• Nie Znaleziono Wyników

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , fax

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , fax"

Copied!
7
0
0

Pełen tekst

(1)

Tłumaczenie ustne i pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej w szczególności funduszy europejskich,

prawno-gospodarczej, technicznej i samorządowej.

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, 40-037 Katowice, woj.

śląskie, tel. 032 2078562, fax 032 2563420.

Adres strony internetowej zamawiającego: www.silesia-region.pl I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA II.1) OPIS

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Tłumaczenie ustne i pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej w szczególności funduszy europejskich, prawno-gospodarczej, technicznej i samorządowej..

II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.

II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne i pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej w szczególności funduszy europejskich, prawno-gospodarczej, technicznej i samorządowej w zakresach opisanych w siwz. W przypadku tłumaczeń ustnych Zamawiający przy każdym zleceniu powiadomi Wykonawcę o tematyce spotkania, konferencji, seminarium.

Wykonawca winien każdorazowo konsultować z Zamawiającym wątpliwości dotyczące nazewnictwa.

Po podpisaniu umowy Wykonawca zobowiązuje się do przedstawienia Zamawiającemu do akceptacji listy tłumaczy realizujących przedmiot zamówienia oraz osób weryfikujących zgodnie z zakresem, w którym składa ofertę. Zamawiający zastrzega sobie prawo

sprawdzenia kwalifikacji osób uczestniczących w realizacji zamówienia. Każdorazowa zmiana winna być przedstawiona Zamawiającemu do ponownej akceptacji.

II.1.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

II.1.5) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: Tak, ilość części: 22.

II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie.

II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: data zakończenia: 31.12.2008.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

(2)

III.1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA III.2) WARUNKI UDZIAŁU

Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: 1. Wykonawca musi spełniać warunki określone w art. 22 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. prawo zamówień publicznych,

2.Wykonawca nie może podlegać wykluczeniu na podst. art. 24 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. prawo zamówień publicznych,

3. Wykonawca winien dla zakresów I - VII opisanych w siwz wykazać się

doświadczeniem w tłumaczeniu pisemnym z języków obcych na język polski i odwrotnie tekstów o tematyce Unii Europejskiej w szczególności funduszy europejskich, prawno- gospodarczej, technicznej i samorządowej minimum 40 str. dla każdego zakresu w ciągu ostatnich 3 lat (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie).

4. Wykonawca winien dla zakresów VIII - XVIII opisanych w siwz wykazać się doświadczeniem w tłumaczeniu ustnym konsekutywnym z języków obcych na język polski i odwrotnie na co najmniej jednej konferencji lub seminarium lub innym spotkaniu o tematyce Unii Europejskiej w szczególności funduszy europejskich, prawno-

gospodarczej, technicznej i samorządowej dla każdego zakresu w ciągu trzech ostatnich lat (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie).

5. Wykonawca winien dla zakresów XIX - XXII opisanych w siwz wykazać się doświadczeniem w tłumaczeniu symultanicznym z języków obcych na język polski i odwrotnie na co najmniej jednej konferencji lub seminarium lub innym spotkaniu o tematyce Unii Europejskiej w szczególności Funduszy Europejskich, gospodarczej, technicznej i samorządowej dla każdego zakresu w ciągu trzech ostatnich lat (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie).

6. Wykonawca powinien dysponować tłumaczami posiadającymi wykształcenie wyższe filologiczne lub uczelni kształcących tłumaczy oraz co najmniej 3 letnie doświadczenie zawodowe obejmujące działalność odpowiadającą swoim rodzajem usłudze stanowiącej przedmiot zamówienia:

- dla zakresu VI, VII, VIII, IX, XII, XVIII - min 3 tłumaczami dla każdego zakresu z zgodnie z wykazem zawartym w formularzu ofertowym;

- dla zakresu I, II, III, IV, V, X, XI, XIII, XIV, XV, XVI, XVII - min. 2 tłumaczami dla każdego zakresu zgodnie z wykazem zawartym w formularzu ofertowym;

- dla zakresu XIX - XXII - min. 4 tłumaczami dla każdego zakresu zgodnie z wykazem zawartym w formularzu ofertowym.

Ocena spełniania warunków wymaganych od wykonawcy zostanie dokonana według formuły: spełnia-nie spełnia. Nie spełnienie chociaż jednego warunku skutkować będzie wykluczeniem wykonawcy z postępowania.

Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: Stosownymi dokumentami, które Wykonawca jest obowiązany dostarczyć są:

1.Aktualny odpis z właściwego rejestru albo aktualne zaświadczenie o wpisie do

ewidencji działalności gospodarczej (jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia do ewidencji działalności gospodarczej) wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.

2. Stosowną informację o pełnomocnictwie w sytuacjach, w których uprawnienie do podpisania oferty nie wynika z zamieszczonego dokumentu wymienionego w punkcie XI ust.1 siwz.

3. Oświadczenie o spełnieniu warunków wynikających z art. 22 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. prawo zamówień publicznych (zawarte w formularzu ofertowym).

(3)

4. Wykaz wykonanych w okresie ostatnich trzech lat usług (przetłumaczonych stron w zakresie tłumaczenia o tematyce określonej w przedmiocie zamówienia), a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie, z podaniem ich wartości,

przedmiotu, dat wykonania i odbiorców wraz z dołączeniem dokumentów

potwierdzających, że usługi te zostały wykonane należycie (zgodnie z treścią formularza ofertowego)- dotyczy zakresów od I do VII opisanych w siwz.

5. Wykaz wykonanych w okresie ostatnich trzech lat usług (tłumaczeń ustnych konsekutywnych o tematyce określonej w przedmiocie zamówienia), a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców wraz z dołączeniem dokumentów

potwierdzających, że usługi te zostały wykonane należycie (zgodnie z treścią formularza ofertowego) - dotyczy zakresów od VIII do XVIII opisanych w siwz.

6. Wykaz wykonanych w okresie ostatnich trzech lat usług (tłumaczeń symultanicznych kabinowych) o tematyce określonej w przedmiocie zamówienia, a jeżeli okres

prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców wraz z dołączeniem dokumentów

potwierdzających, że usługi te zostały wykonane należycie (zgodnie z treścią formularza ofertowego)- dotyczy zakresu od XIX do XXII opisanych w siwz.

7. Wykaz osób, które będą uczestniczyć w realizacji zamówienia wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nich czynności (zgodnie z treścią formularza ofertowego).

Wszystkie dołączone dokumenty, mogą być przedstawione w formie oryginału lub czytelnej kserokopii poświadczonej za zgodność z oryginałem i podpisane przez osoby uprawnione do występowania w imieniu wykonawcy.

Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego.

Z chwilą ustanowienia pełnomocnika istnieje obowiązek załączenia pełnomocnictwa z podaniem jego zakresu.

Każdy podmiot oferty wspólnej (np. konsorcjum) zobowiązany jest dołączyć dokumenty wymienione w pkt. XI od 1 do 3. Pełnomocnik zobowiązany jest dołączyć wszystkie dokumenty wymienione w pkt. XI siwz.

W przypadku, gdy wykonawca pragnie zastrzec, przed dostępem dla innych uczestników postępowania, informacje stanowiące tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu ustawy z dnia 16 kwietnia 1993r o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, do oferty winien dołączyć wykaz informacji stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa podając precyzyjnie nazwę dokumentu i nr strony oraz podstawę prawną tajemnicy. Wykonawca nie może zastrzec informacji, o których mowa w art. 86 ust.4 ustawy Prawo zamówień publicznych.

SEKCJA IV: PROCEDURA

IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA

IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.

IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT

IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

IV.2.2) Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: Nie.

IV.3) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

(4)

IV.3.1) Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: http://bip.silesia-region.pl/index.php?grupa=2

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego, Wydział Zamówień Publicznych i Nadzoru Właścicielskiego, pokój 559, ul. Ligonia 46, Katowice.

IV.3.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 18.06.2008 godzina 09:00, miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego, Wydział Zamówień Publicznych i Nadzoru Właścicielskiego, pokój 559, ul. Ligonia 46, Katowice.

IV.3.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).

IV.3.6) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: Zamówienie współfinansowane ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz Programu Operacyjnego Kapitału Ludzki Priorytet X Działanie 10.1.

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: Tłumaczenie pisemne tekstów - angielski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne tekstów - angielski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: Tłumaczenie pisemne tekstów - włoski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne tekstów - włoski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 3 NAZWA: Tłumaczenie pisemne tekstów - ukraiński.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne tekstów - ukraiński, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 4 NAZWA: Tłumaczenie pisemne tekstów - węgierski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne tekstów - węgierski, zgodnie z siwz.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

(5)

CZĘŚĆ Nr: 5 NAZWA: Tłumaczenie pisemne tekstów - rumuński.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne tekstów - rumuński, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 6 NAZWA: Tłumaczenie pisemne tekstów - czeski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne tekstów - czeski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 7 NAZWA: Tłumaczenie pisemne tekstów - słowacki.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne tekstów - słowacki, zgodnie z siwz.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 8 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - francuski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - francuski, zgodnie z siwz.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 9 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - niemiecki.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - niemiecki, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 10 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - węgierski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - węgierski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 11 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - czeski.

(6)

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - czeski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 12 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - słowacki.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - słowacki, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 13 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - hiszpański.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - hiszpański, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 14 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - ukraiński.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - ukraiński, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 15 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - rumuński.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - rumuński, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 16 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - rosyjski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - rosyjski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 17 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - włoski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - włoski, zgodnie z siwz..

(7)

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 18 NAZWA: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - angielski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie ustne (konsekutywne) - angielski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 19 NAZWA: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - ukraiński.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - ukraiński, zgodnie z siwz.

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 20 NAZWA: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - rumuński.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - rumuński, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 21 NAZWA: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - angielski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - angielski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 74.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

CZĘŚĆ Nr: 22 NAZWA: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - czeski.

1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) - czeski, zgodnie z siwz..

2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6, 73.83.14.00-7.

3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2008.

4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

Ogłoszenie zostało zamieszczone w Biuletynie Zamówień Publicznych w dniu 10.06.2008 roku.

Cytaty

Powiązane dokumenty

 aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków, lub zaświadczenie, że uzyskał

publicznych, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć a)Wykaz (zawarty w formularzu ofertowym - Załącznik nr 1 do SIWZ)- osoba

II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Druk wraz z dostawą kalendarzy na 2008 rok obejmujący pozycje wyszczególnione w wymienionych zakresach

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Przeprowadzenie szkolenia podstawowego dla osób posiadających prawo jazdy kategorii C i ubiegających się o prawo jazdy kategorii

tożsamym z przedmiotem niniejszego zamówienia (dla każdego zadania odrębnie). W przypadku gdy Wykonawca składa ofertę na dwa zadania, Zamawiający uzna spełnienie ww.

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Wydział Zamówień Publicznych i Nadzoru Właścicielskiego

postępowania zgodnie z art. warunek każdy z podmiotów oferty wspólnej musi spełniać odrębnie. Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje Zamawiający i

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Wydział Zamówień Publicznych i Nadzoru Właścicielskiego