• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2015, nr 40 (1226)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2015, nr 40 (1226)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

  

WOCHENBLATT .pl

Nr 40 (1226), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 2 – 8 X 2015, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

Nanu?

Alarm

N

iespełna miesiąc pozostał do wyborów parlamentarnych w Polsce, do których mniejszość niemiecka wystawiła swoich kandy- datów. Wielu z nich podczas spotkań przedwyborczych i w rozmowach z mediami opowiada o swojej karie- rze politycznej, o tym, ile dokonali, czego nie udało się zrobić i dlaczego startują do Sejmu bądź Senatu.

W jednym z najbliższych wydań

„Wochenblatt.pl” przypomnimy, jak wiele dla dobra Niemców w Polsce na przestrzeni ponad dwóch dekad uczynili nasi parlamentarzyści, ile dzięki nim zyskaliśmy i w jakim miejscu bylibyśmy dzisiaj, gdyby nie oni, bo odnoszę wrażenie, że się o tym zapomina, bagatelizuje, a na- wet złośliwie komentuje. Przez to zaś nasi kandydaci wciąż muszą udo- wadniać udowodnione, by przekonać do siebie w kolejnych wyborach.

Być może więc warto alarmo- wać i zastanowić się, co się stanie, jeśli w nadchodzących wyborach żaden z kandydatów MN nie zdoła przekonać do siebie wyborców. Kto wówczas zadba o nasze intere- sy? A taka ewentualność istnieje!

I może „zaowocować” tym, że dzień po wyborach obudzimy się bez jakiegokolwiek naszego reprezen- tanta w polskim parlamencie. Ale...

nie ma tego złego, bo gdyby tak się stało, bylibyśmy bogatsi o wiedzę – ile tak naprawdę straciliśmy. Szkoda tylko, że byłby to jedyny pozytyw klęski i moment, w którym niczego nie da się już „odkręcić”. Oby zatem Niemiec w Polsce po 25 październi- ka nie musiał powiedzieć: „mądry Polak po szkodzie”, bo taka gadka to nie gratka i nie nasza domena.

Krzysztof Świerc

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

Wichtige politische Deklarationen, ein abwechslungsreiches und

jugendliches Kulturprogramm sowie die Begegnung von

Mensch zu Mensch - das war das V. Kulturfestival der deutschen Minderheit in der Breslauer Jahrhunderthalle.

Deutsche Kultur in Breslau

Lesen Sie auf Seite 8 und 9

Stargast des Festivals war der Schlagersänger Andy Borg

Foto: vdg.pl

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

8218

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

® Werbung / Reklama

Hydromont-Tiefbau zatrudni do pracy na terenie Niemiec osoby

ze znajomością j. niemieckiego:

n

brukarzy

n

operatorów koparek

n

brygadzistów wod.-kan.

n

pomocników ogólnobudowlanych

Oferujemy najwyższe wynagrodzenie w kraju.

CV prosimy wysyłać na adres E-mail: hydromontopole@wp.pl T: 77 474 43 83, KOM: 516 006 661 8222

Podejmij pracę jako Opiekunka osób starszych w Niemczech

GWARANTUJEMY:

– Składki ZUS od prognozowanej średniej krajowej – Organizację wszelkich formalności (ubezpieczenie,

druk A1, zakwaterowanie, dojazd)

– Tylko sprawdzone oferty

zarobisz nawet do 5 tysięcy złotych

Odwiedź nas:

Centrum rekrutacyjne w Opolu ul. reymonta 30, III piętro, lokal 6 mobile: (+48) 666 826 246

www.opiekunki.interkadra.pl

nr cert. KRATZ 3372 8223

MWS GmbH

An der Industriebahn 12-16, 13088 Berlin

Telefon: +49 30 3673 9676 Handy: 0176 45 92 65 49 Fax: +49 30 3673 7691

Sie suchen einen Job in Deutschland? Dann bewerben Sie sich bei uns!

Wir suchen gelernte Schweißer/Schlosser

Vollzeit / ganz Berlin / Montagebereitschaft / langfristigste Beschäftigung auch über die Wintermonate hinaus

aussendienst@schweisser-berlin.com

www.schweisser-berlin.com 8225

Werbung / Reklama

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

2. – 8. Oktober 2015

2

Wochenblatt.pl

MeINUNgeN OpINIe

D

ie vergangene Woche war reich an so genannten „Events“ für die deutsche Minderheit, durch die sie sich der breiten Öffentlichkeit als eine Organisation zeigen konnte, die eben nicht hinter verschlossenen Türen nur Kaffee-und-Kuchen-Stunden feiert. So wurde das von der minderheitseigenen Stiftung für die Entwicklung Schlesiens und Förderung lokaler Initativen ge- baute neue Businesszentrum in Oppeln eröffnet, wodurch die Minderheit auch ihre Wirtschaftskompetenz zeigt. Zwei Tage später begann das nunmehr 20.

Schlesienseminar, das sich in diesem Jahr dem überaus schwierigen Thema der Modelle zur Geschichtsbewältigung in Ost- und Mitteleuropa seit 1989 ge- widmet hat (Das Wochenblatt berichtet auszugsweise darüber auf S. 6. und 7, wir werden die Thematik aber auch in den weiteren Ausgaben verfolgen).

Daneben wurde zum zehnten Jubi- läum des Minderheitengesetzes seine Novelle beschlossen, die viele Rechte auch auf Kreise überträgt (Lesen Sie auf S. 4). Ich sehne heute schon den Tag herbei, an dem ich mitten in Oppeln, Groß Strehlitz (Strzelce Opolskie) oder Rosenberg (Olesno) die Tafeln der Land- ratsämter zweisprachig werde lesen kön- nen. Wird es darum Aufregung geben?

Ganz bestimmt, aber damit muss man umgehen können und die Wogen glät- ten sich erfahrungsgemäß nach einiger Zeit, sodass auch die schärfsten Gegner einsehen, dass eine deutschsprachige Tafel nicht wirklich wehtut.

Schließlich waren viele von uns Mit- gliedern der deutschen Volksgruppe am letzten Samstag in der Breslauer Jahr- hunderthalle. Einige von Ihnen konnte ich an unserem Stand oder in den Gän- gen der Halle persönlich begrüßen, Lob und Kritik für die Medien der Minder- heit einsammeln. Doch was mir gefehlt hat, war eine größere Beteiligung der polnischen Mehrheit an dem Festival.

Mit den vielen Ständen, die von den ver- schiedenen Tätigkeitsfeldern der Min- derheit zeugen, dem Programm auf der Bühne und der Möglichkeit mit einem

„Minderheitsdeutschen“ ins Gespräch zu kommen, wäre das Festival doch der Ort, um fast schon zu ertasten, dass die in Polen lebenden Deutschen gar nicht so schlimm sind, wie sie manchmal be- schrieben werden. Unter uns sind doch sowohl Künstler, Kommunalpolitiker jeglicher Weltanschauung, Schulgründer, Landfrauen, Bauern und … Akademiker.

Wir sind also gar nicht so verschieden.

Der polnische „Jan Nowak“ wird aber über den minderheitsdeutschen „Hans Schmidt“ erst dann mehr erfahren, wenn sich beide treffen. Die Gelegenheit dazu wäre das Kulturfestival.

Mein Appell also an die Organisato- ren: Das Festival sollte nicht nur unter den Mitgliedern der Minderheit bewor- ben werden, sondern eine Einladung an alle Polen sein, die Deutschen kennen zu lernen und sie als Teil der ganzen Gesellschaft anzunehmen. Spätestens in drei Jahren gibt es wieder eine Mög- lichkeit dazu!

Większość powinna nas widzieć!

M

iniony tydzień był bogaty w tzw.

eventy mniejszości niemieckiej, dzięki którym mogła ona zaprezentować się szerszej publiczności jako organiza- cja, która bynajmniej nie ogranicza się do urządzania za zamkniętymi drzwiami spotkań przy kawie i kołaczu. Przykła- dem jest chociażby otwarcie w Opolu Centrum Biznesu, stworzonego przez należącą do struktur mniejszości Fun- dację Rozwoju Śląska oraz Wspierania Inicjatyw Lokalnych, czym mniejszość dowodzi też posiadania kompetencji w dziedzinie gospodarki. Dwa dni później rozpoczęło się dwudzieste już Seminarium Śląskie, które w tym roku było poświęcone nader trudnemu za- gadnieniu, mianowicie modelom do- konania obrachunków z historią Euro- py Wschodniej i Środkowej w okresie od 1989 roku (niektóre aspekty tej pro- blematyki podejmujemy na str. 6 i 7 bie- żącego numeru Wocheblatt.pl, a także zamierzamy kontynuować tę tematykę w przyszłych wydaniach).

Ponadto, w 10. rocznicę wprowadze- nia ustawy o mniejszościach podjęto decyzję o jej nowelizacji, która przeniesie znaczną część praw na samorządy powia- towe (czytaj na str. 4). Już dziś czekam z utęsknieniem na dzień, w którym sto- jąc pośrodku Opola, Strzelec Opolskich (Groß Strehlitz) czy Olesna (Rosenberg) zobaczę dwujęzycznie wykonaną tabli- cę starostwa. Czy będzie to powodem do publicznej irytacji? Z pewnością tak,

ale z tym sobie poradzimy, a z doświad- czenia wiadomo, że emocje po pewnym czasie opadną i nawet najwięksi przeciw- nicy dostrzegą, że niemieckojęzyczne tablice tak naprawdę nie bolą.

Wielu z nas, członków społeczności niemieckiej, było w ubiegłą sobotę w Hali Stulecia we Wrocławiu, a niektórych miałem osobiście okazję przywitać przy naszym stoisku czy też w korytarzach hali, zbierając przy tym zarówno po- chwały, jak i krytyczne głosy na temat mediów MN. Zabrakło mi wszakże bardziej licznego uczestnictwa w festi- walu przedstawicieli polskiej większo- ści. Biorąc bowiem pod uwagę mnogość stoisk, które świadczą o poszczególnych obszarach naszej działalności, program zaprezentowany na scenie oraz możli- wość nawiązania rozmowy z „mniej- szościowymi Niemcami”, festiwal byłby przecież najlepszym miejscem, by niemal

namacalnie stwierdzić, że Niemcy żyjący w Polsce wcale nie są tacy źli, jak ich się czasem opisuje. Wśród nas są przecież zarówno artyści, samorządowcy o naj- różniejszych światopoglądach, założy- ciele szkół, gospodynie wiejskie, rolnicy, jak i… akademicy. Nie jesteśmy więc wcale tacy odmienni. Polski „Jan Nowak”

dowie się jednak o mniejszościowym

„Hansie Schmidcie” czegoś więcej do- piero wówczas, gdy obaj się spotkają, a Festiwal Kultury byłby ku temu okazją.

Pragnę więc zaapelować do organiza- torów, aby promując festiwal, nie czynili tego wyłącznie w środowiskach MN, lecz aby reklama festiwalu była zarazem zaproszeniem pod adresem wszystkich Polaków do zapoznania się z Niemcami i zaakceptowania ich jako części całego społeczeństwa. Najpóźniej za trzy lata znów będzie taka możliwość!

Rudolf Urban

Mein Senf dazu

Die Mehrheit soll uns sehen!

W

minionym tygodniu w Sejmie od- było się drugie i trzecie czytanie projektu nowelizacji ustawy o mniejszo- ściach narodowych i etnicznych, która funkcjonuje w Polsce od 10 lat. Była to dla mnie bardzo istotna sprawa, dla- tego przez wiele miesięcy czuwałem nad tym, żeby nie została schowana w tak zwanej „zamrażarce” i aby do końca tej kadencji Sejmu była przyjęta. A we wspomnianym drugim czytaniu takie kluby partyjne jak PO i SLD opowie- działy się za przyjęciem tej nowelizacji, zaś przeciwnie były Solidarna Polska, PiS i – co mnie bardzo zaskoczyło – PSL!

Kiedy usłyszałem o decyzji posłów PSL-u, szybko policzyłem głosy i prze- raziłem się! Zrozumiałem, że może nie dojść do nowelizacji tej ustawy, a przez to cała praca, która została wykonana przez środowisko mniejszości w Polsce, Komisję Wspólną Rządu i Mniejszości Narodowych i Etnicznych, przeze mnie oraz moich kolegów, zostanie zmarno- wana. Wtedy też stwierdziłem, że tak być nie może, postanowiłem natychmiast odbyć szereg indywidualnych rozmów z posłami PSL-u, by ich przekonać, że projekt nowelizacji tej ustawy to nie są jakieś wygórowane czy wymyślne żądania mniejszości w Polsce, lecz wyłącznie proste, ale konieczne spra- wy, które należy uregulować, a które są wynikiem uwag, jakie pojawiły się przez dekadę funkcjonowania tej ustawy w środowisku mniejszości narodowych i etnicznych w Polsce.

Z radością stwierdzam, że ten sposób przekonywania i dotarcia do wcześniej nieprzekonanych posłów w dużym stop- niu poskutkował, bo 258 głosami za, przy 161 przeciw przegłosowano nowelizację tej ustawy, która ostatecznie została dzięki temu przyjęta! Jest to również dowód na twierdzenie, że nawet jeden poseł w polskim parlamencie może być sku- teczny. Oczywiście, konsekwentnie prze- ciw głosowali posłowie PiS-u, Solidarnej Polski, ale już tylko częściowo PSL-u.

Ich war entsetzt!

Vergangene Woche gab es im Sejm die zweite und dritte Lesung eines Ent-

wurfs zur Novellierung des nunmehr seit zehn Jahren in Polen geltenden Gesetzes über nationale und ethnische Minderheiten. Da das Anliegen mir sehr wichtig ist, hatte ich im Vorfeld mona- telang aufgepasst, dass es nicht in den

„Gefrierschrank“ gesteckt wurde und noch in dieser Legislaturperiode zur Beschlussfassung kam. In der zweiten Lesung plädierten nun vorrangig die Parlamentsfraktionen der PO und der SLD für die Novelle. Dagegen waren Solidarisches Polen, die PiS und, für mich überraschend, auch die PSL!

Als ich vom Entschluss der PSL- Abgeordneten hörte, zählte ich schnell die Stimmen zusammen und bekam einen Schrecken! Mir wurde klar, dass die Novelle nun plötzlich auf der Kippe stand und damit die gesamte Arbeit der Minderheiten in Polen, der Gemeinsamen Regierungs- und Min- derheitenkommission, meine eigene und meiner Kollegen sich nun doch als vergebliche Liebesmüh herausstellen könnte. Das durfte nun wirklich nicht sein. Sofort führte ich mehrere Ein- zelgespräche mit PSL-Abgeordneten, um sie davon zu überzeugen, dass der Novellierungsentwurf keine übertriebe- nen oder raffinierten Forderungen der Minderheiten sind, sondern einzig und allein ganz einfache, aber notwendige Dinge, die es zu regeln gilt, nachdem im Zuge der inzwischen zehnjährigen Umsetzung des Minderheitengesetzes konstruktive Rückmeldungen aus den nationalen und ethnischen Minderhei- ten gegeben hat.

Mit Freuden stelle ich nun fest, dass meine Überzeugungsarbeit bei den zu- vor nicht überzeugten Abgeordneten weitgehend ihre Wirkung zeigte, denn am Ende wurde die Novelle mit 258 Ja- Stimmen bei 161 Nein-Stimmen doch recht klar beschlossen! Für mich ist es auch ein Beweis dafür, dass sogar ein einzelner Abgeordneter im polnischen Parlament etwas bewirken kann. Natür- lich votierten die Abgeordneten von PiS und Solidarischem Polen konsequent dagegen, die von der PSL aber eben nur noch teilweise.

Notiert von Krzysztof Świerc

Prosto z Sejmu

Można? Można!

E

s tut sich etwas in der deutschen Minderheit in Polen, etwas positives, etwas erfreuliches. Während ich diese Kolumne schreibe, frage ich mich, wie viele von den ungefähr 7.000 Gästen des Kulturfestivals in der Breslauer Jahrhun- derthalle, nachdem es geendet hatte, genau dasselbe gedacht haben – dass sich bei uns etwas Gutes tut.

Als ich die vielen Gratulationen entgegengenommen habe, die fröhli- chen Gesichter und die klatschenden Menschen gesehen habe, kann ich fast mit Sicherheit sagen, dass viele einer ähnlichen Meinung sind. Wie keines der vorherigen Festivals hat besonders das fünfte gezeigt, dass immer jüngere Künstler sich mit der deutschen Min- derheit identifizieren, dass sie in die Trickkiste eines moderneren, schnel- leren und energischeren Repertoires greifen, dass Helene Fischer oder And- rea Berg langsam Heino ablösen, dass sie auch Musical und Operngesang mögen und außer Folklore auch die modernen Tänze zeigen, dass sie sich mit Kabarett beschäftigen, dass die deutsche Kultur auch „cool“ sein kann.

Außerdem in der Predigt, der Debatte und in den Reden der Geistlichkeit, Po- litiker und der Vertreter der Volksgrup- pe hat sich gezeigt, dass die Deutschen in Polen weit über den eigenen Teller- rand blicken. In der Vergangenheit wurden wir immer wieder – auch von polnischen Medien – als Kaffee- und- Kuchen-Gesellschaft bezeichnet. Wir wurden in die Schublade gesteckt, die für Jugendliche nicht attraktiv ist. Jetzt, bei dem wohl jugendlichsten Kulturfes- tival aller Zeiten, haben die Vertreter polnischer Mainstreammedien aber auch gefehlt.

Man fragt sich, als ein in Polen leben- der Mensch: Wie soll man beweisen, dass man offen die Sorgen um die eu- ropäische Einheit, um christliche Werte und um das Schicksal der Flüchtlinge, aber auch über die steigernde Frem- denfeindlichkeit in Polen geäußert hat, wenn so eine große Veranstaltung nicht gezeigt wird? Man fragt sich: Wie soll man sich vom polnisch-polnischen Krieg (den Bischof Czaja in der Predigt

vor dem Kulturfestival angesprochen hat) lösen, wenn nur dieser präsentiert wird? Schließlich fragt man sich auch:

Wie soll die polnische Gesellschaft Flüchtlinge menschlich betrachten, wenn man nicht einmal der eigenen Vielfalt Aufmerksamkeit schenkt?

Und so schließt sich der Kreis. Ur- sache und Folge – so in der Physik, als auch im Leben.

Przyczyna i skutek

C

oś się dzieje w mniejszości nie- mieckiej w Polsce, coś pozytywne- go, radosnego. Gdy piszę tę kolumnę, zastanawiam się, ilu z 7000 gości Festi- walu Kultury Mniejszości Niemieckiej we wrocławskiej Hali Stulecia po jego zakończeniu myślało dokładnie tak samo – że dzieje się u nas coś dobrego.

Gdy przyjmowałem wiele gratulacji, widziałem radosne twarze i bijących brawa ludzi, to mogę prawie na pew- no powiedzieć, że wielu jest podobne- go zdania. Jak żaden z poprzednich, to właśnie V Festiwal Kultury pokazał, że coraz młodsi wykonawcy identy- fikują się z mniejszością niemiecką, że posługują się coraz nowocześniej- szym, szybszym, energiczniejszym re- pertuarem, że Helene Fischer i Andrea Berg powoli zastępują Heino, że lubią też musicale czy operę i poza tańcem ludowym pokazują także te nowocze-

sne, że niemiecka kultura może być też „cool”.

Poza tym w kazaniu czy debacie oraz w przemowach duchownych, polityków i przedstawicieli naszej społeczności okazało się, że Niemcy w Polsce patrzą o wiele dalej niż na skraj własnego tale- rza. W przeszłości wielokrotnie – także przez polskie media – byliśmy nazywani społecznością kawy i ciastka. Wkładani byliśmy do szufladki, która dla młodych nie jest atrakcyjna. Teraz, gdy odbył się chyba najbardziej młodzieżowy festiwal wszech czasów, przedstawicieli polskich mediów brakowało.

Jako człowiek żyjący w Polsce, zadaję sobie pytanie: Jak udowodnić, że wyra- ziło się otwarcie troskę o jedność Eu- ropy, o chrześcijańskie wartości oraz o los uchodźców, ale także obawy w sto- sunku do rosnącej wrogości do inności w Polsce, jeśli tak wielkie wydarzenie nie jest pokazywane? Można się pytać:

Jak można zdystansować się do wojny polsko-polskiej (o której mówił biskup Andrzej Czaja w kazaniu przed festi- walem), kiedy tylko ona jest prezento- wana. W końcu można też zapytać: Jak polskie społeczeństwo ma w bardziej ludzki sposób patrzeć na uchodźców, kiedy nie okazuje się zainteresowania nawet własnej różnorodności?

I tak koło się zamyka. Przyczyna i skutek – tak w fizyce, jak i w życiu.

Bernard Gaida

Die Gedanken sind frei

Ursache und Folge

Rys. Andrzej Sznejweis poseł Ryszard galla

Bei der eröffnung des 5. Kulturfestivals Foto: VDG

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 40/1226

pOlITIK UND geSellScHAFT pOlITyKA I SpOłecZeńSTWO

Wochenblatt.pl

3

 Diagnostyka

 Profilaktyka

 Somatologia zachowawcza i estetyczna

 Implantologia

 Protetyka

 Higiena

 Biżuteria nazębna

 Zabiegi w narkozie w pełnym zakresie

www.tanczak.pl, Opole, ul. Orląt Lwowskich 51/1

8116

Dem Ehepaar

Elisabeth und Erich Kubis

aus Oppeln

zum 65. Hochzeitstag,

Gottessegen und die beste Gesundheit für die weiteren gemeinsamen Lebensjahre

wünschen

Familien Wallusch, Wysdak und Loch

8220

Werbung / Reklama

ScHWARz ROT GOLD

Bio made in Germany

Foto: Anna Durecka

N

agroda Polsko-Niemiecka jest najwyższym wyróżnieniem przy- znawanym w ramach stosunków pol- sko-niemieckich. Co roku ministrowie spraw zagranicznych obu krajów decy- dują, kto zasłużył na nagrodę wkładem we wzajemne pojednanie i zgodę pomię- dzy Polską a Niemcami.

W roku 2015 nagrodę otrzyma zmar- ły w kwietniu tego roku były minister

spraw zagranicznych Polski Władysław Bartoszewski. Ministrowie argumen- towali swoją decyzję zaangażowaniem Bartoszewskiego w ratowanie Żydów podczas II wojny światowej oraz póź- niejszą pracą dyplomatyczną na rzecz pojednania między Polską a Niemcami.

Wręczenie nagrody ma być jedną z części planowanych na rok 2016 uro- czystości związanych z 25-leciem pol- sko-niemieckiego Traktatu o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy.

Nagroda ma być przekazana osobiście przez szefów MSZ Polski i Niemiec na ręce rodziny nieżyjącego już pro- fesora.

Łukasz Biły

Warszawa/Berlin: Polsko-Niemiecka Nagroda 2015

Prof. Bartoszewski doceniony

Prof. Władysław Bartoszewski został pośmiertnie wyróżniony Nagrodą Polsko-Niemiecką za rok 2015 – taką decyzję podjęli szefowie dyplomacji Polski i Niemiec.

Zmarły w kwietniu tego roku prof. Władysław Bartoszewski Foto: Dominik Golenia/Flickr

E

s ist nicht nur die aktuelle Politik der PO gegenüber den Flüchtlingen, die den Polen anscheinend missfällt und sie sich deshalb gegen die bisher Regierenden stellen. Es war der Sieg Andrzej Dudas als Kandidat der PiS bei der Präsidentschaftswahl, der den Beginn des Abwärtstrends für die Bürgerplattform darstellt. Im Mai hat diese Partei zum ersten Mal seit vielen Jahren verloren und die Anhänger der konservativen Rechten spüren wohl, dass noch mehr möglich ist, auch eine Regierung ohne Koalitionspartner. Für die PO wäre dies ein Desaster, denn die von Erfolgen verwöhnte Partei müsste gleich zwei Wahlschlappen hinterein- ander hinnehmen.

Nun muss sich also die Bürgerplatt- form einen Ausweichplan überlegen.

Der eine könnte heißen, dass man sei-

nen Wahlkampf einfach so weiterführt und darauf hofft, PiS würde nicht alleine die Regierung stellen können, sodass man dann alle anderen Parteien zu- sammenbringt und sich gegen Recht und Gerechtigkeit stellt. Eine solche Koalition mit mehreren Partnern wäre schwierig, sie würde aber der PO die Möglichkeit geben an der Macht zu bleiben.

Die Partei wartet aber nicht erst da- rauf, was nach den Wahlen geschieht, sondern versucht - auch wenn es Geister einer längst vergangenen Zeit

sind – alte Ängste gegen die PiS neu zu entfachen. Da sich der kontroverse Politiker Kaczyński für die Zeit des Wahlkampfes versteckt hält, musste einer gefunden werden, dem man etwas anheften kann, um so einen konkreten Gegner zu haben.

Dieser Gegner und ein Symbol für die „finstere Regierungszeit“ der PiS ist Zbigniew Ziobro, der ehemalige Justiz- minister in der Kaczyński-Regierung und heutige EU-Abgeordnete. Die Bür- gerplattform hat ihn vor das Staatstri- bunal zitieren wollen und wirft ihm vor, er habe in seiner Zeit als Minister einen rechtswidrigen Einfluss auf die Polizei, Staatsanwaltschaft und die Antikorrup- tionsbehörde ausgeübt. Außerdem soll er all diese Institutionen für politische Zwecke missbraucht haben. Bei der letz- ten Sejmsitzung wurde nun also über Ziobro entschieden, doch der Antrag, ihn vor das Staatstribunal zu stellen.

erreichte die erforderliche Stimmenzahl nicht, wenn auch nur knapp.

Für die PO ist aber das Ziel erreicht, denn durch die Erinnerung an die Poli- tik Ziobros und der gesamten Partei PiS wird die Angst vor dieser Partei gewiss in einigen Kreisen wieder belebt. Doch reicht das aus? Die Menschen scheinen einen Wechsel an der Spitze zu wollen und daran werden Ängste aus der Ver- gangenheit nicht viel ändern.

Rudolf Urban

Warschau: Bürgerplattform verliert wohl die Wahl

Noch ein Staatstribunal?

Die zeichen stehen nicht gut für die Bürgerplattform (PO), denn aktuelle Meinungsumfragen geben dieser Partei geringe chancen auf einen Sieg bei der Parlamentswahl am 25.

Oktober. Mehr noch: Es könnte zum ersten Mal seit 1989 passieren, dass eine Partei eigenständig regieren wird, und zwar Recht und Gerech- tigkeit (PiS) von Jarosław Kaczyński.

Zbigniew Ziobro ist dem Staatstribunal entkommen Fot

o: Adrian Grycuk/Wikipedia

Współpraca gospodarcza kwitnie jak nigdy

Polsko-niemieckie stosunki gospo- darcze odgrywają ważniejszą rolę niż kiedykolwiek. Jak informują niemieckie pisma gospodarcze, coraz intensywniej rozwija się handel i współpraca firm między obu krajami. W ubiegłym roku Polacy sprowadzili niemieckie towary i usługi o łącznej wartości ponad 48 miliardów euro. Polska jest tym sa- mym ósma na liście najważniejszych celów eksportowych Niemiec. Jednym z ważnych towarów eksportowanych do Polski są niemieckie części do bu- dowania elektrowni wiatrowych. Nie- mieccy specjaliści szacują, że w ciągu kilku kolejnych lat coraz większa część prądu w Polsce będzie generowana przez turbiny produkowane w Niemczech, co ma się przysłużyć obu krajom.

zagłębie Ruhry w kryzysie

Siła napędowa niemieckiej gospodarki – Zagłębie Ruhry – rozwija się znacz- nie wolniej niż pozostałe landy RFN.

W porównaniu z innymi niemieckimi regionami zagłębie odnotowuje zdecy- dowanie wyższe bezrobocie, a budżet federacji obciąża bardzo duża liczba świadczeń socjalnych. Za przykład służy miasto Essen, które przy zadłu- żeniu 2,2 miliarda euro musi spłacać

więcej kredytów niż wszystkie gminy Bawarii razem wzięte. Zdaniem eksper- tów od gospodarki region potrzebuje nowego wizerunku i strategii gospodar- czej, bez nich nie będzie w stanie wyjść z kryzysu o własnych siłach.

4 miliardy euro na pomoc imigrantom

670 euro – tyle rząd Niemiec chce przeznaczyć miesięcznie na każdego imigranta, który będzie w najbliższym czasie szukał tam azylu. Kwota ta jest jednym z ustaleń szczytu na temat uchodźców, w którym wzięli udział przedstawiciele poszczególnych krajów związkowych oraz rządu federalnego.

W sumie Niemcy chcą w roku 2016 na pomoc uchodźcom przeznaczyć aż 4 miliardy euro, dwukrotnie wię- cej niż w roku bieżącym. Kwota 4 mld euro nie powinna zachwiać budżetem RFN, który minister finansów Wolfgang Schäuble zapowiedział na przyszły rok.

W związku z tym koszty utrzymania uchodźców najprawdopodobniej nie zmuszą Niemiec do zaciągania kredytów.

W przyszłym roku Niemcy muszą się liczyć z napływem około 800 tysięcy imigrantów.

Redakcje bardziej kobiece?

Według najnowszych sondaży, 56%

Niemców życzyłoby sobie więcej ko- biet w redakcjach mediów, najlepiej na wysokich stanowiskach. Ankieto- wani stwierdzili, że liczba kobiet na kie- rowniczych stanowiskach niemieckich czasopism powinna wynosić co najmniej 30% w skali kraju. Obecnie niemieckie dziennikarstwo jest zdominowane przez mężczyzn. Aż 95% wszystkich redakto- rów naczelnych niemieckich gazet jest płci męskiej. Organizacje zajmujące się promocją równouprawnienia w Niem- czech oczekują wręcz prawnej regulacji kwestii, zgodnie z którą do roku 2017 co najmniej 30% stanowisk kierowni- czych będą zajmowały kobiety.

Łukasz Biły Niemiecki minister finansów Wolfgang Schäuble Fot

o: christliches Medienmagazin pro/Wikimedia commmons

z Vaterlandu

Cytaty

Powiązane dokumenty

Evangelista (il quale con molta probabilità è suo), Incipit de tribus mensu- ris, De Petro apostolo, Lex Dei sive Mosaicarum et Romanarum legum col- latio, De bello iudaico.

„Die stille Königin“: Kommunikationsstrategie der Marke Merkel Die exemplarische Untersuchung des Frames Kommunikation eignet sich nicht nur, weil politisches Handeln

"Es geht um mehr als Zölibat : ein. Bericht über

Rücksicht nehmen zu wollen; dieser näherte sich aber grade jetzt wieder der „Familie" und diese hiedurch im Bewußtsein ihrer Macht noch mehr gestärkt, sprach es unumwunden aus,

halb verlangen, daß diese, wenn sie für ihre Kinder auch heute noch polnischen Religionsunterricht wünschen, sich offen und unter Nennung ihres Na­.. mens mit

Z obiek­ tów 1 warstwy kulturowej pozyskano znaczną Ilość ceramiki,której przegląd pozwala datować badaną cz$66 osady na V okres epoki brą­ zu.. KOŚCIELISKA, gm.Radłów

In order to understand the difference between unhealthy residues of communism and the “normal’” cultural values of Central and Eastern European societies, research into

Applying various additives, functional sets in fodders, and procedures for raw meat processing such as pickling or smoking, regardless of the tastiness improvement, affects