• Nie Znaleziono Wyników

July 5 & July 12, 2020, No. 27 & Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "July 5 & July 12, 2020, No. 27 & Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax"

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599

www.ourladyofczestochowa.com July 5 & July 12, 2020,

No. 27 & 28

(2)

Sala Ğw. Jana Pawła II — St. John Paul II Hall Kontakt w sprawie wynajmu sali: tel: 617-268-4355 Contact for renting the hall, tel: 617-268-4355

For audio-visual equipment, tel. 617-922-3691 (Mariusz)

Ministranci / Altar Servers - Mr. Eugeniusz Bramowski, tel.781-871-2991. Zapraszamy nowych kandytatów.

Fundacja Kultury Polskiej - Polish Cultural Foundation, Inc.

Mr. Andrzej Pronczuk, tel. 617-859-9910

Szkoła JĊzyka Polskiego im Ğw. Jana Pawła II - John Paul II Polish Language School - Mr. Jan Kozak, tel. 617-464-2485

Chór Parafialny i Chórek DzieciĊcy

Promyki Ğw. Jana Pawła II - Parish Choir & Children Choir Mrs. Marta Saletnik, tel. 857-212-7962

Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP #37 Mr. Wincenty Wiktorowski , tel. 617-288-1649

MĊska Grupa ĩywego RóĪaĔca - Władysław Biernat, tel. 781-267-9946

ĩywy RóĪaniec / Rosary Society

Kongres Polonii Amerykanskiej Wsch. Mass. / Polish American Congress of Eastern Mass / Klub Gazety Polskiej - Mr. Wieslaw Wierzbowski, tel. 617-828-1934

Polski Amatorski Teatr w Bostonie / Polish Theater - Mrs. Barbara BryĞ, tel. 781-275-3656

Biblioteka Polonijna - Mrs. Beata Kozak, otwarta w 1 i 3 niedzielĊ miesiąca, po Mszy Ğw. o godz. 11:00.

Rada Parafialna / Parish Council: Jan Kozak, Grzegorz Borycz- ka, Marcin Bolec, Daniel ChludziĔski, Monika Danek, Jacek Gre- loch, Lucy Willis, Celina Warot, Aneta Biernat, Alicja Sabbia.

Rada Finansowa / Finance Council: Marcin Bolec, Grzegorz Boryczka, Wiesław Wierzbowski, Andrzej ProĔczuk, Bogdan Ma- ciejuk, Anna Górska, Adam ĝliwiak.

Wspólnota Ewangelizacyjna „Maranatha”- spotkania w kaĪdą ĞrodĊ, po mszy Ğw. wieczornej, Aneta Biernat, tel. 781-308-2606

Krakowiak Polish Dancers of Boston - www.krakowiak.org;

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE

Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - office closed

Tuesday, Thursday, Friday - 9:00 am - 2:00 pm Wednesday: 11:00 pm - 5:00 pm

Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only.

PORZĄDEK MSZY ĝWIĉTYCH MASS SCHEDULE

Mon. - Tu. 7:00 am (English); 8:00 am (Polish) Wed.- Fr. 7:00 am (English); 7:00 pm (Polish) First Fridays 6:00 pm - 7:00 pm - Adoration of the Blessed Sacrament and Confession / Pierwsze piątki miesiąca Adora- cja NajĞwiĊtszego Sakramentu i spowiedĨ .

Saturday 8:30 am (Polish) 4:00 pm (English)

7:00 pm (Polish)

Sunday 8:00 am (Polish) 9:30 am (English)

11:00 am (Polish)

Holydays - as announced

SPOWIEDħ / CONFESSIONS

30 min. before Masses and on special request 30 min. przed Mszą lub na Īyczenie

CHRZEST / BAPTISM By arrangement with the priest.

Instruction for parents and godparents is required.

SAKRAMENT MAŁĩEēSTWA / MARRIAGE Please, make arrangement with the parish office at least six

months in advance. Instruction is required.

SAKRAMENT CHORYCH/SACRAMENT OF THE SICK Parishioners who are seriously ill should call the office to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments.

ZAKRYSTIA / SACRISTAN – KWIATY / FLOWERS Mrs. Beata Kozak

0LVMĉ3DUDILL0DWNL%RŮHM&]ĘVWRFKRZVNLHMMHVWGDZDQLHŒZLDGHFWZDZLDU\

U]\PVNRNDWROLFNLHMLSROVNLHJRG]LHG]LFWZD2ILDUQLHLQLHXVWDQQLHVâXŮ\P\

%RJX L VRELH QDZ]DMHP ]DFKRZXMĉF L G]LHOĉF VLĘ QDV]\PL

SROVNLPL WUDG\FMDPL Z RWZDUFLX VLĘ QD ZV]\VWNLFK OXG]L

3DUDILĘREVâXJXMĉ2MFRZLH)UDQFLV]NDQLH

7KHPLVVLRQRIWKH3DULVKRI2XU/DG\RI&]HVWRFKRZDLV

WREHDUZLWQHVVWRRXU5RPDQ&DWKROLFIDLWKDQGRXU3RO

LVKKHULWDJH:HVWULYHWRFRQWLQXHWRVHUYH*RGDQGHDFK

RWKHUFHOHEUDWLQJDQGVKDULQJRXU3ROLVKWUDGLWLRQVZHOFRP

LQJDQGUHDFKLQJRXWWRDOOSHRSOH7KHSDULVKLVVHUYHGE\&RQYHQWXDO)UDQ

FLVFDQ)ULDUV

ĩYCIE JEST DAREM OD BOGA

-HĪHOLRGNU\áDĞĪHSRG7Z\PVHUFHPSRF]ĊáRVLĊĪ\FLHSU]\MGĨGRQDV

VDPDOXE]QDMEOLĪV]ąRVREąLSRG]LHOVLĊWąZVSDQLDáąQRZLQą%ĊG]LH

P\&LEáRJRVáDZLüDMHĞOLWU]HEDVáXĪ\üSRPRFą1LHOĊNDMVLĊ

2MFRZLHIUDQFLV]NDQLH

LIFE IS A GIFT FROM GOD

,I\RXGLVFRYHUHGWKDWDQHZOLIHEHJDQXQGHU\RXUKHDUWFRPHWRXV

DORQHRUZLWKVRPHRQH\RXORYHDQGVKDUHWKLVZRQGHUIXOQHZV:HZLOO

EOHVV\RXDQGLIQHFHVVDU\RIIHU\RXKHOS'RQRWEHDIUDLG

)UDQFLVFDQ)DWKHUV

PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jerzy ĩebrowski OFM Conv. - pastor / proboszcz

Fr. Michał Socha OFM Conv. - vicar /wikary KATECHECI / CATECHISTS

Ania Maziarz - kl. 0,1;

O. Jerzy ĩebrowski - kl. 2; Matylda Kasperkiewicz - kl. 3;

Monika Danek - kl.4; Małgorzata Liebig-Malupin - kl.5 ; Eugeniusz Bramowski - kl. 6, 7; O. Michał Socha - kl.8;

Urszula Boryczka, Ela Sokolowska, Danuta Daniels - zastĊpstwa;

Monika Danek - koordynator

PRACOWNICY PARAFII / OFFICE STAFF Administrative assistant & Religious Education Coordinator

Mrs. Iwona Gajczak

Business manager - Ms. Connie Bielawski SŁUĩBA MUZYCZNA / MUSIC MINISTRY

Organist & Psalmist - Mrs. Marta Saletnik

Our Lady of Czestochowa - Roman Catholic Church Parafia Matki Boskiej CzĊstochowskiej

Established A.D. 1893

655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 www.ourladyofczestochowa.com parish@ourladyofczestochowa.com tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599

(3)

M

ASS

I

NTENTIONS

- I

NTENCJE

M

SZALNE Saturday, July 4, 2020 INDEPENDENCE DAY

8:30 am (P) - O dar zdrowia dla Leona i błogosławieĔstwo dla rodziny - Przyjaciele

4:00 pm (E) † Ivo Widlak - Bolec Family

7:00 pm (P) - PodziĊkowanie za otrzymane łaski i proĞba o dalsze BoĪe błog. i opiekĊ Matki BoĪej dla Lilii i Tadeusza Kozak z racji 30 rocznicy Ğlubu - Własna

SUNDAY, July 5, 2020

8:00 am (P) † JózefĊ i Jana Ubowskich - Synowa z wnukami 9:30 am (E) † Felix & Jadwiga Bielawski - Bielawski Family

Monday, July 6, 2020

7:00 am (E) † Zyta PaĨdziora - Bolec Family 8:00 am (P) † JózefĊ Niedbałko - Chrzestna mama Tuesday, July 7, 2020

7:00 am (E) † Ruby & Joseph Jankowski- Rolak Family - God’s Blessing and Spiritual Strength for Basia

8:00 am (P) ) - O zdrowie i BoĪe błogosławieĔstwo dla Moniki z okazji urodzin - Babcia Wednesday, July 8, 2020

7:00 am (E) ) - Thanksgiving for successful school year and God’s blessing for upcoming new school year - Alicia Pijanowski

7:00 pm (P) † Elizabeth Budnik, RyszardĊ Warot - KPP Post 37 Thursday, July 9, 2020

7:00 am (E) - Za Parafian / For Parishioners † Rev. Patrick Rolak -Rolak Family † Rev. Cyril Augustyn - Rolak Family 7:00 pm (P) † ZofiĊ i Czesława Duda - Córka z rodziną † JadwigĊ Wiktorowską- Andrzej Gubała

Friday, July 10, 2020

7:00 am (E) † Oliver Winsett- Aunt

7:00 pm (P) † Romualda i CzesławĊ Chrzanowskich

- Córka Helena z dzieümi Saturday, July 11, 2020

8:30 am (P) † Romualda i CzesławĊ Chrzanowskich - Córka z rodziną 4:00 pm (E) † Józef Marciniak - Teresa and family

7:00 pm (P) - PodziĊkowanie za otrzymane łaski i proĞba o dalsze BoĪe błog. w dniu rocznicy Ğlubu Alicji i Władysława oraz Anety i Marka - Rodzina SUNDAY, July 12, 2020

8:00 am (P) - DziĊkczynna z proĞbą o Dary Ducha Ğw.

z okazji 30-tej roczn. Ğlubu - Własna 9:30 am (E) † Aleksander & Stefania Leniewicz - Family

11:00 am (P) - O BoĪe błog. i dary Ducha Ğw. dla Kasi Buüko z okazji 18-tych urodzin - Tata Adam Buüko

11:00 am (P) † UrszulĊ Rutkowską- Rodzina Stryjewski

Saturday, July 11, 2020

8:30 am (P) † Romualda i CzesławĊ Chrzanowskich - Córka z rodziną 4:00 pm (E) † Józef Marciniak - Teresa and family

7:00 pm (P) - PodziĊkowanie za otrzymane łaski i proĞba o dalsze BoĪe błog. w dniu rocznicy Ğlubu Alicji i Władysława oraz Anety i Marka - Rodzina SUNDAY, July 12, 2020

8:00 am (P) - DziĊkczynna z proĞbą o Dary Ducha Ğw.

z okazji 30-tej roczn. Ğlubu - Własna 9:30 am (E) † Aleksander & Stefania Leniewicz - Family

Monday, July 13, 2020

7:00 am (E) † Marcin Kalita - Bolec Family 8:00 am (P) † Cezarego Cielesz - ĩona z rodziną

Tuesday, July 14, 2020

7:00 am (E) † Stanley & Edna Bobrowiecki - Rolak Family 8:00 am (P) † ZofiĊ, Henryka i Stanisława Nowak - Siostra † Mary i Frank Lima (73 roczn. Ğlubu) - Jeanne Egan Wednesday, July 15, 2020

7:00 am (E) † Jolanta Stankiewicz (3 anniv.) - Husband & son 7:00 pm (P) † JózefĊ Jagiełło - Córka z rodziną

Thursday, July 16, 2020

7:00 am (E) - Za Parafian / For Parishioners † Ryszard Pieprzycki - Alina 7:00 pm (P) † ZofiĊ Molinari - Alicja z rodziną † RyszardĊ Warot - Genowefa Lisek † Frank Sarnicki (35 R) - Mama i siostra

Friday, July 17, 2020

7:00 am (E) - God’s blessing and quick recovery for Krystyna Kielak - Family and friends 7:00 pm (P) † RyszardĊ Warot - Rodzina Wójcik

Saturday, July 18, 2020

8:30 am (P) - O BoĪe błog., Dary Ducha Ğw. i opiekĊ Matki Boskiej dla Eweliny i Kamila na nowej drodze Īycia - Rodzice

4:00 pm (E) - For a safe journey - Self

7:00 pm (P) - PodziĊkowanie za otrzymane łaski i proĞba o BoĪe błog. dla Beaty i Mariusza wraz z dzieümi - Mama

SUNDAY, July 19, 2020

8:00 am (P) † WładysławĊ Pruchniewską - Danuta z rodziną 9:30 am (E) † Mary Sabbia- Son & daughter-in-law

11:00 am (P) † UrszulĊ Rutkowską- Rodzina Stryjewski

11:00 am (P) - PodziĊkowanie z proĞbą o dalsze BoĪe błog. i łaski dla dzieci: Maksa, Gabrysi i Izy Gradziuk - Rodzice

Na misjach franciszkaĔskich zostaną odprawione Msze Ğw.

w intencjach:

† RyszardĊ Warot- Rodzina Widawski † Mary Sabiak (5R) - Rodzina

- PodziĊkowanie za otrzymane łaski i proĞba o BoĪe błog. na dalsze lata i o dar potomstwa dla Moniki i Adama ĝliwiak w 5 roczn. Ğlubu - Własna

(4)

FOURTEENTH & FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME



&ZKDd,W^dKZ͛^^<ͬ/hZ<WZKK^

BEATIFICATION OF CARDINAL WYSZYNSKI - POSTPONED. The beatification of Cardinal Stefan WyszyĔ- ski, the former Primate of Poland who heroically resisted Com- munism, has been postponed because of the coronavirus.

WyszyĔski is credited with helping to preserve and strengthen Christianity in Poland during the Communist regime’s persecu- tion 1945-1989. He is known as the “Primate of the Millen- nium” because as Primate of Poland he oversaw a nine-year program of preparation culminating in a nationwide celebration of the millennium of Poland’s baptism in 1966. The Vatican announced the approval of a miracle attributed to WyszyĔski’s intercession last October. The miracle involved the healing of a 19-year-old woman from thyroid cancer in 1989. After the young woman received the incurable diagnosis, a group of Pol- ish nuns began praying for her healing through the intercession of WyszyĔski, who died of abdominal cancer in 1981. In the 30 years since her complete healing through Wyszynski’s interces- sion, the woman has experienced no tumor remission. In 1953, WyszyĔski was placed under house arrest by Communist au- thorities for three years for refusing to punish priests active in the Polish resistance against the Communist regime. He helped to secure the approval of Karol Wojtyła as archbishop of Kraków in 1964, which ultimately led to Wojtyła’s election as Pope John Paul II in 1978. WyszyĔski died May 28, 1981, 15 days after Pope John Paul II was shot in an assassination attempt in 1981. Unable to attend the cardinal’s funeral, John Paul II wrote in a letter to the people of Poland,

“Meditate particularly on the figure of the unforgettable primate, Cardinal Stefan WyszyĔski of venerated memory, his person, his teaching, his role in such a difficult period of our history.” St. John Paul II biographer George Weigel has called Wyszynski “a canny and tough-minded negotiator,” who deftly resisted Vatican Ostpolitik with the Communist regime.

When Pope Pius XII selected Wyszynski to be made a cardinal in 1953, the regime prevented the Polish prelate from traveling to Rome. Born in the village of Zuzela in eastern Mazovia (at the time, part of the Russian Empire) in 1901, Wyszynski went on to be ordained a priest at age 24, celebrating his first Mass at the Jasna Gora Shrine in Czestochowa. He served as a military chaplain during the Warsaw uprising against the Germans in 1944, and was made bishop of Lublin in 1946. Although al- lowed to attend the Second Vatican Council from 1962 to 1965, Cardinal Wyszynski was constantly shadowed by Poland’s se- cret police and monitored by the Soviet Union’s KGB. He criti- cized Vatican attempts to use diplomacy with Eastern Europe’s regimes and dashed the hopes of some Catholic groups who hoped to modify communism by “working within the system.”

Wyszynski died 15 days after Pope John Paul II was shot in an assassination attempt in 1981. Pope Francis authorized the Congregation for the Causes of Saints to promulgate the decree concerning Wyszynski and seven others on the path to saint- hood. The pope also approved miracles attributed to two Italian

and the martyrdom of Spanish layman Juan Roig Diggle and Brazilian Benigna Cardoso da Silva. In the promulgation, the Vatican recognized the heroic virtues of Italian Bishop Augusto Cesare Bertaz- zoni, French Fr. Louis Querbes, and Spanish nun Maria Francisca of the Child Jesus. We must see Cardinal Wyszynski not just as a statesman who led church and society, like Moses, through the red sea of communism, but also as a fervent be-

liever in God who served people. He was widely admired as a saint at his death, with noble, heroic qualities obvious to those around him.

CZEKAJĄC NA BEATYFIKACJĉ KARDYNAŁA WYSZYēSKIEGO POZNAJEMY JEGO NAUKĉ.

Jako naĞladowcy Chrystusa kaĪdego dnia winniĞmy siĊ stawaü

„ewangeliczną solą i Ğwiatłem” tego Ğwiata. Obydwa w/w atrybuty są niezbĊdne dla Īycia człowieka i przyrody, która go otacza. Wiemy, Īe sól nadaje smak pokarmom i zachowuje je przed zepsuciem, Ğwiatło natomiast ogrzewa i oĞwieca. Lektu- ra Pisma ĝwiĊtego zwraca naszą na głĊbsze znaczenie tych bo- Īych darów. Obraz soli i Ğwiatła to nauka jaką otrzymuje kaĪdy z nas od samego Chrystusa. Wiemy dobrze, Īe nie wolno nam tych darów ukryü w ziemi, czy innej kryjówce. Naszym zada- niem jest to, by nie zatrzymywaü Chrystusowej nauki dla sie- bie, przenosiü ją tam, gdzie Īycie utraciło swój smak i panuje ciemnoĞü. Dlatego tak waĪne jest nasze codzienne zaangaĪowa- nie w głoszenie Ewangelii i dawanie o niej Ğwiadectwa, wów- czas Ğwiatło słowa BoĪego, które w sobie nosimy, zabłyĞnie w ciemnoĞciach i bĊdzie Ğwieciło wszystkim, którzy są w domu.

W tym miesiącu grono ĞwiĊtych koĞcioła katolickiego miało siĊ powiĊkszyü o kolejnego wielkiego syna polskiej ziemi, Prymasa Tysiąclecia, „niekorowanego króla Polski”, kardynała Stefana WyszyĔskiego. Niestety z racji pandemii korony wirusa beaty- fikacja została przełoĪona na inny czas. Byü moĪe Bóg chce, abyĞmy bardziej poznali sylwetkĊ wielkiego Prymasa i kierując siĊ jego przykładem Īycia, jeszcze bardziej przylgnĊli do Jezusa i Matki BoĪej, którą on tak bardzo ukochał. Sługa BoĪy, kardy- nał Stefan WyszyĔski był jest i bĊdzie dla przeszłych, teraĨniej- szych i przyszłych pokoleĔ Polaków Ewangeliczną solą ziemi i Ğwiatłem Ğwiata. Dzisiaj moĪemy o nim powiedzieü, Īe tak jak Ğw. Paweł mówił o sobie mieszkaĔcom Koryntu - nie przybyłem, aby błyszczeü słowem i mądroĞcią, ale pragnĊ głosiü BoĪe Sło- wo, nie znając niczego wiĊcej, jak tylko Jezusa Chrystusa ukrzyĪowanego - stajĊ przed wami w słaboĞci i bojaĨni, aby ukazywaü wam moc BoĪą. Siedemdziesiąt jeden lat temu, w ĞwiĊto Ofiarowania PaĔskiego, 2 lutego 1949 roku, prymas Polski Stefan WyszyĔski stanął z wielkim drĪeniem, a jedno- czeĞnie z pokorą i dumą przed podwojami „matki koĞciołów polskich, bazyliki prymasowskiej”, by odbyü ingres do gnieĨnieĔskiej katedry. Cztery dni póĨniej, 6 lutego, uczynił to samo w stolicy Polski. Wracamy dziĞ pamiĊcią do tych dwóch ingresów prymasa Polski, poniewaĪ przypominają one, Īe jego pasterska posługa w naszej OjczyĨnie była niczym sól i

(5)

14 & 15 NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM

DONATIONS

Church donation -$125 - anonymous, Church donation - $50 - anonymous.

THANK YOU AND GOD BLESS ALL OUR DONORS.

Kolekty / Collections Collection July 5 will be „Maintenance & Repair”.

Kolekta 5 lipca bĊdzie na „Naprawy i remonty”.

Collection July 12 will be „H.O.P.E.”.

Kolekta 12 lipca bĊdzie na „Nasze Wsparcie w Wydatkach Para- fialnych”.

Kolekta / collection: 06.28.2020 First collection- $1,457: Second collection - $415.

c.d. ze str. 4 / i wlewała nadziejĊ w niejedno ludzkie serce, w którym zgasła ufnoĞü. DziĞ, gdy z perspektywy czasu spogląda- my na jego ponad trzydziestoletnią prymasowską posługĊ, kiedy oczekujemy dnia jego beatyfikacji, z przekonaniem moĪemy po- wiedzieü, Īe nakreĞlone zadania wypełnił w najwiĊkszym stop- niu. Nie sposób zliczyü kazaĔ, homilii, przemówieĔ, listów paster- skich, w których przepowiadał Dobrą NowinĊ o zbawieniu. Ten BoĪy Pasterz był wiernym głosicielem Ewangelii w słowie i czy- nie. Bardzo kochał KoĞciół, czuł siĊ za niego odpowiedzialny, patrzył na niego oczami samego Chrystusa. Zwiastowanie wier- nym Dobrej Nowiny, rozumiał jako zadanie, które ciągle musi trwaü. Prymas uczył, Īe „Ewangelia i krzyĪ to nie są zabytki, Īe KoĞciół to nie archiwum – to aktualne Īycie! Nie wystarczy wspominaü i mówiü. Tak, to było dobre tysiąc lat temu, ale dziĞ?

WłaĞnie i dziĞ aktualna jest Ewangelia i krzyĪ Chrystusowy, i dziĞ jest potrzebna słuĪba KoĞcioła Chrystusowego Narodowi przez biskupów i kapłanów. Bo KoĞciół Chrystusowy to KoĞciół Boga ĩywego, to Chrystus, który nie umiera. On Īyje w nas!

Istnieje dzisiaj potrzeba przypomnienia tych prymasowskich słów, kiedy wiara w Polsce u wielu ludzi, zwłaszcza w młodym pokoleniu, gaĞnie. Kardynał Stefan WyszyĔski staje siĊ dla nas ogromnym wyrzutem sumienia, Īe niekiedy z obojĊtnoĞcią przechodzimy wobec wyzwaĔ Chrystusowej Ewangelii i przypo- minamy zwietrzałą sól, która utraciła swój smak i nie Ğwiecimy przykładem Īywej wiary otrzymanej na chrzcie ĞwiĊtym. Nie naleĪy zapomnieü o tym, Īe wyroĞliĞmy z chrzeĞcijaĔskich ko- rzeni, tak jak i Europa, której jesteĞmy czĊĞcią, wyrosła z tych samych korzeni co Polska. Prymas Tysiąclecia jest dla nas nie tylko wzorem przepowiadania Dobrej Nowiny o zbawieniu. Jego Īycie dowodzi, Īe moĪliwe jest zachowanie właĞciwej równowagi pomiĊdzy tym, co siĊ głosi, a codziennoĞcią. Był wierny temu, co przyrzekł w dniu ingresu, gdy mówił „IdĊ przepowiadaü Wam Chrystusa ukrzyĪowanego”. Słowa te urzeczywistniły siĊ bar- dzo szybko, kiedy doĞwiadczył tułaczki i wiĊzienia, pozbawiono go moĪliwoĞci spełniania biskupiej posługi, zabroniono bezpo- Ğrednich kontaktów z kapłanami i wiernymi jego dwóch archidie- cezji, odizolowano go od Ğwiata, tak jakby był najwiĊkszym zbrodniarzem i przestĊpcą. Ale takĪe po uwolnieniu, niemal przez wszystkie lata prymasowskiej posługi, spotykał siĊ ze stro- ny ówczesnej komunistycznej władzy z upokorzeniami, oskarĪe- niami o zdradĊ Ojczyzny, o współpracĊ z obcymi mocarstwami.

Stał siĊ w ten sposób Ğwiadkiem Chrystusa ukrzyĪowanego i przykładem wytrwałego znoszenia kaĪdych cierpieĔ! Kiedy patrzymy na ten jakĪe bolesny, ale i potrzebny wymiar Īycia pry- masa Stefana WyszyĔskiego,

przypominamy sobie słowa Ğw. Pawła z listu do Koryntian: Posta- nowiłem nie znaü niczego wiĊcej, jak tylko Jezusa Chrystusa, i to ukrzyĪowanego! Prawdziwy uczeĔ Chrystusa bierze kaĪdego dnia krzyĪ i w ten sposób Go naĞladuje. ChociaĪ współczesny człowiek czĊsto wzbrania siĊ przed taką perspektywą swojego Īycia i chciał- by uciec przed tym, co wymaga trudu, poĞwiĊcenia i odwagi w wyznawaniu wiary, to tylko w taki sposób idzie siĊ do ĞwiĊtoĞci i doskonałoĞci – przez krzyĪ i ofiarĊ z Īycia. Przypomina nam o tym sam Chrystus, który bĊdąc w pełni solą ziemi i Ğwiatłem Ğwiata nadaje smak i moc naszemu Īyciu. Przypomina o tym równieĪ Wiel- ki Prymas Tysiąclecia poprzez swoją heroiczną wiarĊ, która nie cofnĊła siĊ nawet przed upokarzającym wiĊzieniem. Prymas Polski Stefan WyszyĔski zapewniał teĪ w dniu swojego ingresu, Īe przy- chodzi, by serca otuchą krzepiü. Zadanie to wypełniał nie tylko poprzez głoszenie Ewangelii, ale równieĪ przez to, Īe okazał siĊ prawdziwym Ojcem Narodu sponiewieranego, upokorzonego i zniewolonego przez komunistyczny reĪim. Dlatego wołał do rządzą- cych, by uszanowali „prawo do prawdy, prawo do sprawiedliwoĞci, prawo do szacunku, prawo do miłoĞci, prawo do wolnoĞci, prawo do wolnoĞci sumienia, wyznania i do słuĪby BoĪej, prawo do kato- lickiego wychowania dzieci i młodzieĪy”. Wiele razy upominał siĊ o te elementarne prawa przysługujące kaĪdemu człowiekowi.

Wsłuchując siĊ w głosy współczesnych polityków, ludzi nauki i kul- tury, dziennikarzy i publicystów, osób odpowiedzialnych za wycho- wanie młodego pokolenia, naleĪy przypomnieü jakĪe aktualne dzi- siaj słowa wielkiego Ojca Narodu, które mogą staü siĊ przesłaniem kierowanym do kaĪdego z nas. Gdy walczono z koĞciołem, rodziną i tysiącletnią wiarą polskiego narodu. Prymas WyszyĔski niejedno- krotnie mówił– Īe lepiej jest, gdy Naród wierzy, niĪ gdyby nie wie- rzył, Īe umacnianie wiary bardziej słuĪy jednoĞci Narodu, a niĪeli jej niszczenie. Umacnianie w Narodzie wiary w Boga Jedynego i ĩywego zawsze dobrze Polsce słuĪy. W roku 1959 mówił w GdaĔ- sku do narodu i rządzących - sami oceĔcie, co lepiej słuĪy Naro- dowi: czy to, Īe jest zjednoczony w imiĊ Boga ĩywego, czy to, Īe jest bez Boga w sercu?” JakĪe potrzeba przypominaü narodowi te same słowa takĪe dzisiaj, gdy na siłĊ próbuje siĊ „dociągaü do no- woczesnej” Europy nasz katolicki kraj. Próbuje siĊ zaszczepiü obce nam ideologie jak gender, eutanazja, aborcje, czy demoralizu- jącą tzw. „nowoczesną” edukacjĊ naszych dzieci i młodzieĪy. Pra- gnie siĊ w ten sposób zmieü ponad tysiącletnią katolicką tkankĊ naszego narodu, aby na stałe doprowadziü do rozbicia rodzin i wykorzenienia na zawsze katolickiej tradycji naszego narodu.

Jest to tym bardziej niepokojące zjawisko, gdy na naszych oczach, po upadku muru berliĔskiego, zachodni sąsiedzi stawiają na swojej ziemi nowy pomnik Lenina! DziĞ polski naród musi powtórzyü znane słowa Prymasa Tysiąclecia „NON POSSIMUS”! Trwa- jąc w oczekiwaniu na beatyfikacjĊ wiernego i oddanego Chry- stusowi Pasterza, nie ustajmy w duchowym procesie pogłĊbia- nia naszej wiary. Wracajmy do naszych korzeni, do chrztu ĞwiĊtego, który uczynił nas dzieümi BoĪymi i dał nam nowe Īycie w Chrystusie. BądĨmy teĪ wyrazicielami głĊbokiej wdziĊcznoĞci wobec Boga za wkrótce błogosławionego kardyna- ła Stefana WyszyĔskiego, który w naszych czasach stał siĊ przykładem Ğwiadka Chrystusowej Ewangelii, uczy nas wier- nego trwania pod Jego krzyĪem i jest Ojcem, którego odwaga krzepi nasze serca. Niech ten czas, poprzedzający dzieĔ beatyfika- cji Czcigodnego Sługi BoĪego kardynała Stefana WyszyĔskiego, stanie siĊ dla wszystkich nas okazją do przypomnienia sobie jego nauczania. Niech czas modlitewnego oczekiwania sprawi, Īe od- powiadając na nasze powołanie Ğwiadomie bĊdziemy chcieli byü ewangeliczną „solą ziemi i Ğwiatłem Ğwiata!”

(6)

Please pray for the sick, homebound and hospitalized.

Módlmy siĊ za chorych, cierpiących, przebywających w szpita- lach: Shirley Gouliaski, Bolesława Lingo, Evelyn Baszkiewicz, Aniela Socha, Amalia Kania, Jacek SowiĔski, Rafał Michałek, Frederick Schueler, Meghan Buder, Genevieve Strutner, Bartek Góralski, Joel Rivera, John, Maria Kilar, Stanley Sadowski, Alina Bandrowska, Genia Doucette, Dawid, Jean McCormack, Jadwiga i Remigiusz Paprocki, Teresa KliĞ, Zdzisław G., Radek Majek, Rosa- lind Serna, Marlena Rybacka, Irena Wojcik, Ms. Sanny, John De- Noble, Noreen Curtain, Vento Mildred, Ann Kineavy, Noreen Cur- tain, Keith Morrison, Jadwiga Wyszumirska, Władysław Gajczak, Marek Samsel, Krystyna Kielak.

Maryjo, Uzdrowienie Chorych - módl siĊ za nami!

Mary, Comforter of the Sick - Pray for us!

P.S. Módlmy siĊ za lekarzy, pielĊgniarki, wolontariuszy i wszystkie inne słuĪby medyczne oraz osoby pracujące w słuĪbie zdrowia i wszystkich, którzy starają siĊ ulĪyü chorym i cierpiącym zwłaszcza w tym trudnym dla nas wszystkich czasie.

Módlmy siĊ za przywódców Polski, Stanów Zjednoczonych i Ğwiata, aby podejmowali mądre decyzje. A takĪe za naukowców, Īeby z BoĪym natchnieniem wynaeĪli potrzebne lekarstwo.

s

d

KĄCIK ĝW. JANA PAWŁA II / SAINT JOHN PAUL II’s CORNER Rok 2020 nazywany jest w koĞciele Rokiem Jana Pawła II. W naszych biuletynach w mia- rĊ wolnego miejsca bĊdziemy publikowaü krótkie wspomnienia Parafian, Polonii i sym- patyków związanych ze Ğw. Janem Pawłem II. Gdyby ktoĞ chciał podzieliü siĊ swoimi przeĪyciami związa- nymi z polskim papieĪem to bardzo prosimy o kontakt z O. Jur- kiem.

W tym biuletynie publikujemy kolejne dwa wspomnienia o na- szym PapieĪu:

Jaką rolĊ Jan Paweł II odgrywa w moim Īyciu

Jan Paweł II odgrywa wielką rolĊ w moim codziennym Īyciu.

Nauczył mnie przebaczania, bycia pokornym, kochania wszyst- kich ludzi i Īycia z Panem Jezusem. Jan Paweł II jest godny naĞladowania i został wzorem przebaczenia kiedy wybaczył Ali Agcy, który próbował go zabiü! PapieĪ teĪ nauczał innych Īyü pokornie. ĝwiĊty Jan Paweł II takĪe przypominał nam jak ko- chaü wszystkich ludzi, nawet swoich nieprzyjaciół. Jest on rów- nieĪ wzorem Īycia z Panem Jezusem. ĩył zgodnie z prawem Pana Boga, głĊboko wierzył i dobrze czynił wszystkim ludziom.

Sebastian Wojdałowicz Klasa 6, Szkoła JPII

Moje przeĪycia utrwalone w pamiĊci z pierwszej wizyty Ojca ĝwiĊtego Jana Pawła II w Polsce w 1979 r.

RadoĞü z pierwszej planowanej wizyty Ojca ĝw. w OjczyĨnie była niesamowita – wszyscy oczekiwali potwierdzenia, Īe na pewno odwiedzi pierwszą Stolicą Polski – Gniezno.

W tym czasie mieszkałam z rodziną w GnieĨnie – moje córki miały 7 i 3 lata. Przygotowania w mieĞcie były gorączkowe – wszystko miało błyszczeü! Elewacje domów na ulicach, którym miał przejeĪdĪaü samochód wiozący Ojca ĝw. były malowane – ale tylko frontowe Ğciany. Całe miasto udekorowane było Īółto- białymi flagami – nie było okna bez akcentów papieskich.

W urzĊdach i zakładach pracy organizowano zebrania załóg, ostrzegano przed wychodzeniem z domów, bo „w tłumie ludzie mogą siĊ stratowaü”! Nie zapomnĊ widoku trumien – przywie- zionych na tĊ okolicznoĞü w liczbie 200 szt! Ostentacyjnie!

Główne uroczystoĞci zostały zorganizowane na błoniach pod Gnieznem – ludzie tłumnie przybywali z róĪnych stron Polski – moja rodzina z Białegostoku teĪ przyjechała.

Wieczorem po głównej Mszy Ğw. w ciepły czerwcowy wieczór, ludzie wylegli na balkony, wymieniali swoje wraĪenia, rozma- wiali – czuliĞmy siĊ wszyscy jak jedna Wielka Rodzina.

Niezapomniane teĪ było wieczorne spotkanie Ojca Ğw. z mło- dzieĪą! Na balkonie Pałacu Prymasowskiego wraz z Prymasem Stefanem WyszyĔskim do póĨnych godzin nocnych wszyscy modlili siĊ i Ğpiewali – tłum młodych ludzi nie chciał siĊ rozsta- waü z Ojcem ĝw. – Ğpiewali róĪne pieĞni takĪe patriotyczne a nawet ks. Prymas zaintonował „Góralu czy Ci nie Īal”…

NastĊpnego dnia rano Ojciec ĝwiĊty koĔczył pobyt w GnieĨnie – pamiĊtam, Īe kto tylko mógł opuszczał swoje stanowisko pra- cy by pobiec wzdłuĪ ulic, którymi przejeĪdĪał biały – odkryty

„Tarpan”, przerobiony specjalne na tĊ okolicznoĞü.

MieliĞmy wtedy JEGO tak blisko- prawie na wyciągniĊcie rĊki.

A Ojciec ĝwiĊty uĞmiechał siĊ, błogosławił i widaü, Īe był szczĊĞliwy wĞród swoich rodaków.

OGRANICZENIA ZWIĄZANE Z MSZAMI ĝW. W KOĝCIELE Cieszymy siĊ, Īe po kilku tygodniach, koĞcioły nasze są powoli otwie- rane. W drugiej fazie walki z koronawirusem jest jednak wiele restryk- cji z tym związanych: w koĞciele musi byü zachowana odległoĞü (2m / 6 feet) miĊdzy wiernymi (rodzina moĪe siedzieü razem, ale pozostałe osoby muszą zachowaü odległoĞü 2 metrów od kolejnej osoby); poru- szanie siĊ w koĞciele musi odbywaü siĊ według zaznaczonych strzałek (by uniknąü kontaktów z drugą osobą). KaĪdy powinien mieü załoĪoną maskĊ na ustach i personalny ‘sanitizer’. Zabronione są wszelkie Ğpie- wy wspólnoty (gdyĪ Ğpiewając moĪna nieĞwiadomie ‘rozsiewaü’ koro- nawirusa), w koĞciele nie moĪna uĪywaü Īadnych Ğpiewników, modli- tewników, ksiąĪek z czytaniami liturgicznymi etc. Po kaĪdej Mszy Ğw.

z udziałem wiĊkszej iloĞci ludzi ławki powinny byü dezynfekowane, nie przekazuje siĊ znaku pokoju, nie ma teĪ spowiedzi w konfesjona- łach (spowiedĨ powinna odbywaü siĊ w przestrzeni otwartej). Lekto- rzy, ministranci powinni przed wejĞciem do koĞcioła mieü sprawdzoną temperaturĊ. W koĞciele nie moĪe byü wiĊcej niĪ 40% dopuszczalnej liczby wiernych. KaĪdy, kto bĊdzie chciał uczestniczyü we Mszy Ğw. o godz. 11:00, bĊdzie musiał wczeĞniej siĊ zarejestrowaü telefonicznie w biurze parafialnym (617-268-4355), gdyĪ liczba osób bĊdzie ograni- czona! Są to tylko niektóre z głównych restrykcji.

Z tej to racji, aby uniknąü uciąĪliwych restrykcji, Msze Ğw. o godz.

11:00 odprawiane są na parafialnym parkingu. Wielu parafian sugeru- je, aby Msze Ğw. (polowe) odbywały siĊ tam przez całe lato. Po cichu mamy nadziejĊ, Īe te uciąĪliwe restrykcje bĊdą powoli łagodzone. W Polsce zniesiono juĪ ograniczenia w liczbie ludzi, ale nadal obowiązuje noszenie maski w koĞciele.

ODPOCZYNEK Z BOGIEM

Rekolekcje rodzinne sierpieĔ 27-30.

Koszt -$240 doroĞli, $170 dzieci. WiĊcej informacji- Monika Danek 781-499-3718.

(7)

Catholic Cruises and Tours and The Apostleship of The Sea of the United States of America

Catholic Cruises and Tours to Worldwide Destinations

Call us today at 860-399-1785 or email Janet@CatholicCruisesandTours.com

www.CatholicCruisesandTours.com Take your

FAITH ON A JOURNEY

Catholic Cruises and Tours

Holy Land Discovery • Fatima, Lourdes and Shrines of Spain • Grand Catholic Italy • Footsteps of Apostle Paul • Shrines of Alpine Europe • Pilgrimage to Lourdes •

Scottish Highlands

• Camino, A walking journey for the soul

Mass is included with all of our tours!

l us t tod d day at t 8 8 860 0 3 39 99 9 1 17 78 85 5

• Camino, A w

8

86 6 @ @C Cat th h hol l li icC Crui isesand dT T ours c

ey for the soul

rui or emai il l l J Janet@

walking journe

o

A w

et@ @

ey f

(8)

1HZ(QJODQG 7KH

&DUSHQWHUV 8QLRQ

827 Dorchester Ave., Boston, MA 02125

617-288-7777

www.ZiggysTours.net

841 Main Street Tewksbury, MA 01876

(978) 851-9103

“Jesus Wept.” John 11:35

617-436-1005

or visit: www.rwcu.com 256 Freeport St., Dorchester

Dedicated to our Members.

Invested in our Community!!!

1020 Dorchester Avenue, Dorchester, MA

617-265-9840 • tpmurphy77@gmail.com • www.jmurphyfh.com James T. Murphy Thomas P. Murphy James L. Trayers

Honoring.

Remembering.

Celebrating.

Family owned and operated for four generations

Michael W. Hurley / Agent

New York Life Insurance Company

617-548-9701

mwhurley@ft.nyl.com

South Boston

AD SPACE AVAILABLE

617-779-3771

KIDNEY TRANSPLANT DONOR NEEDED

BLOOD TYPE “O” POSITIVE

CONTACT: SAVELICIA@GMAIL.COM

ſSAVE A LIFEſ

PartnersofYOM.org 781-284-8747 GIVE TODAY

AD SPACE AVAILABLE

617-779-3771

Healthier Priests.

Stronger Communities.

The strength of our communities depends on the well-being of our priests who tirelessly serve others.

Please support clergytrust.org

Due to the COVID-19 outbreak, businesses and consumer behavior

are significantly impacted.

Please consider supporting the sponsors on the back pages to help

keep the local economy strong.

Also, visit their websites to see how they

FROMOURFAMILYTOYOURS

508.875.7600

371 Worcester Rd., Rte 9 (Rear) / Framingham www.automaticapplianceservice.com Amana - Speed Queen - Kitchen Aid - Maytag

Whirlpool - Frigidaire - GE - LG - Electrolux FROM OUR FAMILY TO YOURS

508.875.7600

3771 Worceste 3777 37771 37717771 r Rd., Rte 9 (Rear) / Framinghammmmmmmmmmm

www.automaticapplianceservice.com Amaana - Speemamaamaaan Aan A Aanan A Aa d Queen - Kitchen Aid - Maytayttagytaatytytyyyttatatata

Whirlpirirrlporlpool - W Whiirlp Wrl W Wrllp W Wrll Wlplp W W Wpppp Frigidaire - GE - LG - Electroroolrorooluxoloooollll

Cytaty

Powiązane dokumenty

CHRZEŚCIJAŃSKIE ZNACZENIE WIELKIEGO POSTU Wielki Post rozpoczyna się w Środę Popielcową przed I Niedzielą Wiel- kiego Postu i zgodnie z kalenda- rzem liturgicznym trwa

During Lenten season practice almsgiving: give up eating/drinking something that you like and/or give up watching television or some other activity and donate the money saved

Nie mogliśmy cieszyć się celebracją Wielkiego Postu, Drogą Krzyżową, Gorzkimi Żalami i przezy- waniem Triduum Paschalnego, największego święta chrześcijan –

Obecny czas jest czasem zbiorowych rekolekcji, czasem zatrzymania się w „gonitwie szczurów” i zastanowienia się nad prawdzi- wym sensem życia!. Dobra materialne są nam potrzebne,

Trzeba tylko otworzyć się na Boga i pozwolić, aby łaska otrzymana na chrzcie świętym mogła się w nas rozwi- jać i kształtować nasze codzienne życie.. Niech w tej duchowej

Clergy Health and Retirement Trust is an independently managed trust for the care of active and senior priests in good standing. Midtown Home

Gdziekolwiek się pojawił na świecie, był entuzjastycznie witany nie tylko przez katolików, ale i przez ludzi innych religii, a nawet przez lu- dzi niewierzących.. Polski

During Lenten season practice almsgiving: give up eating/drinking something that you like and/or give up watching television or some other activity and donate the money saved