• Nie Znaleziono Wyników

Międzynarodowa konferencja poświęcona słówiańskiej metryce porównawczej (Warszawa, 21-24 maja 1969)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Międzynarodowa konferencja poświęcona słówiańskiej metryce porównawczej (Warszawa, 21-24 maja 1969)"

Copied!
4
0
0

Pełen tekst

(1)

Zdzisława Kopczyńska,Lucylla

Pszczołowska

Międzynarodowa konferencja

poświęcona słówiańskiej metryce

porównawczej (Warszawa, 21-24

maja 1969)

Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce

literatury polskiej 60/4, 426-428

(2)

426

K R O N I K A

ki Markovic (w języku niem ieckim ), pt. Pojęcie dramatu Wyspiańskiego, która w yprzedziła nawet polskie m onografie.

Sesja naukowa ku czci Stanisław a W yspiańskiego nie m iała konwencjonalnego charakteru obchodów rocznicowych — panow ała na niej atm osfera roboczej rze­ czowości. Referaty, odznaczające się na ogół dużymi w aloram i naukowym i, stanowiły znakomitą odpowiedź — co akcentow ali już dyskutanci — na nieco sceptyczne prognozy prof. Wyki. Istotnie, nie doczekaliśm y się jeszcze w spółczesnej mono­ grafii twórczości literackiej autora W esela i w najbliższym czasie m onografia taka chyba jeszcze nie powstanie. N ie znaczy to jednak, by badania nad tą twórczością nie sięgały w sprawy najistotniejsze. Niektóre z przedstawionych na sesji referatów, co prawda o wąskim zakresie tem atycznym (przeważnie analizujące jakieś jedno w ybrane zagadnienie czy jeden utwór), odznaczały się przecież w yraźnie m yśleniem syntetycznym . Znam ienne też, że ostateczne w nioski płynące z w ielu referatów, choć nie zawsze sform ułowane expressis verbis, b yły ze sobą zasadniczo zbieżne. D otyczy to m. in. problem atyki kom pozycji dram atów W yspiańskiego, kluczowej dla charakterystyki jego artyzmu (mam tu na m yśli przede w szystkim referaty o dramatach bolesław ow skich, o kom pozycji czasu Achilleis oraz o inscenizacji Akropolis w teatrze Grotowskiego). W reszcie — łączyła w iększość tych referatów w spólna cecha postępowania badawczego: budowanie w niosków w ścisłym i skru­ pulatnym oparciu o analizowany tek st — rzecz ostatnio dość rzadka, gdyż zw y­ czajem się stało bezcerem onialne aktualizowanie i uw spółcześnianie twórczości dawniejszych pisarzy. Wszystko to świadczy, że w badaniach nad pisarstwem W yspiańskiego znaleziono już p ew ien w spólny — i w ydaje się, że w łaściw y — kierunek interpretacyjny, który doprowadzić m oże do oczekiwanej syntezy.

Bogdan Rogatko

MIĘDZYNARODOWA KONFERENCJA

POŚWIĘCONA SŁOWIAŃSKIEJ METRYCE PORÓWNAWCZEJ (Warszawa, 21—24 m aja 1969)

Od' paru lat w W arszawie i w Pradze, a ostatnio również i w Słow acji, prowadzone są prace przygotow ujące m ateriały do porównawczej m etryki słow iań ­ skiej. Myśl podjęcia takiej tem atyki badawczej zrodziła się na m iędzynarodowej konferencji poświęconej zagadnieniom wiersza, która odbyła się w sierpniu 1964 w Instytucie Badań Literackich w W arszawie. Po konferencji tej razem z k ole­ gam i czeskimi opracowaliśm y w stępny program badań i w spólne zasady ich pro­ wadzenia; powstał w ten sposób pew nego rodzaju kw estionariusz analizy ' w ersy- fikacyjnej, który pozwala ująć głów ne elem enty językow ego (w tym i prozodyjnego) opisu form w ierszowych w ystępujących w poszczególnych literaturach narodowych słowiańskich. Opis językowy, a tym sam ym sprawę relacji w iersz—język uzna­ liśm y za podstawowy i najw ażniejszy punkt w yjścia dla projektowanych badań porównawczych.

Relacjonowana tu konferencja m iała na celu rozszerzenie prac nad słowiańską m etryką również i na inne w ersyfikacje narodowe słow iańskie, zainteresowanie tą kw estią szerszego zespołu badaczy zajm ujących się w ierszem w językach sło­ w iańskich, w reszcie — przedyskutow anie w yników dotychczas prowadzonych analiz. Tem atyka przedstaw ionych referatów w ychodziła zresztą poza ramy b ezpo­

(3)

K R O N I K A

427

średnio określone celem konferencji. U znaliśm y bowiem , że zebranie dość licznego grona osób interesujących się problem atyką w ersyfikacyjną stanowi m. in. do­ godną okazję do prezentacji badań nad w ierszem aktualnie prowadzonych w P ols­ ce i poza Polską. W każdym razie jednak — w dyskusji nad referatam i dom ino­ w ały spraw y m etody opisu w ersyfikacyjnego i wiarygodności w niosków, jakie opis taki nasuw a, a w ięc spraw y — ogólnie m ówiąc — w arsztatow e i warsztatow o- -interpretacyjne, m ające tym sam ym zupełnie zasadnicze znaczenie również i dla głów nego tem atu naszego spotkania.

M ateriały konferencji ukażą się drukiem w 1970 roku.

Obecnie ograniczym y się tylko do zasygnalizow ania ważniejszych k w estii zw ią­ zanych z przedstaw ionym i na konferencji m ateriałam i przygotowawczym i do pro­ jektow anej m etryki porównawczej.

N asi koledzy czescy zaprezentow ali oparty na szerokim m ateriale analitycz­ nym obraz realizacji czeskiego jambu i trocheja (Miroslav C e r v e n k a , Impuls r y tm ic z n y czeskiego w iersza sylabotonicznego). Pokazano zróżnicowane sposoby ję ­ zykow ego kształtow ania tych rytm ów w czeskim m ateriale językowym . Zwrócono przy tym u w agę na spraw ę bardzo istotną, a uchodzącą dotąd uw agi licznych i zasłużonych badaczy w iersza sylabotonicznego różnych w ersyfikacji słowiańskich, m ianow icie na w ażność akcentow ego typu klauzul w ierszowych, na zasadniczą odm ienność językow ego ukształtow ania w ierszy z żeńską i z m ęską klauzulą przy tym sam ym wzorcu rytm icznym .

Z analizow anego dotychczas polskiego m ateriału w ierszowego przedstawiono op’’s różnych odmian w iersza

8

-zgłoskow ego na tle językow ego ukształtow ania

8

-sylabow ych sekw en cji w yrazów i

8

-sylabow ych zdań prozy literackiej (Zdzisła­ w a K o p c z y ń s k a , L ucylla P s z c z o ł o w s k a , J ę z y k o w e warunki organizacji

8

- zgłoskowca). W ystępujące w historii naszej poezji trzy typy rytm iczne

8

-zgłos- kowca: sylabiczny, trocheiczny i 3-akcentow y, w związku ze zróżnicowaniam i w budowie prozodyjnej i odmiennym ustosunkow aniem wobec językow ego kształtu

8

-sylabow ych całostek prozy — m iały różny w alor stylistyczny. Spośród nich w iersz sylabiczny, językow o najbliższy prozaicznemu zdaniu

8

-sylabowem u, tzn. najbardziej prozodyjnie „swobodny”, znajdował dość różnorodne zastosowania. Przeciw nie trochej: zawsze byw ał w yraziście i jednoznacznie stylistycznie nace­ chow any — i to ze w zględu na szczególną dobitność tego toku rytm icznego w polszczyźnie, a w ięc z powodów natury estetycznej, a nie na skutek „oporu” języka, gdyż w polszczyźnie całostka

8

-sylabow a ogromnie łatwo poddaje się trocheizacji. Te sam e przyczyny sprawiają zapewne, że tok trocheiczny w proza­ icznej całostce

8

-sylabow ej pojawia się nieczęsto; w rezultacie trochej-w iersz jest najsilniej skontrastow any z prozą.

Sylabiczny wzorzec

8

-zgłoskow y w sw oisty sposób byw ał realizow any w ro­ syjskim m ateriale językow ym (W ładisław C h o ł s z e w n i k o w , R osyjski 8-zgłos- kowiec s y la b ic zn y). Ten rodzaj wiersza, jakkolw iek w zorowany na polskiej poezji (występuje w w. XVIII), posiada jednak odmienny rysunek rytm iczny. Charakte­ rystyczna jest tu zwłaszcza prozodyjna postać klauzuli: paroksytoniczny akcent nie pojaw ia się w niej jako konstanta wierszowa, lecz tylko jako tendencja. Inną ważną cechą tego w iersza — w porównaniu z polskim

8

-zgłoskow cem sylabicznym — jest w iększa rozm aitość w zakresie akcentowej m odulacji wersów. Polski sylabik opiera się na nieregularnym przem ieszaniu w ersów o dwojakiej postaci akcen­ towej: trocheicznej i 3-akcentow ej, w rosyjskim zaś sylabicznym

8

-zgłoskowcu w ystępuje w iększa liczba alternujących postaci akcentowych wersu, m. in. poja­ w ia się — niem ożliw y w tym wzorcu u nas — tok jambiczny. W oczyw isty

(4)

428

K R O N I K A

sposób obie te sprawy (klauzula i postać akcentowa wersu) związane są z różni­ cam i pomiędzy system am i obu języków.

Podobnie porównanie polskich i czeskich realizacji m etrum trocheicznego w y ­ kazuje z całą dobitnością różnice w ynikające z odmiennej struktury akcentowej polszczyzny i czeszczyzny. Szczególnie przy tym w ybija się fakt, że hierarchia pozycji m etrycznych (iktów) oparta jest w obu w ersyfikacjach na w ręcz przeciw ­ staw nych zasadach: w polskim trocheju najm ocniej obciążone akcentowo są po­ zycje końcowe, w czeskim — początkowe. Stąd też akcent jako form ant klauzulowy pełni znacznie m niejszą rolę w w ierszu czeskim niż w polskim.

Pow yższe próby zestaw ień mają oczyw iście charakter zupełnie fragm enta­ ryczny, szersze m ożliwości dla takich porównań będą m ożliw e dopiero wówczas, gdy zakończony zostanie etap opisu podstawowych form atów dla każdej w ersy fi­ kacji narodowej.

Dzięki odbytej ostatnio konferencji otworzyły się perspektyw y objęcia tym i badaniam i również w ersyfikacji rosyjskiej i serbo-chorwackiej. Będziem y też

próbowali rozszerzyć teren badań i na pozostałe w ersyfikacje słow iańskie. Zdzisława Kopczyńska, Lucylla Pszczoło wska

Cytaty

Powiązane dokumenty

Moreover, Figure 5 also compares the test results with other single layer units extracted from the CLASH (2004) database and from 2D model tests on xbloc by DMC (2003).. Also, for

Na koniec oddał hołd

Sytuacja ta sprawiła, że mimo wszystkich pozorów - zwłaszcza zaś imponującej bibliografii - z historii wszystkich wielkich kierunków, oddziałujących na

Problem oczywiście tkwi nie w tym, że człowiek zaczął interesować się sobą: cała wiedza o człowieku, jaką przyniosła epoka nowożytna, jest bardzo cenna –

Zawierają one bowiem w odniesieniu do w si szczegółowe w ykazy łanów upraw­ nych, liczby ludności najem nej i rzem ieślników w iejskich oraz obiektów

Since conventional information systems used in defining products and services cannot handle MoLD, the developers of product lifecycle management systems have recognized the

Wiarygodnym pomiarem wirnika w stanie dynamicznym jest  pomiar  napięć  żłobkowych  indukowanych  w  cewce  pomiaro- wej.  W  przedstawianym 

In order to determine the SFT cross section with optimal hydrodynamic properties, the mean drag and Root Mean Square (RMS) lift coefficients were selected as opti- mization