencjałowego do dwóch wejść wybranych w menu 5.4 (SG Ready A i SG Ready B), patrz strona 52.
Zamknięcie lub otwarcie przełącznika oznacza jedną z następujących rzeczy (A = SG Ready A i B = SG Ready B):
■ Blokowanie (A: Zamknięty, B: Otwarty) Funkcja „SG Ready” jest włączona. Sprężarka w pompie ciepła i podgrzewacz pomocniczy są bloko- wane, podobnie jak w przypadku blokowania taryfy dziennej.
■ Tryb normalny (A: Otwarty, B: Otwarty)
Funkcja „SG Ready” nie jest włączona. Bez wpływu na system.
■ Tryb oszczędny (A: Otwarty, B: Zamknięty) Funkcja „SG Ready” jest włączona. System koncentru- je się na obniżaniu kosztów i może na przykład wyko- rzystywać niską taryfę dostawcy energii elektrycznej lub nadmiar mocy z dowolnego własnego źródła zasilania (wpływ na system można regulować w menu 4.1.5).
■ Tryb nadmiaru mocy (A: Zamknięty, B: Zamknięty) Funkcja „SG Ready” jest włączona. System może pracować z pełną mocą przy nadmiarze mocy po stronie dostawcy energii elektrycznej (wpływ na sys- tem można regulować w menu 4.1.5).
Przełącznik funkcji +Adjust
Używając funkcji +Adjust, system łączy się z centrum sterowania ogrzewania podłogowego* i reguluje krzywą grzania oraz obliczoną temperaturę zasilania odpowiednio do ponownego załączenia systemu ogrzewania podłogowego.
Włączyć system grzewczy, którego pracą ma sterować funkcja +Adjust, zaznaczając funkcję i naciskając przy- cisk OK.
*Wymagana jest obsługa funkcji +Adjust WAŻNE!
Funkcję +Adjust należy najpierw wybrać w menu 5.4 „wejścia/wyjścia oprogramowania”.
NIBE™ VVM 320 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
32
WAŻNE!
Aby funkcja +Adjust mogła działać, karta wejść AA3 w systemie musi posiadać co najmniej
„wersję wejścia” 34, natomiast wersja oprogra- mowania musi posiadać „wersję wyświetlacza”
5539 lub nowszą. Wersję można sprawdzić w menu 3.1 w odpowiednich pozycjach „wersja wejścia” i „wersja wyświetlacza”. Nowe opro- gramowanie można pobrać bezpłatnie ze strony www.nibeuplink.com.
WAŻNE!
W systemach wyposażonych w ogrzewanie podłogowe i grzejniki należy zastosować NIBE ECS 40/41, aby zapewnić optymalne działanie.
Możliwy wybór dla wyjścia AUX (zmienny przekaźnik bezpotencjałowy)
Można mieć podłączenie zewnętrzne poprzez funkcję przekaźnikową za pośrednictwem zmiennego przekaź- nika bezpotencjałowego (maks. 2 A) na karcie wejść (AA3), zacisk X7.
Funkcje opcjonalne połączenia zewnętrznego:
■ Wskazanie alarmu dźwiękowego.
■ Tryb chłodzenia (tylko wtedy, gdy zainstalowano akcesoria do chłodzenia lub jeśli pompa ciepła posia- da zintegrowaną funkcję chłodzenia).
■ Sterowanie pracą pompy obiegowej dla obiegu CWU.
■ Zewnętrzna pompa obiegowa (czynnika grzewcze- go).
■ Podgrzewacz pomocniczy podłączony szeregowo w obiegu zasilającym.
Jeśli dowolna z powyższych zostanie podłączona do zacisku X7, należy ją wybrać w menu 5.4, patrz strona 52.
Wspólny alarm jest wstępnie wybrany fabrycznie.
WAŻNE!
Karta rozszerzeń jest wymagana, jeśli do zaci- sku X7 są podłączone różne funkcje w tym sa- mym czasie, gdy jest aktywny alarm wspólny (patrz strona 61).
AA3-X7 C NO NC 1 2 3
Wilo
AA3-X7
Rysunek przedstawia przekaźnik w położeniu alarmo- wym.
Kiedy przełącznik (SF1) znajduje się w położeniu „ ”
Zewnętrzna pompa obiegowa lub pompa obiegowa CWU jest podłączona do przekaźnika alarmu dźwięko- wego w sposób przedstawiony poniżej.
WAŻNE!
Skrzynki przyłączowe należy oznakować ostrzeżeniami w zakresie stosowanego napię- cia zewnętrznego.
L L
N N
PE PE
F1X45 Externt
AA3-X7 C NO NC 1 2 3
Zewnętrzne VVM 320
Pompa obiegowa
Wilo
AA3-X7
UWAGA!
Obciążenie maksymalne wyjść przekaźnika może wynosić 2 A (230 V AC).