• Nie Znaleziono Wyników

Евгений Замятин и культура Запада

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Евгений Замятин и культура Запада"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

Янина Салайчикова

Евгений Замятин и культура

Запада

Studia Rossica Posnaniensia 26, 65-73

(2)

STUDIA ROSSICA POSNANIENS1A. vol. XXVI: 1995, pp. 65-73. ISBN 83-232-0605-8. ISSN 0081-6884. Adam Mickiewicz University Press, Poznan

Е В Г Е Н И Й З А М Я Т И Н И К У Л Ь Т У Р А З А П А Д А

E V G E N I J Z A M I A T I N A N D T H E W E S T E R N C U L T U R E

Я НИ HA CAJI АЙ ЧИ KO BA

Ab s t r a c t. The article concerns the editorial („Wsie mirna ya Litieratura” and „S o v rem ie n -

nyj Z apad” ) and literary activities o f E. Zamyatin in the light o f his interest in Western literature, esp e c ia lly in Jack L on d on ’s and H.G. W ell s' literary output.

Janina Sałajczykowa , Uniwersytet Gdański, Instytut Filologii Słowiań skie j, ul. Wita S t w o ­ sza 55, G dań sk -O liw a, Polska - Poland.

В первые годы после больш евистского п ереворота в к у л ьтур ­ ных кругах России, особенно же П е тр о гр ад а, отчетливо видны б ы ­ ли тенденции к сохранению тех связей с Западом, с его культурой и д ухо вной трад и ц и ей , ко тор ы е о б р азо вал и сь в XIX веке и заметно укрепи лись и р а сш и ри ли сь на переломе в е к о в 1. Эти тенденции отражались в позиции и взглядах творческой ин­ теллигенции, в н ап равлен и и и формах о рган и зац и и и н тел л ектуал ь­ ной жизни, а такж е в кон кретн ы х культурных мероприятиях. П р о б л е м а т и к а сохранения связей с культурой и други м и сфе­ р а м и жизни Е в р о п ы п р о н и зы в ала споры о путях развития л и т е р а ­ туры и искусства, о интегрированнн элементов современности и ре­ волюционности; появл ял ась в спорах о формах и спользования о п ы ­ та и д о стиж ен и и искусства и шире - духовного наследия других эпох и стран. С в о е о б р а зн ы м практическим преломлением этих тенденций б ы ­ ло и увлечение ром ан ти ческо й др ам ату р ги ей (напомню о реп ерту­ аре Б о л ь ш о го Д р а м а ти ч ес ко го театра, о произведениях Льва Лун- ц а 2), и об ра щ ен и е к трад и ц и и р ом антической прозы в п рои зв ед е­ ниях группы ,,Серапионовы Б р а т ь я ” , „самое название к о т о р о й ” , - как отм етил это в последствии Замятин - „уже п о казы вало о п р е ­ деленную художественную ориентацию : на Запад!"3 Отметим тоже

1 J. S m a g a, D ek a d en tyz m w Rosji, Kraków 1981, с. 6 i dalsze.

2 Ш пр е о б этом в мо ей статье: L ew Łunc i tra dycja za ch o d n io eu r o p ejsk a w lit e­

raturze. B: D z ies ię ć wieków z w ią zk ó w wschodniej słow iań s zczyzn y z kulturą Zachodu.

L iter a tu r o zn a w s tw o , Lublin 1990, c. 340 -350 .

(3)

66 Я. С а л а П ч н к о в а интерес к экспрессионизм у, русские эквиваленты и м аж и н и зм а и фу- туризм ы , ав а н г а р д н у ю живопись, увлечение к и н е м ат о г р а ф о м . П р о з а п а д н о й н а п р авл ен н о стью отличались вы ходивш ие в те г о ­ ды газеты и журналы: „Ж изнь искусства” , „Вестник л и т е р а т у р ы ” , „С оврем ен н ы й З а п а д ” . З а п а д н о е в р о п е й с к а я л и те р а ту р а и культура - со вр е м ен н а я и классическая - были предметом многочисленных лекций, ч и та в ш и х ­ ся в Д ом е П и сателей и знаменитом Диске - Доме Искусств. Сущ ественную р о л ь в процессе поддерж ивания связей с к у л ь ­ турой Зап ада с ы грал а р а б о та издательства „Всемирная Л и т е р а т у ­ р а ” (1918-1924) - к у л ьту р н о го м ероприятия, з а д у м ан н ого с исти н н о ром ан ти чески м р азм ахо м . И зд ател ьски й план п р е д п о ла га л публикацию прои зведен и й п и ­ сателей всего мира за период от Великой ф ран ц узской р е во л ю ц и и по русский О к тя б р ь. Нам ерение дол ж н о было р еали зов аться в двух сферах. П ер во й , р ассч и тан н о й на чи тателя-и н телли ген та и вт о р о й - р а с сч и та н н о й на м ассового читателя. Через н есколько лет, вспоминая эти времена, Евгении З ам яти н скажет: „Не б ы ло случайностью , что именно в П етербурге р а з в е р ­ нуло то гд а свою д еятельн о сть издательство «Всемирная Л и т е р а т у ­ ра», о сн о ва н н о е Г о р ьки м . П е тербург как будто еще раз вспом нил о своем п ол о ж ен и и окна в Европу, ш и роко расп ахн ул это о кн о - и м ноготы сячн ы е ти р а ж и европейских автор ов в о б р а зц о вы х пере­ водах (...) р а з о ш л и сь по всей Росси и ”4. П розападная направленность была вообще свойственна умствен­ ной жизни П етербурга-П егрограда. Она проявлялась и в критических оценках „ н е о сл а вя н о ф и л ьс к и х ” устремлений многих м осковских л и ­ т е р а т о р о в , и в п ри стал ьн о м интересе к явлениям кул ьту рн о й жизни Европ ы . А к ти вн ы м участником и о р г а н и за то р о м многих ку л ьту р н ы х н а ­ чинан и й бы л в П етер б у рге 20-х годов Евгений Зам яти н (1884-1937) - художник г л у б о к о русский и в то же время о тк р ы ты й на к у л ь т у ­ ру и искусство Зап ада, трезво оцениваю щ и й как его д о сти ж ен и я, т а к и ош ибки. На д есяти лети я вы черкнутый из оф и ц и альн ой к а р т ы р усской л и т е р а т у р ы XX века, Замятин был на самом деле п одли н н ы м в д о х ­ новителем ( ан и м а то р о м ) духовной жизни того времени, одним из наиб о лее творчески акти вн ы х интеллектуалов. Его эстетические и идейные взгляды оставили н еи згл ад и м ы е следы на худож ественной жизни П ет р о гр ад а 20-х годов; в 4 Та м же, с. 131.

(4)

Евгений Замятин и культура Запада 67 о гр о м н о й мере о п ределили творческий облик ряда молоды х п р о ­ з а и к о в 5. С в о и к о н ц е п ц и и новой л и тер ату р ы и принципы л и те р а ту р н о го ремесла З ам яти н д е к л а р и р о в а л как в статьях, гак и в м н ого чи с­ ленных лекциях, читаемых им в Дом е Искусств. В частности стоит вспом нить о цикле лекций, посвященных технике к о м п о зи ц и и х уд о ­ ж ественной п р о з ы 6. За м яти н бы л тоже одним из главных п о м ощ н и ков Г о р ь к о г о в деле о р г а н и з а ц и и „Всемирной Л и т е р а т у р ы ” . Вместе с Корнеем Ч у ­ ковским отвечал за секцию англоязычных литерату р и читал на эти темы л екц и и в о б р а зо в а н н о й при издательстве студии п ер ево д чи ­ ков. Д о б а в л ю , что в этой студии лекции читали тоже Аким В о­ л ы нски й (и тал ьян ская литер ату р а), Н и к олай Гумилев (ф ранцузская и а н гл и й ск ая поэзия), теория перевода читалась В и ктором Ш к л о в с ­ ким, М и ха и ло м Л о зи н ск и м и К ази м и ром Ш илеико. За м яти н бы л гоже и н и ц и ато р о м возникновения и главным р е ­ д а к т о р о м ж урн ала „С оврем енный З а п а д ” , посвящ енного вопросам соврем енной з а р у б еж н о й л и тер ату р ы , философии и кри ти ки . Ж у р ­ нал вы хо д ил в п ер и о д с 1921 по 1924 год; выш ло шесть н ом еров. Н а стр а н и ц а х „С оврем ен н ого З а п а д а ” писатель о п у б л и ковал ряд п ер евод о в прои зведен и й современных зарубежных писателей. К н е к о то р ы м из них сам написал предисловия. И так, с п р е д и сл о­ виями Замятина появились: Кирасир Кювелъе Ж. Дюамеля (1922, № 1), Игра Цикад У. М еи р и н ка (1921, № 1), Герцогиня К. Эдш мида (1923, № 2), Н а ч и н а е т с я Дж. Б. Ш оу (1923, N? 2). Там же в 1924 году (N° 2/6) бы л н ап ечатан н аписанны й Замятиным н екро л ог А н атоля Ф р ан са. В 1923 году в ж урнале появилась к р атк ая и нф орм ация о вы ­ ходе в свет н о во го произведения Джеймса Д ж онса Улисс. В этом первом на русской почве сообщ ении о ром ан е Замятин отмечал о р и ги н а л ь н о с т ь ф о р м ы произведения и вспом инал о н е д о б р о ж ел а ­ тельном приеме его кри ти ко й . „Это не р о м ан , не повесть в обычном смысле этого слова, - писал авт о р , - а ч то-то в роде живой, остр о й художественной л е т о ­ писи п о д л и н н о й жизни И р л ан д и и (...) Книга - жестокая, зво н к ая . Это п о щ ечина и Б р и та н и и , и И рландии. (...) В ан гли й ской ч о п о р ­ ной л и те р а ту р е до сих пор ни одни автор не п одходил так грубо, реалистически к воп росам сексуального п о р я д к а ...”7.

5 Ш и р е о б эт ом в мо ей статье: ,,Reali zm s y n t e ty c z n y ”. Teoria i pra ktyka literacka. В: R u sy cy sty czn e Studia Literaturoznawcze, t. 9, Katowice 1986, s. 30-41.

6 Лек ци и п о л н о с т ь ю ни ког да не были напечатаны. Д в е из них - О сю ж ет е и

ф абуле и О язык е о п у б л и к о в а л „Новый ж у р н а л ” (196 4, № 75, с. 149-156 и № 77, с. 9 7-113).

(5)

68 Я. С a л a Π ч и к о в a Ш есть вы пущ енны х - с немалым трудом! - в свет ном еров ж ур ­ нала свидетельствует о том, что Зам яти н -ред актор заботился о в ы ­ соком м ери тори ческом уровне и широте охвата явлении „ л и терату­ ры, ф и лософ и и и к р и т и к и ” . Содерж ание журнала о т р а ж а е т н е з а в и ­ симость м ыш ления и р а зн о о б р а зи е представляемых на его с т р а н и ­ цах мнении. Зам яти н позже скаж ет о журнале, что он „п ро д олж ал к ультурн ую р а б о т у «Всемирной л и те р а ту р ы » ”8. С в о е о б р а з н а я н ап р а вл е н н о ст ь зам яти н ского интереса к я в л е н и ­ ям к у л ьту р ы Зап ада о тр а зи л а с ь в его издательской и р е д а к т о р с к о й р а б о те. П исател ь п ро яви л здесь интерес к двум о р и г и н а л ьн ы м и очень р азн ы м худож н и кам слова: Г. Д. Уэллсу и Джеку Л о н дон у. Евгений Зам ятин, р а б о та я в „Всемирной Л и т е р а т у р е ” , п р и г о ­ то в и л к печати четыре том а произведений Л он до н а; первый из них снабд и л п ред и сл ов и ем 9; семь р о м ан ов Уэллса („Всемирная Л и т е р а ­ т у р а ”) и вы ходивш ее в период 1924-1926 в издательстве „ М ы с л ь ” д в е н а д ц а т и т о м н о е собран и е со чинении10. Ром аны Неугасимый огонь (1922)11, Невидимка (1922), Война в воздухе (1919) соп р о во ж д а л и с ь п р ед и сл о ви ям и пера Зам ятина. К ро м е то г о Зам ятин выпустил в свет сборник р ассказо в О Т е н - р и (1923) со своим предисловием , р о м а н Э п то н а С и н к л е р а Ад (1923), Театр революции Р. Роллана (1922), два то м а п рои звед ен и й Д. Б. Ш оу: Пьесы (1922) и Назад к М афуеаилу (1924) и, н акон ец , для и зд ател ьства „ A c a d e m ia ” о тр е д а кти р о в а л и снабдил о б ш и р н о й вступ и тельн ой статьей Ш колу злословия Р. Ш ер и дан а (1931). О со б ое, о д н а к о , вним ание - как в плане и здательском , так и к р и т и к о -л и т е р а т у р н о м - уделил Г. Д. Уэллсу. Н ебезы нтересно в этом к о н тек сте д о б а в и т ь , что когда летом 1920 года Г. Д. Уэллс приехал в П е т р о г р а д , в его честь был дан обед в Д ом е Искусств. Зам яти н то гд а встретился с ним и провел д о в о л ьн о дли н н ую б е­ седу. 8 „Н овы й ж у р н а л ” 1963, № 72, с. 131. 9 Н азван и я с бор н и к ов : Зако н бел ог о человека и други е р а с ск а з ы , П ет е р б у р г 1919; Сын вол ка и д р у г и е р а с ск а з ы , П ет е р б у р г 1919. С пр еди слови ем Е. И. Замятина; П у т ь м о р о з н ы х солнц, П ет е р б у р г 1920; Л юбовь к жизни и други е р а с ск а з ы , П е т е р ­ б у р г 1922.

10 С м о т р и б и б л и о г р а ф и ю в мон огр аф ии : M. S h a n е, The Life an d W orks o f

E vgen ij Z a m y a t i n , N e w Y ork 1968, c. 246-248. 11 С т о и т о б р а т и т ь вн и м ан и е, что р ом ан Н еуга си м ы й ого нь, п о л о ж и т е л ь н о о ц е ­ не нн ый За мяти ны м в его пр еди сл ов и и , вызвал резкий от ри цат ел ьный отклик „ К р а с ­ н ой г а з е т ы ” . Р ец ен зен т, по дп исы вав ши йся „Вал. Ш е р . ” обв и н я ет Уэллса в „старом мещан ск ом и д е а л и з м е ” ; уп р ек ает в т ом , что „когда социал изм был д а л е к о , он его в о с п е в а л ” , а сейчас стал п р оп оведы вать спасенье в Боге. „Красная г а з е т а ” 1922, № 1215, с. 7.

(6)

Евгений Замятин и культура Запада 6 9 К р о м е пред и сл ови и к вы ш еназванным п роизведениям, Зам ятин п о с в я т и л а в т о р у Невидимки два о бш ирны х очерка: Герберт Уэллс и Генеалогическое дерево Уэллса, к о т о р ы е в 1922 вы ш ли вместе о т ­ д е л ь н о й к н и ж к о й 12. Это бы ла, как отм етил в своей рецензии В ик­ т о р Ш к л о в с к и й , „первая р а б о т а на русском языке, посвящ енная зн а м е н и т о м у а н гл и й ск ом у р о м а н и с т у ”13. Эссе Зам я ти н а содерж и т обш ирную характери сти ку р о м ан н о й п р о з ы Уэллса; вы деляю тся ее характерн ы е признаки: сказочны е м о ­ т и в ы в ф абулах, „п р авд о п о д о би е ф ан т а ст и к и ” , непременное н а л и ­ чие с о ц и а л ь н о г о элемента. Замятин г о в о р и т о д и ккен со вской р о ­ д о с л о в н о й с о ц и а л ь н о -б ы т о в ы х р о м ан о в Уэллса, ко тор ы е, р е г и с т р и ­ руя а кту а л ь н ы е п р об л ем ы соврем енной Англии, становятся сами „со ц и о л о ги ч е с ко й о б с е р в а т о р и е й ” . Э то т аспект творчества Уэллса бы л о со б о б л и зо к и понятен Замятину, ко т о р ы й р а б о т а л тем же м етодо м в произведениях: На куличках, Островитянах и в Ловце людей. О т н о с и те л ь н о м ного внимания уделил Замятин форме р о м ан о в У эллса. Это вполне п он ятн о, ибо, как отм етил в уже ц и ти р о в а н н о й рец ен зи и В ик то р Ш к л о вс к и й , „интерес Замятина к Уэллсу х а р а к т е ­ рен такж е как п о к а за те л ь тяги круп н ого русского писателя ш колы Рем изова π отчасти А ндрея Б елого, к д ругой стихии л и те р а ту р ы , к л и т е р а т у р е л а ти н с к о й , к р о м ан у п р и кл ю ч ен и й ”14. Замятин о т м е ­ тил ф аб у л ьн у ю д и н ам и ку , наличие острых коллизии и сложной и н ­ т р и ги , умелое и сп о л ьзо ван и е схемы приклю ченческого р о м ан а , сцепление элем ентов со ц и о л оги и и фантастики, углубляющее и н ­ те л л е ктуа л ьн у ю сферу произведений. В опрос ф аб у л ьн о й д и н ам и ки , неизменно во л н о вавш и й З а м я ти ­ на, п о д че р кн у т и в предисловии к сборнику рассказов О Т е н р и . З а ­ мятин г о в о р и т здесь об эффекте, достигаемом посредством „инте­ гр и р у ю щ е го о б р а з а ” ; п оказы вает, сколь существенны в структуре ф аб у л ы н е о ж и д а н н о ст ь р азвязки и сознательное о б ы гр ы ва н и е м н и ­ мых р а з в я з о к . Если п р оза У эллса бы ла близка Замятину своей со ц и альн о й п р о б л е м а т и к о й и умелым и спользованием ка те г о р и и ф ан тасти ки , ск азочности, то Дж ек Л о н д о н и его творчество ап п елн рую т к тому, что Э д у а р д Д ж . Б раун н азы в ал его „главной т е м о й ” , т.е. о т р и ц а ­ нию г о р о д а , п р о ти в о п о с та в л е н и ю го р о д а прим итиву н а т у р ы 15. 12 Е. З а м я т и н , Г ер б е р т Уэллс, П ет е р б у р г 1922. 13 „ П е т е р б у р г ” 1922, № 5, с. 17. Ц и ти р ую по из данию: Е. З а м я т и н , Г ен е а л о ­ гичес кое де р е в о Уэллса. В: его же, Лица, N e w York 1967, с. 141. 14 С м о т р и прим . 13.

15 J. B r o w n , Z a m j a l in an d English L ite ra tu re , A m eric an C ontribu tion to the Fifth

(7)

70 Я. С а л a ň ч и к о в a Л о н д о н о в с к и е о б р а зы „американских степей, снежных р а в н и н и тр оп и ч ески х о с т р о в о в ” 16 созвучны специфическому руссоизму З а ­ м ятин а, к о т о р о м у более интересны люди близкие природе, чем ж и­ тел и го р о д о в, к о т о р ы е почти всегда п ри о б р е та ю т у него у г р о ж а ю ­ щие и п угаю щ и е ф орм ы , это чуждые и враждебные человеку м еха­ нические м онстры. В прозе Л о н д о н а его п ри влекает м олодость, свежесть в о с п р и ­ ятия жизни и герои, убегаю щ ие от цивилизации в мир п р и р о д ы . В рецензии З ам ятин писал: „Н аш а г о р о д с к а я жизнь уже устарела. Г о р о д а по-старик овск и боя тся л и ш н их д в и ж е н и и и всю з д о р о в у ю муску ль ну ю р а б о т у за мени ли машин ами и кн о п к а м и (...) Вся ж и зн ен н а я б о р ь б а свелась в г о р о д а х к м о зг о в о й р а б о т е , х и тр ости , и з в о р о т л и ­ во сти : сила рук и н о г уже не нужна, как она не нужна старику; физическая х р а б ­ р о с т ь уж е не н уж н а - как она не ну жна старику. Но если в человеке еще б у р л и т ю ная кровь, (...) он б е ж и т ку да глаза глядят: в поле, в лес, в океан, на сев ер, на ю г (.. .) Зд есь все ци ви ли зован н ы е об о л о ч к и сп а д а ю т с человека, зде сь чел ов ек с т а ­ нов и тся го лы м , стан ови тся древни м бо ж ествен ны м зв е р е м ...” 17. Интерес Замятина к зарубежной литературе, как можно судить из вышеприведенных наблюдении, не только читательский, он п р е ж ­ де всего творческий. Эта л и тер атур а для него источник х у д о ж ест­ венной и н сп и р ац и и , ф о р м а л ьн о го опы та, ко тор ы м может и д о л ж н а п о л ьзо в а т ьс я русская п роза. О с о б е н н о г о вни м ан и я в этом плане заслуж ивает о п ы т в о б л а с ­ ти ж а н р а , ф аб у л ьн о й структуры, развер ты ван и я интересной д ля ч и ­ тат ел я и н тр и г и . Замятин прекрасно о созн авал н едостатки русской п р о зы в аспекте ф аб у л ьн о сти и н е о д н о кра тн о г овор и л об этом и писал. В лекции О сюжете и ф а б у л е , пр оч и тан н о й в Д о м е И с ­ кусств, он п од чер ки в ал „б едн о ст ь фабулы , ин триги в русских ро м а н а х , повестях и р ассказ ах . О с о б е н н о это о т н о с и т ся к писателя м но вейш его пер и о д а . Бога тейш ая ф абулистичес кая и з о б ­ р а з и т ел ь н о с т ь бы ла у Т о л с т о г о , у Д о с т о е в с к о г о , у Лес кова (...), а за тем русска я л и те р а т у р а за нялась усо в ер ш ен ств о в а н и ем формы языка, угл убл ен и ем п с и х о л о г и ­ ческих д ет а л е й , р а з р а б о т к о й общ еств ен н ы х в оп р осов; фабу ла же - была з а бы та. (...) Т аки х м астер ов фаб улы и интриги , как Д ю м а , п оз же М о п а с са н , Ф л о б е р , Бурже, К о н а н - Д о й л ь , Уэллс, Генрих М а н н - в р усск ой ли тературе н ет” 18. Замятин говорил, что интерес к фабуле сохранили писатели тр е ­ тьестепенны е, настоящ и е же мастера художественного слова о т н о ­ сились к во п р о с а м ф абулы пренебрежительно. П оэтому „писателю 16 Лиц а, с. 149. 17 Е. З а м я т и н , П редис ловие. В: Д . Л о н д о н , Сын волка и др у г и е рассказы , П е т е р б у р г 1919, с. 5-6. 18 „Н овы й ж у р н а л ” 1964, № 75, с. 155.

(8)

Евгений Замятин и культура Запада 71 н ы н е ш н е го дня на фабулу придется о б р а ти ть особое в н и м а н и е ” . Тем бо л ее, что появился новый читатель, к от о ры й куда больш е п р е ж н е го будет нуждаться в интересной фабуле. Ж и зн ь стала так б о г а т а с об ы ти я м и , так неож иданна, что произведения не д о л ж н ы ей у с ту п а ть , не д о л ж н ы быть беднее ее19. П о д д е р ж к у этим предлож ениям он находил среди п р е д ст а ви те ­ лен м о л о д о й п розы. Думается, что известное выступление Льва Л у н ц а, п ер едел ан н о е в статью Н а Запад! (1922), было вдохновлено к о н ц е п ц и я м и мэтра группы - Замятина. Н е л ьзя не всп о м н и ть и об исп о л ьзо ван и и опыта зап адн о й л и т е ­ р а т у р ы самим Зам ятины м . Н аиболее часто критика отмечала связь с У эл л с о м , но рядом с ним следует н азвать р ом ан ы С вифта, вели­ ким п о к л о н н и к о м к о т о р о г о был Замятин с соц и альн о-у топ и чески ­ ми п р о и зв ед е н и я м и Х ІХ -Х Х веков, в частности Looking Backw ard Э. Б е л л а м и и эссе Д. К. Д ж ер о м а The New Utopia20.

С в я з и с п р о з о й Уэллса отрази ли сь в Мы. Вопросу этому з а п а д ­ ные р у с и с ты посвяти ли ряд с татей 21, поэтому могу огран и чи ться л и ш ь о б щ и м и замечани ями.

В М ы видны ф и ли ац и и с Уэллсом, когда речь идет о модели г о с у д а р с т в а будущего, м еханизации жизни, ди ктатуре как форме власти. Э то р еминисценции ром анов: Tite Modern Utopia, The World

L e t F re e , When the Sleeper Wakes, A S tory o f the Days to Come.

З а м я т и н , о д н а ко, не разделял уэллсовского восторга техничес­ ким п р о гр е с со м как тако вы м . Э то т прогресс его скорее бесп окои т, чем р а д у ет . П роизведение Зам ятина о трази л о другой тип и с т о р и ­ ческого о пы та, ко т о р ы м , тем не менее, вы ражался в ф ормах, б л и з­ ких п р о изв ед ен и ям Уэллса. С за п а д н ы м опы том утопии, с опытом английской л и те р а ту р ы в ч ас т н о ст и , Мы соприкасается д вояко: импульсами, взятыми из т в о р ч е с тв а Уэллса и тем, что сам замятннскни ром ан стал толчком для р а з в и т и я ж анра антиутопии. В первую же очередь речь может п ой ти о прои звед ен и и Д ж о р дж а О руэлла J 984 (1949). Ш и р о к а я волна интереса к Мы начинается именно с п о л о ви н ы 1950-х го д о в, к о гд а, после выхода в свет книги Оруэлла, потряс-19 Там же, с. 156. 20 О The N e w U top ia (1891 ) как ис точнике М ы смотр и E. S t e n b o c h - F e r - m o r , A N e g l e c t e d Sourc e o f Z a m i a t i n ’s „ W e " , „The Ru ssian R e v iew ” 1973, № 32/2.

21 E. J. B r o w n, Z a m j a t in and English Literature...·, Ch. C o l l i n s , Z a m ja tin ,

Wells a n d the U topian L it e r a r y Tra dition , „The S lavon ic and East E ur ope an R e v i e w ”

1966, № 103, c. 351-360; P. P a r r i n d e r, Z a m y a t in an d Wells, „Scien ce-Fictio n S t u d ­ ies” , Sp rin g 1973, v o l. I, part 1, c. 17-26; A. T h i r y, The Language o f D is lo p ia : D i f ­

f e r e n t i a t e d Speech in Three A n liu topian Novels: M y , Brave N e w World, 1984, „Slavica

G a u d e n s i a ” 1975, v o l. 3, c. 59-84; D. R i c h a r d s , Four U topias, „Slav onic and East E u r o p e a n R e v i e w ” 1961, v o l. 40, № 94, c. 220-228; G. W o o d c o c k , Utopias in N e g a ­

(9)

72 Я. С а л а й ч i i к о в a шеи воображ ен и ем Зап ада и заявления писателя, что зам яти н ская д и стоп и я вдохновила его р а б о т у 22, появилось второе издание а н г ­ л и й с к о г о перевода (1959), а такж е переводы на немецкий (1959), итальянский (1955), финский (1959), датский (1959), шведский (1959) π др уги е языки. Замятин признается основоположником жанра современной д ис­ топии, умело соединившим постулятивность утопии с ром анной ф о р ­ мой; создателем д и с то п и и сатирической. П рав был, пожалуй, ам е ­ р и к а н с к и й исследователь Браун, когда сказал, что Мы п ереж и вает всех своих р о д с тве н н и ко в по жанру, ибо эго сатира на все типы эстаб лш н м ен то в - р ел и ги озн о го , соц и альн ого, бурж уазного или к а ­ питалистического, которые пытаются навязать свои принципы и сис­ тем ы ценностей всем людям как вечные и абсолю тные и с т и н ы ”23. Д и с т о п и я Мы, начиная с конца 1950-х годов, становится тоже предметом интереса западных литературоведов-славистов24. П рои зве­ д ению посвящ ены многочисленные статьи, а о творчестве Зам яти н а написано несколько монографии, самая значительная из которы х - р а б о т а The L ife and W orks o f E. Zam jatin (1968). Ш ейну мы о б я з а ­ ны собранием библиограф ии произведений Замятина и р а б о т о нем. С популярностью Замятина о научных кругах Запада могут р а в ­ няться т о л ь к о Б ул гак о в и Бабель. П осели вш и сь во Ф р ан ц и и , Замятин по мере возм ож н остей п ы ­ тался п о п у л я р и зо ва т ь там русскую литературу. С видетельствую т об этом интервью с писателем, его статьи о л и тературе и театре. В 20-30-ые год ы вы ходили на Западе переводы его п р ои зв ед е н и й 25.

22 The C o l le c te d E ss ays, Journalism an d L e t t e r s o f George O r w e l l , 1968, c. 72-75. 23 J. B r o w n, Z a m j a t in an d English L it e r a tu r e .. ., указ. соч., с. 39-40.

24 С м о т р и пр имечание 22, а также: А. М. S h a n e , указ. соч., с. 28 4-285; R. P a r r o t , The E y e in „W e" , „Ru ssian Literature Triqua rterly” 1979, № 16, c. 59-72; R. A. G r e g g , Two A d a m s an d Eve in the C r y s t a l P a la ce: D o s to e v s k y , Bible an d „W e", „Slavic R e v i e w ” 1965, 4, c. 68 0-687; R. R u s s e l l , L it era tu re and R evolution in Z a m y a ­

t i n ’s „ M y " , „Slavon ic and East Europ ean R e v ie w ” January 1973, c. 49-59; R. P r o f ­

f e r , N o t e s on the Im a g e ry in Z a m j a t i n ’s „We", „The Slavic and East Eur op ean J o u r n a l” 1963, v ol. VII, N° 6, c. 31-42; J. Salajczykowa, Wyznaczniki gatu n ko we w ant yutopii Z a ­

miatina ,,M y " . B: Z zagadnień rozwoju gatunków w literaturze rosyjskiej. Lublin 1987, c. 128-137; та же, Z p r o b le m a ty k i eksperymentu lit era ckiego w r o s yjsk ie j ra dz ie ckie j p r o z i e lat dwudziestych . P o w i e ś ć E. Zamiatina „ M y ”, „Studia R ossi ca P o s n a n ie n s ia ” 1988,

t. X I X , c. 91 -105.

25 А н о н и м , Беседа c E. Ile. Замятиным, „П оследн и е н о в о с т и ” N° 4039 (1932, 12.04); G. К ., Вечер Евгения Замятина, „ В о з р о ж д е н и е ” июнь 1932; В. K o e n i g , E v ­

g en ij Z a m ia tin vypravu je , „Lidov é N o v i n y ” 22.12.193 2; P. P a g g i о 1 i, N o t a sullo s tile Z a m ja tin , „ C o n v e q u o ” 1930, vol. 9, № 7/8; H. P o t t e c h e r, „ Les B o s - F o n d s " de G o r­ k i.. ., „ C o m o e d i a ” 1936, № 8570; т о т же, Trois heures a Bellevue avec l ’ecrivain russe Euguen i Z a m i a t in , „ C o m o e d i a ” 1934, № 7870; M. S l o n i m , П о р т р е т ы со в ет ск и х пи­ сателей, Pariż 1933, с. 48-61; A. W e r t h , The Film A b ro a d : A S o w ie t W r it er Takes to Cinema, „Cinem a Quarterly ”, Winter 1933-1934, vol. 2, N° 2, c. 101-103.

(10)

Евгений Замятин и культ урі Запада 73 Ю ри й А н н ен ков , близкий друг Зам ятина, пиш ет в своих во с п о ­ м инаниях о том, что, б л аго д а р я хлопотам а в т о р а Пещеры, во Ф р а н ц и и бы л а за с н я та для кино пьеса М. Г о рького Н а дне (1936)26. Режиссером ф и льм а был Ж ан Ренуар, а снимались в нем з н а м е ­ ниты й Л уи Ж увэ и будущий лю бим ец публики - Ж ан Габен. Т е кс т Г о р ь к о г о - пиш ет А нненков - был п е ре раб о тан З а м я ти ­ ным с то н к и м уменьем и тактом , и фильм имел о гро м н ы й успех”27. По заказу известного в те годы во Франции кинематографиста, Фе­ дора Оцепа (им сделаны фильмы Пиковая дама с Пьером Бланш аром в р ол и Германа, и Княжна Тараканова), Замятин написал ки н о с ц е н а ­ рий по ром ану Анна Каренина28. К сожалению, он не был реали зов ан . В 1933 году ф ранцузский актер и те а тр а л ьн ы й п р е д п р и н и м а ­ тель П оль Э тли реш ил осуществить постановку зам яти н ской Блохи, которая шла с огромным успехом в МХАТ-е 2-ом в 1925 г. и позже. Репетиции начали сь в конце о ктября, но „адм инистративны е т р у д ­ ности вы нудили П оля Этли перенести п остановку Блохи в Б рю с­ сель, где первое представление состоялось в д екабре 1933 г о д а ”29. С м ер ть пи сателя тож е не п рош ла незамеченной. Н е к р о л о г и и в о с п о м и н а н и я о нем появились как во ф ранцузской печати, так и за границей30 - в Польше, Югославии, Чехословакии, Германии, С Ш А . П ози ц и я З ам я ти н а по отнош ению к культуре Запада - это п о ­ зиция зн а ч и т е л ь н о й части тогдаш н ей русской интеллигенции, убеж ­ денной в том , что русская культура может п рави льн о разви в аться ли ш ь в о б щ ени и со всем тем, что п рои сход и т в Европе, в мире; а кти в н о участвуя в этих процессах. Э то о б р а щ ен и е к Западу имело такж е и политический подтекст по о тн о ш е н и ю к ш и р о ко тогда пр о п аги р у ем ои семантике понятия. Запад б ы л лиш ь „ к а п и та л и з м о м ” , „буржуази ей” , „угнетением т р у ­ д ящ и х с я” ; он р а с п р о с т р а н я л декадентство и бы стро загнивал. В пози ц и и Зам яти н а был таким о б р азом привкус ереси, вызов, б рош е н н ы й о ф и ц и ал ь н о й п р о п аган де, ко т о р а я пы талась убедить всех и все, что, как сказал с г о р ь к о й иронией Ю рии Т ы н ян о в, „За­ п ад исчез без о с та тк а и, по всей вероятности, он н и когда не су­ щ е с тв о в а л ”31. Замятин и его деятельность также доказательство того, что фун­ д а м е н т „общ его евро п ей ско го д о м а ” закл ады вал ся издавна людьми всех частей наш его кон ти н ен та. 26 Ю. А н н е н к о в , Д невник м о и х встреч, t. I, N e w York 1966, с. 111. 27 Там же. 28 Там же, с. 281. « Там же, с. 279 -280. 30 См.: М. S h a n e , указ. соч.; б и б л и о гр а ф и я , позиц ии: 294, 297, 306, 316 А, 317, 318, 324, 326, 369, 392, 418, 432, 435, 45 1, 445, 449, 479. 31 Ю. Т ы н я н о в , Л ь в у Л у н ц у ( н е к р о л о г ) , „ Л ен и н г р а д ” 1925, № 22, с. 183.

Cytaty

Powiązane dokumenty

В данной работе проведен анализ причин квазистатического разрушения отливки корпуса фильтра для очистки природного газа, а также

Досліджено вплив відносного натягу дорнування отворів на період зародження та швидкість поширення втомних тріщин в алюмінієвому сплаві

Зазначимо, що при використанні різних типів тканин найбільш високим кутом змочування незалежно від природи дисперсних часток характеризуються

З діаграми бачимо, що при сталому розмаху напруження ∆σ= 100 MPa зі зростанням коефіцієнта асиметрії циклу з 0,15 до 0,5

Figure 4. Surface semi-elliptical collinear cracks in a finite size plate.. На рис.5 зображена скінчено-елементна модель пластини з двома півеліптичними

наук 1 Тернопільський державний технічний університет імені Івана Пулюя 2 Національний університет біоресурсів і природокористування України

При пластичному деформуванні у високотемпературних умовах у матеріалі відбуваються процеси термічного повороту, інтенсифікується еволюція

Створено скінченноелементну модель пластини з центральною тріщиною за одновісного розтягу для визначення напруження відкриття втомної тріщини з