• Nie Znaleziono Wyników

Запчасти Piezas de recambio Części zamienne Yedek parçalar

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Запчасти Piezas de recambio Części zamienne Yedek parçalar"

Copied!
32
0
0

Pełen tekst

(1)

ru... 4200 1045 0501 es ... 4200 1045 0601 pl ... 4200 1045 0701 tr... 4200 1045 0901 N6.2400 L-E

N6.2900 L-E N7.3600 L-E N7.4500 L-E

Технические характеристики Datos técnicos

Parametry techniczne Teknik veriler

Запчасти

Piezas de recambio Części zamienne Yedek parçalar BT3xx

de / en / fr ... 14 064 890 Etamatic ext.

de / en / fr ... 14 062 228

(2)

N6.2400 L-EN6.2900 L-EN7.3600 L-EN7.4500 L-E Мощность горелки мин./макс., кВт Работа на дизельном топливе

Potencia del quemador mín./máx. kW Funcionamiento con gasóleo

Moc palnika

min./maks. kW Sposób dzia

łania przy zasilaniu olejem opałowym

Brülör gücü min./maks. kW Yakıtla çalıştırma 510 - 2030650-3100900 - 38501300-4900 Коэффициент регулирования Работа на дизельном топливеRelación de regulación Funcionamiento con gasóleoStosunek regulacji Sposób działania przy zasilaniu olejem opałowym Düzenleme oranı Yakıtla çalıştırma1 : 31 : 31 : 3 1 : 3

Топливо Сверхлегк

ое дизельное топливо, соответствующее стандартам каждой страны

Combustible Gasóleo EL extraligero, según la normativa de cada país

Paliwo Ole

j opałowy EL zgodny z normami obowiązującymi w każdym kraju

Yakıt Her ülkenin normlarına göre ekstra hafif yakıtHi = 11,86 kWh / kg Номер одобрения CENúmero de homologación CENumer zezwolenia CECE onay numarası0085CL0215 Класс выброса загрязняющих веществ по стандартам EN267 NOx < 185 мг/кВтч, в стандартных условиях испытанийTipo de emisión según la EN267 NOx < 185 mg/kWh, en condiciones de ensayo normalizadas

Klasa emisji zgodnie z EN267 NOx < 185 mg/kWh, w znor

malizowanych warunkach testowych

Emisyon sınıfı EN267'ye göre NOx < 185 mg/kWh, standart deneme koşullarında2 2 2 2 Блок управления и безопасностиCajetín de seguridadModuł zabezpieczającyGüvenlik kutusuBurnertronic, Etamatic (extern) Подвод дизельного топлива к

горелке внешний: Шланг:

Conexión de gasóleo del quemador externa: Latiguillo:

Zewnętrzne złącze przewodu oleju opałowego/

palnika: Przewód

elastyczny:

Brülör yakıt bağlantısı dış: Hortum:

- M30x1,5 - 1/2’’ - DN20 x 1500

- M30x1,5 - 3/4’’ - DN20 x 1500 Топливный насос / электродвигательBomba de gasóleo/motorPompa oleju opałowego / silnikaMotor / yakıt pompasıSUNTEC TA3 Motor 0,74 kW ca. 600 l/h - 30 bar

SUNTEC TA4 Motor 1,1 kW ca. 800 l/h - 30 bar

SUNTEC TA5 Motor 1,5 kW ca. 1100 l/h - 30 bar Размеры всасывающего трубопроводаDimensiones del conducto de aspiraciónWymiary przewodu zasysaniaEmme borusu boyutları Давление всасывания мин./макс.Presión de aspiración mín./máx.Ciśnienie zasysania min/maks.Min./maks. emme basıncımin. -0,2 bar / max. 5 bar Линия форсункиLínea de pulverizadorUkład dyszyPüskürtme memesi hattıRDN Реле давления дизельного топливаManostato de gasóleoCzujnik ciśnienia oleju opałowegoYakıt basınç şalteriDSB 158 F931; 0 - 25bar Настройка подачи воздуха Воздушная заслонкаAjuste del aire Válvula de aireRegulacja przepływu powietrza Przepustnica powietrzaHava ayarı Hava klapesiX Привод воздушной заслонки СерводвигательControl de la válvula de aire servomotor Sterowanie przepustnicą powietrza serwomotor

Hava klapesi kumandası servo motor STE 4,5; STE 15; STM 30/40 (Option Etamatic) Реле давления воздуха (диапазон регулировки)Manostato de aire (intervalo de ajuste)Czujnik ciśnienia powietrza (zakres regulacji)Hava basınç şalteri (ayar aralığı)2.5 ... 50 mbar Контроль пламениVigilancia de llamaKontrola płomieniaAlev gözetimiQRA2, FFS06 (option Etamatic) Устройство розжигаEncendedorAparat zapłonowyAteşleyiciÖl: EBI 2polig 2x 7,5 kV Электродвигатель / массаMotor/pesoSilnik / masaMotor / ağırlık3.0 kW/22kg4.0 kW/29kg5,5 KW/39kg7,5 kW/48kg Включение двигателя: звезда-треугольник Variatron (опция)

Control del motor: Estrella-triángulo Variatron (opcional)

Sterowanie silnika Gwiazda-trójkąt Variatron (opcja) Motor kumandası: Yıldız üçgen Variatron (opsiyon)

(3)

НапряжениеTensiónNapięcieGerilim1/N/PE AC 230V / 50Hz 3/N/PE AC 400V / 50Hz Потребляемая электрическая мощность (при работе)Potencia eléctrica absorbida (en funcionamiento)Pobór mocy elektrycznej (w czasie działania)Emilen elektrik gücü (çalışırken)max. 5,4 kVAmax. 7,1 kVAmax. 8,35 kVAmax.11,6 kVA Приблизительная масса, кгPeso aproximado enkgMasaprzybliżona w kgKg olarak yaklaşık ağırlık290 kg300 kg330 kg340 kg Класс электрозащитыÍndice de protecciónKlasa ochronyKoruma endisiIP 41 (optional IP54) Уровень шума измеренный по стандарту EN 15036- 1 (LpfA) Класс точности 2 Nivel acústico medido según la EN 15036-1 (LpfA) Clase de precisión 2

Poziom hałasu mierzony zg. z EN 15036-1 (LpfA) Klasa dokładności 2

Ses seviye EN 15036-

1'e göre ölçülen (LpfA) Doğruluk sınıfı 2< 70±1,5 dB(A)< 71±1,5 dB(A)< 74 ± 1,5dB(A)< 75±1,5 dB(A Место установки: закрытые помещения или защищенные от атмосферных воздействий площадки на объекте; неагрессивная атмосфера

Lugar de instalación: locales cerrados o protegidos in situ contra la inclemencias del tiempo; atmósfera no agresiva Miejsce instalacji: pomieszczenia zamknięte lub miejsca, na terenie zakładu, zabezpieczone przed oddziaływaniem niekorzystnych zjawisk pogodowych; środowisko nieagresywne

Kurulum yeri: yerinde kötü havalara karşı korunan veya kapalı alanlar; zararsız çevre koşulları Окружающая температура при хранении: мин./макс.Temperatura ambiente almacenamiento mín./máx.Temperatura otoczenia składowanie min./maks.Ortam/depolama sıcaklığı min./maks- 5 ... + 60°C Окружающая температура при работе: мин./макс.Temperatura ambiente funcionamiento: mín./máx.Temperatura otoczenia działanie: min./maks.Çalışma ortam sıcaklığı: min./maks0 ... + 40°C Относительная влажность воздухаHumedad relativa del aireWilgotność względna powietrzaHava bağıl nemimax. 60% - 40 °C

N6.2400 L-EN6.2900 L-EN7.3600 L-EN7.4500 L-E

(4)

020

40

60

80100

120

140

160 2004006008001000120014001600180020002200

[daPa]

[mbar]

N6.2400 L-E [kW]

020

40

60

80100

120

140

160 2004006008001000120014001600180020002200240026002800300032003400

[d aPa]

[mbar]

N6.2900 L-E [kW] = olej lekki EL Krzywe mocy Przy doborze palnika należy uwzględnić sprawność cieplną kotła. Zakres roboczy przedstawia moc palnika w stosunku do ciśnienia panu jącego w komorze spalania. Odpowiada on wartościom maksymal nym wg EN267, mierzonym na rurce kontrolnej płomienia. Obliczenie mocy palnika: QF= moc palnika (kW) QN= moc znamionowa kotła (kW) = sprawność cieplna kotła (%) Ostrzeżenie: Palnik może być eksploatowany wyłącznie w podanym zakresie roboczym. Objaśnienia do oznaczenia typu: N= NEXTRON 6= wielkość 2900= współczynnik mocy L= olej lekki EL E= praca z modulacją elektroniczną

Q F Q N  --- ---- x 100 =

= EL hafif fueloil Güç eğrileri Brülör seçimi sırasında kazan verimi dikkate alınmalıdır. Çalışma alanı, alev odası basıncına bağlı olarak brülör gücünü gösterir. Bu değer, EN267 uyarınca alev testi borusunda ölçülen maksimum değerler ile örtüşür. Brülör güç hesabı : QF= brülör gücü (kW) QN= nominal kazan kapasitesi (kW) = kazan verimi (%) Uyarı: Brülör, yalnızca öngörülen çalışma alanında kullanılmalıdır. Tip tanımlarına ilişkin açıklama: N= NEXTRON 6= Boyut 2900= Performans değeri L= EL hafif fueloil E= Elektronik modülasyonlu çalışma

Q F Q N  --- ---- x 100 =

= дизтопливо EL Графики мощности При выборе горелки необходимо учитывать КПД котла. График показывает мощность горелки в зависимости от давления в отопительной системе. Он соответ- ствует максимальным значениям согласно стандартам EN267 по изме- рениям на контрольной жаровой трубе. Расчет мощности горелки: QF = мощность горелки, кВт QN= номинальная мощность котла (кВт) = КПД котла, % Предупреждение: Горелка может эксплуатироваться только в заданном рабочем диапа- зоне. Пояснение к типовому обозначению: N= NEXTRON 6= типоразмер 2900= показатель мощности L= дизтопливо EL E= электронно модулирующий режим

Q F Q N  --- ---- x 100 =

= Fueloil EL Curvas de potencia Para seleccionar el quemador es necesario tener en cuenta el coefi- ciente de rendimiento de la caldera. La curva de potencia representa la potencia del quemador en función de la presión existente en el hogar. Corresponde a los valores máximos medidos en un túnel estandarizado según la norma EN267. Cálculo de la potencia del quemador: QF= potencia del quemador (kW) QN= potencial nominal de la caldera (kW) h= coeficiente de rendimiento de la caldera (%) Advertencia: El quemador solo se debe utilizar en el modo de funcionamiento descrito. Leyenda sobre la designación : N= NEXTRON 6= Dimensión 2900= Referencia de potencia L= Fueloil EL E= Funcionamiento modulante electrónico

Q F Q N  --- ---- x 100

=

(5)

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18 020406080100

120

140

160

180 6001100160021002600310036004100

[daPa]

[mb ar]

N7.3600 L-E [kW]

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18 020406080100120140160

180 1000150020002500300035004000450050005500

[daPa]

[mbar]

N7.4500 L-E [kW] = olej lekki EL Krzywe mocy Przy doborze palnika należy uwzględnić sprawność cieplną kotła. Zakres roboczy przedstawia moc palnika w stosunku do ciśnienia panu jącego w komorze spalania. Odpowiada on wartościom maksymal nym wg EN267, mierzonym na rurce kontrolnej płomienia. Obliczenie mocy palnika: QF= moc palnika (kW) QN= moc znamionowa kotła (kW) = sprawność cieplna kotła (%) Ostrzeżenie: Palnik może być eksploatowany wyłącznie w podanym zakresie roboczym. Objaśnienia do oznaczenia typu: N= NEXTRON 7= wielkość 4500= współczynnik mocy L= olej lekki EL E= praca z modulacją elektroniczną

Q F Q N  --- ---- x 100 =

= EL hafif fueloil Güç eğrileri Brülör seçimi sırasında kazan verimi dikkate alınmalıdır. Çalışma alanı, alev odası basıncına bağlı olarak brülör gücünü gösterir. Bu değer, EN267 uyarınca alev testi borusunda ölçülen maksimum değerler ile örtüşür. Brülör güç hesabı : QF= brülör gücü (kW) QN= nominal kazan kapasitesi (kW) = kazan verimi (%) Uyarı: Brülör, yalnızca öngörülen çalışma alanında kullanılmalıdır. Tip tanımlarına ilişkin açıklama: N= NEXTRON 7= Boyut 4500= Performans değeri L= EL hafif fueloil E= Elektronik modülasyonlu çalışma

Q F Q N  --- ---- x 100 =

= дизтопливо EL Графики мощности При выборе горелки необходимо учитывать КПД котла. График показывает мощность горелки в зависимости от давления в отопительной системе. Он соответ- ствует максимальным значениям согласно стандартам EN267 по изме- рениям на контрольной жаровой трубе. Расчет мощности горелки: QF = мощность горелки, кВт QN= номинальная мощность котла (кВт) = КПД котла, % Предупреждение: Горелка может эксплуатироваться только в заданном рабочем диапа- зоне. Пояснение к типовому обозначению: N= NEXTRON 7= типоразмер 4500= показатель мощности L= дизтопливо EL E= электронно модулирующий режим

Q F Q N  --- ---- x 100 =

= Fueloil EL Curvas de potencia Para seleccionar el quemador es necesario tener en cuenta el coefi- ciente de rendimiento de la caldera. La curva de potencia representa la potencia del quemador en función de la presión existente en el hogar. Corresponde a los valores máximos medidos en un túnel estandarizado según la norma EN267. Cálculo de la potencia del quemador: QF= potencia del quemador (kW) QN= potencial nominal de la caldera (kW) h= coeficiente de rendimiento de la caldera (%) Advertencia: El quemador solo se debe utilizar en el modo de funcionamiento descrito. Leyenda sobre la designación : N= NEXTRON 7= Dimensión 4500= Referencia de potencia L= Fueloil EL E= Funcionamiento modulante electrónico

Q F Q N  --- ---- x 100

=

(6)

A Al Ar B C E ØG H

KN KM KL Q

N6.2400 L-E

990 479 510 837 1361 225 290

330 450 570

N6.2900 L-E 310 600

N7.3600 L-E

1128 511 618 961 1529 255 330

375 505 635

N7.4500 L-E 370

Øa b c Ød e f g h Øi

N6.2400 L-E 300-340 340

M16 18

425 200 400 20 N6.2900 L-E 320-340 295

N7.3600 L-E 340-400

400 490 235 470 355

N7.4500 L-E 380-400

Лицевая сторона котла / Frontal de caldera / Przednia część kotła / Kazan ön yüzü

Фланец крепления горелки / Brida de fijación del quemador / Kołnierz mocujący palnika / Brülör bağlantı flanşı

Габаритный чертеж (горелка) Plano de medidas (quemador)

Plan powierzchni zabudowy (palnik)

Ölçü planı (brülör)

(7)

Габаритный чертеж (горелка): N6, N7 Plano de medidas (quemador): N6, N7

Plan powierzchni zabudowy (palnik) : N6, N7 Ölçü planı (brülör): N6, N7

A

Это минимально необходимое пространство для обеспечения технического обслуживания, а также установки и снятия всех компонентов горелки.

Este espacio es el mínimo necesario para poder realizar el mantenimiento y los montajes/desmontajes de todos los componentes del quemador.

Przestrzeń ta stanowi niezbędne minimum umożliwiające obsługę i montaż/demontaż wszystkich elementów palnika.

Bu, brülörün tüm parçalarının montaj/sökme ve bakım işlemlerine olanak vermek için gerekli minimum alandır.

B

Это пространство является рекомендуемым свободным пространством, которое позволяет выполнять работы на горелке в оптимальных условиях. Настоятельно рекомендуется минимальное

свободное расстояние до потолка 2000 мм.

Este espacio representa el espacio de trabajo libre recomendado. Permite trabajar de forma óptima en el quemador. Se recomienda encarecidamente que exista una altura mín. libre del techo de 2.000 mm.

Przestrzeń ta odpowiada zalecanej wolnej przestrzeni roboczej, pozwalając na optymalne wykonywanie prac przy palniku. Pozostawienie minimalnej wolnej przestrzeni do wysokości 2000 mm pod sufitem jest

mocno zalecane.

Bu alan, tavsiye edilen serbest çalışma alanını belirtir ve brülör üzerinde optimum çalışmaya imkan verir.

Tavan altında minimum 2000 mm'lik boş bir alanın olması şiddetle tavsiye edilir.

(8)

Фу теровка ко тл а ( го р е л ка L-E) T rabajos de albañilería de la caldera (quemador L-E) Obmurze kot ła (palnik L-E) Kazan ın duvara montaj ı (L-E brülör) Об муро вка котла Об муро вк а дол ж на вы пол ня ться перп ендикул ярно к труб е го рел ки . Необходимые согласования ( скосы , за круглен и я), ко то ры е не об хо ди мы , напр ., на реверсивных ко тл ах , дол ж ны на чин ат ьс я уже при диаметре 70 % от диам етр а то пки . Пр омеж уточное простра нство между жа ровой тр уб о й гор елк и и обмуро вк ой ко тл а до л ж но об ш и ва ться жаро про чным материал ом (на пр ., Cerafelt). Пр ом е ж уто ч н о е пр ос тра н ст во з апр ещ ает ся об муро выват ь .

Mamposter ía de separa c ión d e la caldera La mampo s tería de se paraci ón se debe re aliza r en perpe ndi cu lar re specto a l tubo del qu emado r. Las po si ble s ada ptacion e s n e cesaria s (bisel ados, contorno s) como los que se ne cesitan, por eje m p lo, para las cal deras co n lla ma i n vertida, debe ría n reali z arse con un diá m etro mí n im o de l 7 0 % de l d iám et ro de la cámara de co mb ustión. El espacio i n termedio e n tre e l tu bo de la llama del qu emado r y la sepa ración de la cald era se debe re vestir con material resistente al calor, como Cerafel t. El es pac io i n te rmed io no se de be re llenar con mampos tería.

Wy mur ó wka ko a Wymuró wka powi nna by ć wykon ana po d k ą te m pro st ym do rury pal nika. Ewentua lnie kon ieczne do stoso w ani a, (ukosy, zaokr ągl enia ) ja kie są ni ezb ęd ne np. w przyp adku kot łów na wrotnych, p owin ny ro zp ocz yna ć si ę najw cze śniej przy śre dni cy równ ej 70% średn icy ko mo ry spa lani a. Komora po śre dni a pomi ędzy pł omieni cą paln ika a wymurówk ą kot ła powi nna by ć wy ło żona materia łem od pornym na wysokie temperatury np. Cerafel t. Komor a po śre dnia nie mo że by ć w y mu ro wan a .

Ka zan örme Örme, brü lör borusu na dik o larak gerçe kl eş tirilmeli dir. Örne ğ in ters kazanlarda ol du ğ u gib i, ge rekli ola bile cek ayarlamalar (yivler, yuv

a rlakl ıklar) için al ev o das ı çap ın ın e n az % 70' ind en ba şl anm al ıd ır. Brül örün ale v bo ru su i le ka zan örm e ar as ın daki ara bö lüm, ıs ınmaya kar şı da ya nı kl ı bi r

malzemeyle (örn. Cerafelt) ile ka plan ma lıd ır. Ara b ö lm e örül memelid ir.

(9)

D = см . габаритный че рт еж D1 = см . габаритный че рт еж DF = диаме тр ка ме ры сго рания T1 >7 0–20 0 мм T= ста нд артная глуб ина муфел я ( опция : удлин и - те ли : см . технические хара ктеристик и ) Внима н ие пр и использова нии рев ерс ивных котлов ! Пр и использ овании реверсивных ко тл ов размер T1 имеет то льк о ориентир ово чно е зн аче ни е, допо лнител ьно головк а го рел ки долж на выс тупать , по кр ай не й мере , на 50 мм на д поворо тным зазором в за виси м ости от исполн ен ия ко тл а.

D = véase i m a gen D1 = véase i m a gen DF = di ámetro d e la cámara d e co mb ust ión T1 >7 0 - 20 0 mm T = profun dida d estánda r de la mufla (Op c iona l: prol onga cione s: véan se datos técnicos) A d ve rt e n c ia : ¡t en er en cuenta para las ca ldera s de llama invertida ! En las calde ras d e llama invertid a la dimen s ión T1 e s solo un va lor orien ta tivo . Depe ndi endo d e l ti po de calde ra, la ca beza de combustión d ebe sob re s alir como míni mo 5 0 mm sobre la ape rtura de l pu nto d e in versión de hu mo s.

D = pa trz rysu nek wymiaro w y D1 = pa trz rysu nek wymiaro w y DF = średnica komory spa lani a T 1 > 70 - 2 00 mm T = stand ardowa głę boko ść mufli (o pc ja : pr zed łu żen ia : pa trz dan e tech niczne ) Pami ęta j w przy pad ku kot łów na w ro tny ch ! W przypadku kot łów na wrotnych wymi ar T 1 przed sta wia jed ynie warto ść orie ntacyjn ą , dod atkowo w zale żno ści od wer sji k o tła gł owica pi eca musi wysta w ać na co na jmnie j 5 0 mm nad szczelin ę zwrotn ą.

D = bkz. Boyut ç izimi D1 = bkz. Boyut ç izimi DF = Alev oda sı çap ı T 1 > 70 - 200 mm T = Stand art g ömlek d erinl iğ i (Opsiyo n: Uzatmala r: bkz. T e knik Veriler) Te rs ka za nl ar iç in di kk at e al ın! T ers ka zanla rda T1 ö lçüsü yaln ız ca b ir re fe ra ns de ğerd ir. Ka za n mo del ine ba ğl ı o larak b rülör kafas ı, gaz dön üş bo şlu ğ unu n 5 0 mm dah a ö nünd e olmal ıd ır.

(10)
(11)

N6.2400 L-E N6.2900 L-E N7.3600 L-E N7.4500 L-E

Электрические и гидравлические схемы Esquemas eléctrico e hidráulico

Schemat elektryczny i hydrauliczny

Elektrik ve hidrolik şemalar

(12)

1 Во зд у х Ai re Powietrze H ava 2 Диз ельное то п л и в о Ga sóleo Olej opa

łowy Ya k ıt

(13)

Zasilanie powietrzem F6Czujnik ciśnienia powietrza M1Silnik dmuchawy 119Złącze pomiarowe 120Przepustnica powietrza 174Wentylator 349Napęd nastawczy Zasilanie olejem T2Transformator zapłonowy oleju M2Silnik pompy Y16Zawór bezpieczeństwa oleju na dopływie Y18Zawór bezpieczeństwa na powrocie 105Wąż oleju 110Dysze oleju 141Armatura odcinająca (zwór kulowy, zawór przyciskowy), nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego 175Filtr oleju 176Pompa oleju 184Zawór regulacji wydajności 187Zawór regulacji ciśnienia ( wbudowany w pompę) 188Blok hydrauliczny oleju 311Czujnik ciśnienia oleju na powrocie (maks.) 312Czujnik ciśnienia na dopływie (min.) 349Napęd nastawczy opcjonalnie 143Manometr z armaturą odcinającą (141)

Обо зна чения на PI- сх ем е N6, N7 L-E Le y e nda PI- Esquema N6, N7 L-E

Legenda PI- Schema N6, N7 L-E PI ıklamas ı- N6, N7 GL-E Ş emas ı

Подача воздуха F6Реле давления воздуха M1Электродвигатель вентилятора 119Штуцер отбора давления 120 Воздушная заслонка 174Вентилятор 349 Сервопривод Подача топлива T2Трансформатор розжига, жидкое топливо M2Двигатель насоса Y16Топливный предохранительный клапан подача Y18Топливный предохранительный клапан возврат 105Топливный шланг 110Форсунки для жидкого топлива 141Запорная арматура (шаровой кран, кнопочный кран), не является компонентом стандартного исполнения 175Масляный фильтр 176Топливный насос 184Клапан регулирования мощности 187Клапан регулирования давления (встроенный в насос) 188Топливный гидравлический блок 311Реле давления жидкого топлива возврат (макс.) 312Реле давления жидкого топлива подача (мин.) 349Сервопривод опционально 143Манометр с запорной арматурой (141)

Suministro de aire F6Presostato de aire M1Motor de ventilación 119Toma de presión 120Válvula de aire 174Ventilador 349Servomotor Suministro de fueloil T2Encendedor de fueloil M2Motor de la bomba Y16Válvula de seguridad de fueloil Circuito de ida Y18Válvula de seguridad de fueloil Circuito de vuelta 105Tubo flexible de fueloil 110Toberas de fueloil 141Sistema de cierre (válvula de cierre, botón de cierre de presión), no se suministran en el equipamiento estándar 175Filtro de fueloil 176Bomba de fueloil 184Válvula de regulación de la potencia 187Válvula de regulación de la presión (integrada en la bomba) 188Bloque hidráulico de fueloil 311Presostato de fueloil Circuito de vuelta (máx.) 312Presostato de fueloil Circuito de ida (mín.) 349Servomotor opcional 143Manómetro con válvula de cierre (141) Hava beslemesi F6Hava basınç şalteri M1Fan motoru 119Ölçüm nipeli 120Havalandırma kapağı 174Vantilatör 349Ayar tahriki Fueloil beslemesi T2Fueloil ateşleme trafosu M2Pompa motoru Y16İleri akış fueloil güvenlik valfi Y18Geri akış fueloil güvenlik valfi 105Fueloil hortumu 110Fueloil memeleri 141Blokaj armatürü (küresel vana, düğmeli musluk), standart donanımın bir parçası değildir 175Fueloil filtresi 176Fueloil pompası 184Kapasite ayar vanası 187Basınç ayar valfi (pompaya entegre) 188Fueloil hidrolik bloğu 311Dönüş fueloil basınç şalteri (maks.) 312Besleme fueloil basınç şalteri (min.) 349Ayar tahriki opsiyonel 143Blokaj armatürlü manometre (141)

(14)
(15)

N6.2400 L-E N6.2900 L-E N7.3600 L-E N7.4500 L-E

Запчасти

Piezas de recambio

Części zamienne

Yedek parçalar

(16)

Pos.Art. Nr. 2020N6.2400 KN N6.2400 KM N6.2400 KL N6.2900 KN N6.2900 KM N6.2900 KL N7.3600 KN N7.3600 KM N7.3600 KL N7.4500 KN N7.4500 KM N7.4500 KL 14 064 351 14 064 362 14 064 373 14 052 801 14 052 812 14 052 823 14 064 483 14 064 494 14 064 505 14 061 821 14 061 854 14 061 865

65311 848 65311 849 65311 850 65311 851 65311 852 65311 853 65311 854 65311 855 65311 856 65311 857 65311 858 65311 859 2110N6.2400/2900-N7.3600 N7.450014 064 461 14 064 42865310 991 65311 025 2190N6/7 2400/4500 KN/KL14 075 56065310 989 2220N6/7 2400/4500 KN/KL14 052 20765311 555 2235N6/7 2400/4500 KN/KL 2240N6/7 2400/4500 KN/KL14 007 99865311 454 2360N6/7 2400/4500 KN/KL14 054 70465311 864 2380N6.2400/2900 KN N6.2400/2900 KM N6.2400/2900 KL N7.3600 KN N7.3600 KM N7.3600 KL N7.4500 KN N7.4500 KM N7.4500 KL

142 878 9626 142 878 9637 142 878 9648 142 878 9637 142 878 9648 142 883 0433 142 878 9626 142 878 9637 142 878 9648 65311 867 65311 866 65311 868 65311 866 65311 868 65311 815 65311 867 65311 866 65311 868 2490N6/7 Lg. 400mm148 880 890265311 873

(17)

Pos.НаименованиеDenominaciónOpisTanım 2020Жаровая трубаTubo de la llamaPłomienicaAlev borusu 2110ДефлекторDeflectorDeflektorDeflektö 2190Пусковой электрод, жидкое топливоElectrodo de encendido de fueloilElektroda zapłonowa olejuFueloil ateşleme elektrodu 2220Крепеж электродаSoporte del electrodoWspornik elektrodyElektrod mesnedi 2235ЖиклёрPulverizadorDyszaPüskürtme memesi 2240Тороидный сальникJunta tóricaUszczelka okrągłaO-ring conta 2360Крепеж топливопровода жиклераSoporte de la línea del pulverizadorWspornik układu dyszyPüskütme memesi hattı mesnedi 2380Топливопровод жиклераLínea del pulverizadorUkład dyszyPüskürtme memesi hattı 2490Гибкий топливопроводLatiguillo de gasóleoPrzewód elastyczny oleju opałowegoEsnek yakıt borusu

(18)

Pos.Art. Nr. 1010N6/7.2400/4500881 883 702565311 617 1040N6.2400/2900 N7.3600/450014 041 119 14 040 21765311 490 65311 474 1050N6/7.2400/4500118 060 322765311 574 1060N6/7.2400/4500118 805 226065311 575 1070N6/7.2400/4500118 055 959165311 573 1080N6.2400/2900 N7.3600 N7.4500 14 041 108 14 040 206 14 041 482

65311 489 65311 473 65311 822 1090N6/7.2400/4500-1P N6/7.2400/4500-2P14 038 600 14 037 83065311 471 65310 925 1100N6/7.2400/450014 040 17365311 472 1110N6/7.2400/4500176 835 240965311 595 1115N6/7.2400/4500 BT3xx (Standard) BT3xx (PED) Etamatic

175 810 6258 175 881 1778 175 873 4132

65310 723 130 19357 65310 798 1160N6/7.2400/4500 BT3xx Etamatic

14 051 822 14 068 267

65311 650 65311 833 1170N6.2400 N6.2900 N7.3600 N7.4500

14 056 068 14 056 057 14 056 046 14 056 035

65311 824 65311 825 65311 353 65311 826 1180N6/7.2400/450014 041 58165311 502 1200N6/7.2400/450014 040 27265311 476 1230N6/7.2400/450014 040 28365311 477 1300N6.2400/2900 N7.3600/450014 060 688 14 043 26465311 827 65311 828 2500N6/7.2400/4500-

(19)

Pos.НаименованиеDenominaciónOpisTanım 1010Фланцевый подшипникCojineteŁożysko kołnierzaFlanş yatağı 1040Всасывающий диффузорEntrada de aireLej zasysającyGiriş hunisi 1050Глазок для контроля пламениMirillaLampka kontrolna płomieniaDonanımlı alev ikazı 1060Крышка глазка для контроля пламениCubierta de la mirillaPokrywka wziernikaKazan camı kapağı 1070Гайка глазка для контроля пламениTuerca de la mirillaNakrętka wziernikaKazan camı somunu 1080Рабочее колесоTurbinaTurbinaTürbin 1090Трансформатор розжигаTransformadorTransformator zapłonowyAteşleme trafosu 1100Зеркало глазка для контроля пламениEspejoLusterko do wziernikaKazan camı için görüş aynası 1110Реле давления воздухаManostato de aireCzujnik ciśnienia powietrzaHava basınç şalteri 1115ФоторезисторDetector de llamaFotokomórkaHücre 1160СервоприводServomotorNapęd nast.Ayar tahriki 1170ЭлектродвигательMotorSilnikMotor 1180Магнит для кожухаImán de fijación para la cubiertaMagnes do pokrywyKapak için mıknatıs 1200Ось заслонкиEje de válvulaOś przepustnicyKlape aksı 1230Воздушная заслонкаVálvula de airePrzepustnica powietrzaHava klapesi 1300Соединительная деталь для охлаждения FUTubo de refrigeración para el convertidor de frecuenciasŁącznik chłodzenia FUSoğutma FU için bağlantı parçası 2500Насосный агрегатGrupo de bombaAgregat pompyPompa ünitesi

(20)

Pos.Art. Nr. 2510N6.2400/2900;0,74kW N7.3600; 1,1 kW N7.4500; 1,5 kW 14 053 615 14 053 626 14 053 637

65311 564 65311 829 65311 830 2520N6/7.2400/4500176 881 181465311 596 2530N6/7.2400/4500 VL RL147 878 7528 147 878 751713 022 666 13 022 667 2540N6/7.2400/4500109 016 037465311 572 2550N6/7.2400/4500156 880 313465311 831 2560N6/7.2400/450014 054 85865311 832 2580N6/7.2400/4500614 849 467965311 616 2590N6/7.2400/4500614 849 466865311 615 2600N6/7.2400/4500 BT3xx Etamatic

14 051 822 14 068 267

65311 650 65311 833 2610N6/7.2400/45001348 331 79365311 578 2700N6.2400/2900 N7.3600 N7.4500

131 827 2148 131 820 8240 131 809 5130 65311 577 65311 834 65311 835 2750N6/7.2400/4500148 842 404613 019 342

(21)

Pos.НазначениеDenominaciónOpisTanım 2510ЭлектродвигательMotorSilnikMotor 2520Реле давления жидкого топливаPresostato de aceiteCzujnik ciśnienia olejuFueloil basınç şalteri 2530ЭлектроклапанVálvula del imánZawór elektromagnetycznySolenoit vana 2540МанометрManómetroManometrManometre 2550Распорный болтDistanciadorKołek dystansowyMesafe saplaması 2560Крепежная плита серводвигателяPlaca de sujeción del servomotorPłyta mocująca silnika nastawczegoServo motoru sabitleme plakası 2580Уплотнительная прокладкаJuntaUszczelkaConta 2590ВыводConectorWtyczkaSoket 2600СервоприводServomotorNapęd nast.Ayar tahriki 2610ГрязеуловительFiltroOsadnik zanieczyszczeńÇamurluk etekleri 2700НасосBombaPompaPompa 2750Топливный шлангTubo flexible de fueloilWąż olejuFueloil hortumu

(22)

RUESPLTR

* O пц ия

OpcionOpcjaOpsiyon

Pos.Art. Nr. 1610N6/N714 058 48865 311 790 1620N6/N714 041 95565 311 449 1625N6/N714 041 96665 311 447 1626N6/N714 041 97765 311 445 1636*N6/N7175 881 1789175 881 1789 1640N6/N714 076 02265 311 446 1645N6/N714 043 16565 311 793 1650N6 N714 053 032 14 053 04365 311 945 65 311 946 1651N6/N714 043 19865 311 795 1655N6 N7.3600 N7.4500 14 043 165 14 046 498 14 046 509 65 311 793 65 312 032 65 311 776 1660N6 N7.3600 N7.4500

14 043 187 14 046 366 14 046 377

65 311 794 65 312 033 65 311 917 1661N6/N714 043 19865 311 795 1665N6/N714 042 03265 311 919 1666N6/N714 041 92265 311 443 1667N6/N714 041 90065 311 444 1670N6/N7 - CLED230 N6/N7 - CK01 N6/N7 - CK02 N6/N7 - CK10 N6/N7 - CK20

14 042 054 14 042 879 14 055 551 14 042 043 14 055 540

65 311 920 65 311 921 65 311 922 65 311 923 65 311 924 1675N6/N7 - BT 320 N6/N7 - BT 330*14 058 411 14 058 42265 312 020 65 325 776 1676N6/N7 - BT 3xx14 058 37865 311 926 1680N6/N714 041 94465 311 927 1685N6/N714 041 97765 311 445 1690N6/N714 041 95565 311 449 1695N6/N714 041 96665 311 447 1700N6/N7 - CLICK M16 N6/N7 - CLICK M20 N6/N7 - CLICK M25

14 081 115 14 081 126 14 081 137 65 311 451 65 311 758 65 311 759 1701N6/N7 - CLICK M16 N6/N7 - CLICK M20 N6/N7 - CLICK M25

14 083 469 14 083 480 14 083 491

65 311 786 65 311 787 65 311 788 1705N6/N714 041 92265 311 443 1710N6/N714 041 93365 311 441 1715N6/N7 - 10A14 043 03365 311 931 1716N6/N714 081 02765 311 932 1735N6/N714 043 04465 311 436 1740N6/N714 046 66365 311 437 1745N6/N714 058 40065 311 363 1750N6/N714 066 90365 311 364 1755N6/N714 042 02165 311 438 1760*N6/N7175 880 395265 310 415

(23)

Pos.ОписаниеDenominaciónOpisTanım 1610Модуль LCM100Módulo LCM100Moduł LCM100LCM100 modülü 1620Проходная клемма сераяBorne de paso grisZacisk przelotowy, szaryGri devre terminali 1625Проходная клемма NBorne de paso NZacisk przelotowy NN devre terminali 1626Проходная клемма PEBorne de paso PEZacisk przelotowy PEPE devre terminali 1636Блок питанияBloque de alimentaciónZasilaczGüç kaynağı 1640ИнструментыHerramienta de accionamientoNarzędzie do przełączaniaİşletim aracı 1645Контактор двигателя, насосProtección del motor - bombaStycznik silnika pompyPompa motor koruması 1650Предохранительный выключатель двигателя, насосInterruptor de protección del motor - bombaWyłącznik ochronny silnika pompyPompa motor koruma şalteri 1651Главный контроллерInterruptor auxiliarŁącznik pomocniczyYardımcı şalter 1655Электродвигатель, вентиляторMotor - compresorSilnik dmuchawyFan motoru 1660Предохранительный выключатель двигателя, вентиляторInterruptor de protección del motor - compresorWyłącznik ochronny silnika dmuchawyFan motor koruma şalteri 1661Главный контроллерInterruptor auxiliarŁącznik pomocniczyYardımcı şalter 1665Шасси, 3 деталиSoporte para aparato, 3 nivelesWspornik urządzenia, potrójnyEkipman rafı, 3 gözlü 1666Проходная клемма сераяBorne de paso grisZacisk przelotowy, szaryGri devre terminali 1667Проходная клемма PEBorne de paso PEZacisk przelotowy PEPE devre terminali 1670Светодиодный элемент, белый Размыкающий контакт Двойной размыкающий контакт Замыкающий контакт Двойной замыкающий контакт Elemento LED, blanco Contacto de reposo Contacto doble reposo Contacto de cierre Contacto doble cierre

Element LED, biały

Styki rozwierne Po dwójne styki rozwierne Styki zwierne Podwójne styki zwierne

LED elemanı, beyaz Kilit açma kontağı Çift kilit açma kontağı Kilit kontağı Çift kilit kontağı 1675Базовый модуль BT3xxMódulo básico BT3xxModuł podstawowy BT3xxBT3xx ana modül 1676Заглушка X30-X34Cubierta X30-X34Zaślepka X30-X34Kör kapak X30-X34 1680Проходная клемма, оранжевая 4-конт.Borne de paso naranja cuádrupleZacisk przelotowy, pomarańczowy, poczwórnyDevre terminali, turuncu 4 gözlü 1685Проходная клемма PE 4-конт.Borne de paso PE cuádrupleZacisk przelotowy PE, poczwórnyDevre terminali, PE 4 gözlü 1690Проходная клемма, серая 4-конт.Borne de paso gris cuádrupleZacisk przelotowy, szary, poczwórnyDevre terminali, gri 4 gözlü 1695Проходная клемма N 4-конт.Borne de paso N cuádrupleZacisk przelotowy N, poczwórnyDevre terminali, N 4 gözlü 1700Кабельный соединитель CLICKRacor atornillado para cables CLICKPołączenie gwintowane okablowania CLICKKablo rakoru CLICK 1701Инструменты CLICKHerramienta CLICKNarzędzie CLICKCLICK aracı 1705Проходная клемма, серая 2-конт.Borne de paso gris dobleZacisk przelotowy, szary, podwójnyDevre terminali, gri 2 gözlü 1710Проходная клемма, оранжевая 2-конт.Borne de paso naranja dobleZacisk przelotowy, pomarańczowy, podwójnyDevre terminali, turuncu 2 gözlü 1715Автоматический выключательFusible automáticoBezpiecznik automatycznyEmniyet otomatiği 1716Клеммная колодкаRegleta de bornesListwa zaciskowaTerminal bloğu 1735Светящаяся кнопка, 3-поз., с фиксациейBotón de selección luminoso, 3 niveles, encajablePodświetlany przycisk wyboru, 3- stopniowy, bistabilnyIşıklı seçim tuşu, 3 kademeli, dişli 1740Светящаяся кнопка, 3-поз.Botón de selección luminoso, 3 nivelesPodświetlany przycisk wyboru, 3- stopniowyIşıklı seçim tuşu, 3 kademeli 1745Ручной дисплей управления «Thermowatt»Pantalla de manejo manual, "Thermowatt"Wyświetlacz do obsługi ręcznej «Thermowatt»«Thermowatt» el kumandası ekranı 1750Уплотнительная прокладкаJuntaUszczelkaConta 1755Светящаяся кнопка, 2-поз.Botón de selección luminoso, 2 nivelesPodświetlany przycisk wyboru, 2- stopniowyIşıklı seçim tuşu, 2 kademeli 1760Регулятор мощности RWF40Regulador de potencia RWF40Regulator mocy RWF40RWF40 güç regülatörü

(24)

RUESPLTR Oпция звезда-треугольникOpcion Estrella-triánguloOpcja Gwiazda-trójkąt Opsiyon Yıldız üçgen

Pos.Art. Nr. 1850N6/N714 043 16565 311 793 1855N6 N714 053 032 14 053 04365 311 945 65 311 946 1856N6/N714 043 19865 311 795 1860N6 N7.3600 N7.4500 14 043 187 14 046 366 14 046 377 65 311 794 65 312 033 65 311 776 1861N6/N714 043 19865 311 795 1865N6/N714 046 28965 311 948

(25)

Pos.НазначениеDenominaciónOpisTanım 1850Контроллер двигателя насосаProtección del motor de la bombaStycznik silnika pompyPompa motor koruması 1855Защитный выключатель двигателя насосаInterruptor de protección del motor de la bombaWyłącznik ochronny silnika pompyPompa motor koruma şalteri 1856Главный контроллерInterruptor auxiliarŁącznik pomocniczyYardımcı şalter 1860Защитный выключатель двигателя вентилятораInterruptor de protección del motor del ventiladorWyłącznik ochronny silnika dmuchawyFan motor koruma şalteri 1861Главный контроллерInterruptor auxiliarŁącznik pomocniczyYardımcı şalter 1865Стартер двигателя вентилятораCebador del motor del ventiladorRozrusznik silnika dmuchawyFan motoru başlatıcısı

(26)

RUESPLTR Oпция Etamatic extern Opcion Etamatic extern Opcja Etamatic extern Opsiyon Etamatic extern

Pos.Art. Nr. 1504N6/N714 081 09365 311 439 1505N6/N714 065 23165 311 440 1510N6/N714 041 93365 311 441 1515N6/N714 065 24265 311 442 1520N6/N714 041 92265 311 443 1525N6/N714 041 90065 311 444 1530N6/N714 041 97765 311 445 1535N6/N714 076 02265 311 446 1540N6/N714 041 96665 311 447 1545N6/N714 041 88965 311 448 1550N6/N714 041 95565 311 449 1555N6/N714 042 08765 311 450 1560N6/N7 - CLICK M16 N6/N7 - CLICK M20 N6/N7 - CLICK M25 14 081 115 14 081 126 14 081 137 65 311 451 65 311 758 65 311 759 1561N6/N7 - CLICK M16 N6/N7 - CLICK M20 N6/N7 - CLICK M25

14 083 469 14 083 480 14 083 491 65 311 786 65 311 787 65 311 788

(27)

Pos.НазначениеDenominaciónOpisTanım 1504Клеммная колодкаRegleta de bornesListwa zaciskowaTerminal bloğu 1505Вставная ножка EMV 3-6 ммPie de sujeción (CEM) 3-6 mmStopka wtykowa EMC 3–6 mmEMV çatal ayak 3-6 mm 1510Проходная клемма оранжевая 2- кратнаяBorne de paso naranja dobleZacisk przelotowy pomarańczowy podwójnyDevre terminali, turuncu 2 gözlü 1515Вставная ножка EMV 6-8 ммPie de sujeción (CEM) 6-8 mmStopka wtykowa EMC 6-8 mmEMV çatal ayak 6-8 mm 1520Проходная клемма серая 2- кратнаяBorne de paso gris dobleZacisk przelotowy szary podwójnyDevre terminali, gri 2 gözlü 1525Проходная клемма PE 2-кратнаяBorne de paso PE dobleZacisk przelotowy PE podwójnyDevre terminali, PE 2 gözlü 1530Проходная клемма PE 4-кратнаяBorne de paso PE cuádrupleZacisk przelotowy PE poczwórnyDevre terminali, PE 4 gözlü 1535ИнструментыHerramienta de accionamientoNarzędzie do przełączaniaİşletim aracı 1540Проходная клемма N 4-кратнаяBorne de paso N cuádrupleZacisk przelotowy N poczwórnyDevre terminali, N 4 gözlü 1545Проходная клемма N 2-кратнаяBorne de paso N dobleZacisk przelotowy N podwójnyDevre terminali, N 2 gözlü 1550Проходная клемма серая 4- кратнаяBorne de paso gris cuádrupleZacisk przelotowy szary poczwórnyDevre terminali, gri 4 gözlü 1555Пробная нагрузка ETAMATICCarga de ensayo ETAMATICObciążenie próbne ETAMATICETAMATIC test yükü 1560Кабельный соединитель CLICKRacor atornillado para cables CLICKPołączenie gwintowane okablowania CLICKCLICK kablo rakoru 1561Инструмент CLICKHerramienta CLICKNarzędzie CLICKCLICK aracı

(28)

Условные обо-

значения Leyenda Legenda Açıklama

Вспомогатель- материалыные

Piezas de man- tenimiento

Materiały

pomocnicze Yardımcı malze meler Запчасти Piezas de

recambio

Części

zamienne Yedek parçalar

Изнашивающи-

еся детали Piezas de desgaste

Elementy podle

gające zużyciu Aşınma parçaları

(29)
(30)
(31)
(32)

К О Н Т А К Т ы

Russia, Krasnodar city, Stasova street,184, office 4 Tel./fax.: 8 (861) 234 23 83, +7 (961) 854 41 24

www.gorelka-kotel.ru info@gorelka-kotel.ru

Distributor in Russia "Teplopartner" LTD

Cytaty

Powiązane dokumenty

Co ważne, w okresie gdy wprowadzano poprzednie GVO 1400/2002, Komisja Europejska przeprowadzała jakieś nieudostępnione publicznie symulacje i badania, po których stanęła na

Wadium uznaje się za skutecznie wniesione, jeżeli uznanie środków w wysokości odpowiadającej wadium nastąpi na rachunku bankowym Organizatora aukcji przed upływem terminu

* ) Katalogowe części zamienne – podzespoły i części zamienne wykonane wg rysunku oraz dokumentacji innego podmiotu (producenta podzespołu / części zamiennej) niż

Certyfikowane zamienniki oryginalnych części zamiennych wykonane są wg rysunku i własnej dokumentacji oraz poddane ocenie zgodności ich właściwości z wymaganiami

Sposób oznaczania I41 CoroThread® 266 – Toczenie gwintów zewnętrznych I52 CoroThread® 266 – Toczenie gwintów wewnętrznych I53 Trzonki wytaczaków ze złączem Coromant Capto®

UWAGA: W razie wymiany membrany, ale nie zaworu powietrza należy usunąć zawór powietrza i uszczelkę, założyć narzędzie w miejscu uszczelki i umieścić ponownie zawór powietrza,

W urządzeniu znajduje się seryj- nie montowane MNW. Ciśnienie początkowe należy dostosować do instalacji, ew. konieczne jest zwiększenie objętości lub w przy- padku

please note you need the Y mounting plate that is not included do kompletu należy dokupić uchwyt Y sprężysty cone. INDEX = 10 sets = 20 pcs, package &gt; check the pricelist /