• Nie Znaleziono Wyników

Nauczanie języka polskiego na wyższych uczelniach grekokatolickich we Lwowie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nauczanie języka polskiego na wyższych uczelniach grekokatolickich we Lwowie"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

Witalij Petruchin

Nauczanie języka polskiego na

wyższych uczelniach

grekokatolickich we Lwowie

Postscriptum Polonistyczne nr 1(3), 293-294

(2)

POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2009 • 1 (3) ISSN 1898-1593

W

ITALIJ

P

ETRUCHIN

L w ó w

Nauczanie języka polskiego

na wyższych uczelniach grekokatolickich we Lwowie

Język polski na wyższych uczelniach grekokatolickich we Lwowie (Ukraiń-ski Uniwersytet Katolicki oraz Wyższe Studium Teologiczne Czynu Ojców Bazylianów im. Metropolity Józefa Rutskiego w Brzuchowicach) cieszył się zainteresowaniem wśród studentów od samego powstania tych uczelni, czyli odpowiednio od początku lat 90. oraz przed dwoma laty.

Na Ukraińskim Uniwersytecie Katolickim każdego roku nauka języka pol-skiego odbywa się w dwóch grupach liczących przeciętnie 8—12 studentów. W większości są to studenci Wydziału Nauk Humanistycznych, tj. przyszli historycy i fachowcy z zakresu pedagogiki socjalnej. W mniejszym stopniu reprezentowani są studenci Wydziału Teologicznego. Dla nich, obok regu-larnych kursów rocznych, prowadzone są okresowo 2-—3-miesięczne kursy języka polskiego, których głównym celem jest zapoznanie uczących się z podstawami gramatyki i opanowanie sprawności czytania.

Nauczanie języka polskiego na tych uczelniach odbywa się w sposób fa-kultatywny, tj. w trybie dobrowolnego wyboru tego przedmiotu przez stu-dentów. Język polski, obok „klasycznych” języków obcych (angielskiego, niemieckiego, francuskiego oraz włoskiego), ma status drugiego języka ob-cego. Ocena z tej dyscypliny wpisywana jest do aneksu do dyplomu w po-staci punktów zaliczeniowych w skali od sześciu do dwunastu.

Głównym czynnikiem zainteresowania nauką języka polskiego wśród stu-dentów tych uczelni jest świadomość, że znajomość polszczyzny jest przy-datna podczas pracy zawodowej z materiałami archiwalnymi, przy tłuma-czeniu z języka polskiego na język ukraiński dokumentów o charakterze

(3)

294 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2009 • 1 (3)

historycznym i teologicznym, jak również w celu utrzymywania kontaktu z polskimi fachowcami.

W programie studiów wyżej wymienionych uczelni na naukę języka pol-skiego przewidzianych jest 150 godzin, rozłożonych na trzy semestry (dwa po 60 godz. i jeden 30 godz.). W ciągu pierwszych dwu semestrów studenci opanowują zasady wymowy, podstawy gramatyki i słownictwo niezbędne do komunikacji, czytania w języku polskim i tłumaczenia prostych tekstów. W trzecim semestrze studenci zapoznają się z historią Polski, zdobywają podstawowe wiadomości z zakresu teorii i praktyki tłumaczenia dokumen-tów o charakterze archiwalno-historycznym.

Każdy semestr kończy się zaliczeniem rygorowym, z którego ocena wli-czana jest do średniej ocen za cały rok. Ze względu na małą liczbę godzin przeznaczonych na naukę języka polskiego, szczególną uwagę należy zwró-cić na wybór odpowiedniego podręcznika. Z reguły wykładowcy program zajęć opierają na podstawowych tematach znajdujących się w podręcznikach dla szkół wyższych, jednakże zapewnienie ciągłości materiału dydaktyczne-go i jedydaktyczne-go realizacja w sposób całościowy, zależy wyłącznie od umiejętności poszczególnych wykładowców.

Dotyczy to zwłaszcza materiału na trzecim semestrze, gdzie wykładowca w indywidualny sposób „dozuje” dość obfity materiał z polskiego języko-znawstwa i realiojęzyko-znawstwa, wygospodarowując tym samym parę godzin na zajęcia praktyczne z analizy i przekładu dokumentów o charakterze histo-ryczno-teologicznym. Naszym zdaniem, aktualnym problemem jest stwo-rzenie podręcznika do nauki polskiego języko-realioznawstwa dla obcokra-jowców, w którym w ścisły sposób zostałby przedstawiony całokształt wie-dzy o Polsce z odpowiednimi ćwiczeniami leksykalnymi.

Wbrew istniejącemu przekonaniu o tym, że wspomniana liczba godzin nie jest w stanie zapewnić właściwego poziomu znajomości języka polskiego, uważam, że dzięki należytemu podejściu do realizacji programu nauczania ze strony wykładowcy oraz przy pewnym wysiłku ze strony studentów można osiągnąć dobre wyniki.

Doc. Witalij Petruchin jest pracownikiem Narodowego Uniwersytetu

„Po-litechnika Lwowska”. Prowadzi zajęcia z wiedzy ogólnej o Polsce oraz z praktycznej nauki języka polskiego. Interesuje się funkcjonowaniem i prze-kładem terminologii społeczno-politycznej i wojskowo-technicznej.

Cytaty

Powiązane dokumenty

The objective of this paper is to evaluate the usefulness of SSA and M-SSA to identify gaps and remove outliers to reconstruct gap-free hourly time series satellite observation

11–12/2006 goethe jako adwokat.. Nie ulega wątpliwości, że jak przedtem do Lipska tak i teraz do Strassburga przyjechał Goethe z niekłamanym zamiarem niezaniedbywania także studjów

odesłanie to prowadzi zaś do wniosku, że spółdzielnia mieszkaniowa w sprawach przekraczających zakres zwykłego zarządu, a więc także w sprawach dotyczących

Nieco bardziej optymistycznie wyniki badań prezentują się, jeśli daliśmy re- spondentom możliwość określenia każdej wartości z osobna, z uwzględnieniem czterech

Zmiana struktury rynku gastronomicznego jest reakcją na ewolucję prefe- rencji konsumentów, wzrost udziału restauracji w rynku może sugerować, że wymagania klientów

Faulty design documentation to the highest degree affects the high level of cost risk in water and sewerage systems construction

One of our research questions is, if it is possible to reduce the traveling time of the cohort of all car drivers using capacity of the road network in an optimal way, maybe at

W miejsce posługiw ania się słow nikam i (naw et jednojęzycznym i) po stulu je się opracow yw anie ćwiczeń leksykalnych, polegających n a w nioskow aniu, porów