Лидия Бартошевич
Параллельные курсы
иностранных языков в институтах
русистики : методологические
основы исследований
Studia Rossica Posnaniensia 27, 251-255STUDIA ROSSICA POSN ANIEN S IA vol. XXVII: 1996, pp. 251 -255. ISBN 83-232-0729-1. ISSN 0081 -6884. Adam Mickiewicz University Press, Poznań
П А Р А Л Л Е Л Ь Н Ы Е К У Р С Ы И Н О С Т Р А Н Н Ы Х Я З Ы К О В В И Н С Т И Т У Т А Х Р У С И С Т И К И : М Е Т О Д О Л О Г И Ч Е С К И Е О С Н О В Ы И С С Л Е Д О В А Н И Й P A R A L L E L F O R E I G N L A N G U A G E C O U R S E S IN T H E R U S S I A N L A N G U A G E D E P A R T M E N T S : R E S E A R C H M E T H O D O L O G Y Л И Д И Я Б А Р Т О Ш Е В И Ч
Ab s t r a c t. The article contains proposals: 1 ) to prepare a concis e multilanguage student- oriented desc riptions o f foreign languages; 2 ) to de velo p a teaching model adequate for given languages. The research methodo logy has been based on three approaches: theory o f discou rse, c ogn itiv e linguistics and the theory o f frames.
Lidia B artoszew icz, Un iw er sytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Sto sowane j, ul. B r o warna 8/10, 00 -311 Warszawa, Polska - Poland.
Н а б л ю д а ем ы е в последние годы изменения в системе п о л ь с к о го о б р а з о в а н и я касаю тся такж е русского языка как предмета о б у чения. В ш кол ах и вузах он превратился из первого, если не ед и н с тв ен н о го, ин о с тр а н н о го языка во вто р ой и даже третин. Р е о р г а низуются институты русистики. Н еко то р ы е из них п р е д л а га ю т п а р а л л е л ь н ы е курсы обучения и ностранны м языкам. Т а к о е резко е изменение ситуации п остави ло новые про б л ем ы перед ву зов ско й гл о тт о д и д а кт и ко й , важнейш ими из кот о р ы х я в л я ются: - п о тр е б н о с ть в экономных, о р и е н ти ров ан н ы х на м н о г о я з ы ч ного учащ егося описаниях и н остран н ы х языков; - п о стро ен и е ад екватн о й целостной системы обучения этим язы к ам . Решение упомянутых проблем возм ож но на единой м е т о д о л о гической основе. О д н ой из составляющих эту основу следовало бы считать ди скур сн ы й подход с уже сложившейся н аучн о -и сслед ова т е л ь с к о й т р а д и ц и е й 1.
1 См.: G . B r o w n , G. Y u l e , D isco u rse A n a ly sis, Cam b ridge 1984; T. A . v a n D i j k , W. K i n t s c h, S tr a te g ie s o f D isco u rse C om prehension , N e w Y ork 1983; A. D u s z a k , C o g n itiv e P a ra d ig m in D iscou rse A n a lysis. S om e P ro b lem s an d P r o s p e c ts ,
2 5 2 JI. Б a p т o i i i e в и ч В основе ди скур сн о го подхода иноязычный п ро д укт п р е д л а г а ется р а с с м а т р и в а т ь с точки зрения ди н ам и ки его п орождения. И с следователей дискурса интересует не столько а б стр ак тн ая, ф о р м ал ьная я зы к о ва я ко н стр у кц и я, сколько различны е виды ее а к т у а л и за ц и и . С о с т ав и те л и Лингвистического энциклопедического словаря о п р е д е ляю т дискурс следующим образом : „...связный текст в с о в о к у п ности с эксграли п гвн сти чески м и - прагматическими , с о ц и о к у л ь ту рны м и , п сихологическим и и др. ф акторами; текст, взятый в с о б ы ти й н о м аспекте; речь, рассм атри ваем ая как ц ел ен ап р авл ен н ое со ц и а л ь н о е действие, как ком п он ен т, участвующий во в з а и м о д е й ствии людей в механизмах их сознания (когнитивных процессах). Д иску рс (Д) - это речь, „погруженная в ж и зн ь” . П оэтому тер м и н „ Д ” , в отличие от терм и н а „текст” , не применяется к древним и др. текстам , связи к о т о р ы х с живой жизнью не восстан авли ваю тся н е п о с р е д с т в е н н о ...”2. П о н и м а я п од дискурсом сложное ко м м у н и кати вн ое явление, слагаю щ ееся из текста и того н аб ор а экстралингвнстнческнх ф а к т о р о в , к о т о р ы е н еобходи м ы для его понимания, заметим о д н о в р е менно, что при дискурсн ом подходе текст оказы вается вклю чен ным в сложную иерархическую систему знаний. Д и с ку р с н ы й под х о д сочетается с ко гн итивно-лингвистическим под хо д ом , суть к о т о р о г о заключается в рассм отрении л и н г в и с т и ческих ф еном енов с точки зрения мыслительных операций, п р о и з водим ы х создаю щ им или восприним аю щ им этот феномен су б ъек том; с д р у го й сто р о н ы - в рам ках когн и ти вн о-л и н гви сти ч еского подхода р ассм а тр и в аю тс я мыслительные операции в их язы к о во й р е п р езен тац и и . О б о с н о в а н и я для определений и о тб о ра ко гн и т и в н о -л и н г в и с тических о п е р а ц и и предлагаем искать в известной и п ри н ятой во всем мире теории, п р и надлеж ащ ей ш вейцарскому логику, пси х о л огу и б и о л о гу Ж . Пиаже. Приведу основные полож ения его т е о рии. „K w artaln ik N e o f i l o l o g i c z n y ” 1992, N ° 39, с. 189-197; C. F r e d e r i k s e n , C o g n itive m o d els an d d isco u rse a n a lysis. B: C. C o o p e r , S. G r e n b a u in (ред.), S tu d y in g W r it ing. L in g u istic A p p ro a c h e s, Beverly Hills 1986, c. 227-267; H a n d b o o k o f D iscou rse A n a ly s is . B; D isc ip lin e s o f D isco u rse , T. A. van Dijk (ред.), L o n d o n 1985, XVII;
M . S tu bb s, D isco u rse A n a ly sis. B: The S o cjo lin g u islic A n a ly sis o f N a tu r a l L an gu age,
O x fo rd 1983, X I V ; J. S w a l e s , Genre A n a lysis. English in a cadem ic an d research s e t tin g s, C am b rid ge 1990; D . T a n n e n , C o n versa tio n a l S ty le . A n a ly sin g T a lk A m on g F rien ds, N o r w o o d , N e w Jersey 1984; T. J. T a y l o r , D . C a m e r o n, A n a ly sin g C on v ersa tio n . R ules a n d U n its in the S tru ctu re o f T alk, Oxford 1987, VIII.
Параллельные курсы иностранных языков в институтах русистики 2 5 3 Ж . П иаж е утверждает, что вы со ко р азви ты й человеческий и н те л л е кт о п е р а ц и о н ал е н по своей структуре и способу ф у н к ц и о н и ро в а н и я, т.е. все о сновны е умственные действия, включенные в не го, суть о п е р а ц и и . Т аки е операции появляются уже в раннем д е т стве у ре б ен ка π, постепенно совершенствуясь, д о с ти г а ю т своего вы сш его уровня р а зви ти я лиш ь к 14-15 годам. С ам у о п ер ац и ю Пиаже определил как логическое умственное действие, к о т о р о е человек способен осуществить в прямом и о б р а тн о м п ор яд ке . Т а к о й , к примеру, является операция составления множеств, имеющих две элементарные формы , представляю щ ие пр ям ой π о б р а т н ы й порядок ее выполнения - хорош о нам и звест ная пара просты х арифметических оп ерац и и типа сложения и вы ч итания, к о т о р ы е д р у г для д руга являются в за и м о о б р ат н ы м и . Б о л ь ш и н с тв о интел л ектуал ьн о развиваю щ их человека умственных оп е р а ц и й им ею т именно такую структуру: они п арн ы и взанм о обратпы . Благодаря этому с помощью соответствующей умственной о п е р а ц и и мы можем изменить какое-то состояние о б ъекта и, с о верш ив о б р а тн у ю оп ерац и ю , вернуть его к прежнему состоянию . В языке, напр и м ер , мы можем составить слово или предлож ение и р а зл о ж и т ь их затем на исходные элементы. Тем самым мы лучше сможем п о зн а ть структуру соответствую щих лингвистических ед и ниц и, к р о м е то г о , сделаем шаг вперед в р азви ти и собственной п ро ф ес с и о н а л ьн о й ком петенции, научившись при н еобходим ости б ы с тро и б езо ш и бо ч н о соверш ать соответствующ ую оп ерац и ю в уме. Следующ ее важное понятие из теории Пиаже - это понятие ин- ге ри о ри за ц и н . П р ед п ол агается, что всякая операция может быть пред ставл ена в двух формах: внешней и внутренней. Каждую оп е р а ц и ю м ож но соверш и ть с реальн ы м и м атериальны м и о б ъектам и и п ро сто в уме, без о п о р ы на них. Для того, чтобы у изучающих азы с ф о р м и р о в а л о с ь мышление на соответствующем языке, н е о б ходимо, ч тобы они имели д о ста то ч н о богатую практику вы п о л н е ния соответствую щ и х оп ерац и и в м атер и ал и зо в ан н ой форме, и в д а н н о м случае для этого служит система упражнений. И н т е р н о р и - зация же поним ается как постепенное превращ ение внешне в ы п о л няемых о п ер ац и и во внутренние. Сам ы м существенным свойством внутренних, ин теллектуальн ы х о тнош ений, по Пиаже, является их о б р а т и м о с т ь , т.е. умение вы п о л н ять их как в п рям ом, так и в п р о т и в о п о л о ж н о м порядке. Вот почему к вы бираем ым о перациям п р е д л а га ю пред ъявл ять тре б о ва н и е об рати м ости . Ц енны м м оментом теории Пиаже, такж е представляю щ им для нас несом ненны й интерес, является представление о р азви ти и (пе реносе), о писы в аем о м в терм и н ах а кко м о да ц и и и ассим иляции.
2 5 4 JI. Б а р т о ui e в u ч А к к о м о д а ц и я о зн ачает применение уже с ф о рм и р о ва н н ой о п е р а ц и и к новом у м атери алу и к новым условиям, в к о т о р ы х о н а до сих пор не и с п о л ьзо вал ась. При этом происходит за кр еп л ен и е и об о б щ ен и е д а н н о й оп ерац и и , но сама она в процессе се п о в т о р н ого и с п о л ьзо ва н и я не меняется. Здесь интеллектуальное р азви ти е ч еловека п ро и с х о д и т в основном за счет соверш енствования у м е нии и н а вы к о в применения операции. А сси м и ляц и я, в свою очередь, означает изменение самой о п е р ац и и , ее соверш ен ствован и е при столкновении субъекта с н овой для него задачей. В данном случае интеллектуальное р азви ти е о беспечивается в резу л ьтате изменения когн и ти вн ы х структур, л е жащ их в основе р ассм атр и в аем о й оп е р а ц и и 3. Л и н гво м е то д н че с ко е требование, предъявляемое к тон же сис теме операций, можно сформулировать следующим образом: о п е р а ции должны быть полезны как обучаемому, так и двум другим л и цам, участвующим в учебном процессе: преподавателю и, в о п р е деленном смысле, а втору текста. Для обучаемого они д о л ж н ы обеспечить систему п онятны х и доступных к о м а н д и уп раж н ен и й , вы по л н яя ко т о р ы е учащийся сможет продвинуться вперед в двух о тнош ениях: продукции и перцепции иноязычных текстов и в с о б ственном и н теллектуально-лингвистическом развитии. П о л е зн о с ть тех же операции для автора учебного текста свя зана с тем, что мы называем м етаструктурон. В системе п р е д л а г а е мых о п е ра ц и й создатель учебного текста должен видеть п р а к ти ч е с кое, методическое р у ко в о дство к действию. Оно представляет для а в т о р а своео б р азн у ю м етодологию , алгоритм , в соответствии с к о то ры м следует с тр о и ть учебные тексты. Иными словами, с о зд ав а е мые учебные тексты д о л ж н ы предусм атривать возм ож н ости для вы по л н ен и я с ними н еобходи м ого и д о с та то ч н ого минимума к о г нитивн о-ли н гви сти чески х и интеллектуально р азвиваю щ их о п е р а ций. С п о зи ц и и п р еп о д авател я та же система оп ерац и и д о л ж н а вы глядеть как самое общее методическое р уководство, как метатекст для р а б о т ы с текстом и с обучаемым. П ланируя свои действия, пр е п о д ав а те л ь долж ен о р и ен ти р о в ать их на управление процессом вы полн ен и я студентами н е об ходи м ого минимума учебных о п е р а ций. Д ля решения п р об л ем ы управления ф ор м и ро ван и ем ли н гво - к о гн и т и в н о и ком п етен ц и и п одходи т идея М. М инского, к а с а ю щ а яся м аш и н н о го м о дел и ро ван и я сложных процессов. Суть этой идеи с ос тои т в то м , что маш инная модель, „отраж аю щ ая слож н ости р е 3 Ж . П и а ж е , И збранн ы е психологические т р уд ы , Москва 1969.
Параллельные курсы иностранных языков в институтах русистики 2 5 5 а л ь н о го мира, д о л ж н а строиться в виде достаточ н о бол ьш ой с о в о купности отдельным об р азом сф о р м и р ован н ы х данных - фреймов, пред ставл яю щ и х собой модели стереотипных (часто п о в т о р я ю щ и х ся) с и т у а ц и и ”4. П ред ставлен и е знаний с пом ощ ью системы ф рейм ов весьма п л о д о т в о р н о п р и м енительно к решению задач лин гви сти ки , к о г н и т и в н о й п сих ол оги и , д и д акти ки . Реальная ком м уникация п р е д ст а в л я е т соб ой сферу н еограниченной вари ати вн ости . Вместе с тем, тексты , обслуж и ваю щ и е ком муникацию , о б л ад аю т рядом свойств, п озвол яю щ их, с од н о й стороны , ф о рм а л и зова ть их л о г и к о -се м а н тические и стру кту рн о -к ом п о зи ц и о н н ы е х арактери сти ки , а с д р у гой - и с п о л ь зо в а ть нх модели в процессе ф орм и рован и я к о м м у н и к а т и в н о й ком п етен ц и и обучаемых. П о д о б н о тому, как перед специалистом по искусственному и н теллекту стоит задача уменьшения числа программ, входящих в мо д ель м ира, при сохранении общ его объема знаний о нем, гак пе ред методистом стои т задача опти м и зац и и учебного процесса че рез упорядочение, минимизацию и стр у кту ри р ован и е п р о гр а м м обучения. Лучш его инструмента для р еализации этой задачи, чем к о н ц е п ц и я ф рейм а, нет. И м енно поэтому ф реймовы й подход я в л я ется с тр укту рн о и содерж ательно организую щ ей внутренней ф о р м ой п ре д ла га е м ы х исследовании. 4 М. М и н с к и м , Фреймы для предст авления знании, М оск ва 1979, с. 124.