• Nie Znaleziono Wyników

Евгений Замятин и культура Запада

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Евгений Замятин и культура Запада"

Copied!
10
0
0
Pokaż więcej ( Stron)

Pełen tekst

(1)

Янина Салайчикова

Евгений Замятин и культура

Запада

Studia Rossica Posnaniensia 26, 65-73

(2)

STUDIA ROSSICA POSNANIENS1A. vol. XXVI: 1995, pp. 65-73. ISBN 83-232-0605-8. ISSN 0081-6884. Adam Mickiewicz University Press, Poznan

Е В Г Е Н И Й З А М Я Т И Н И К У Л Ь Т У Р А З А П А Д А

E V G E N I J Z A M I A T I N A N D T H E W E S T E R N C U L T U R E

Я НИ HA CAJI АЙ ЧИ KO BA

Ab s t r a c t. The article concerns the editorial („Wsie mirna ya Litieratura” and „S o v rem ie n -

nyj Z apad” ) and literary activities o f E. Zamyatin in the light o f his interest in Western literature, esp e c ia lly in Jack L on d on ’s and H.G. W ell s' literary output.

Janina Sałajczykowa , Uniwersytet Gdański, Instytut Filologii Słowiań skie j, ul. Wita S t w o ­ sza 55, G dań sk -O liw a, Polska - Poland.

В первые годы после больш евистского п ереворота в к у л ьтур ­ ных кругах России, особенно же П е тр о гр ад а, отчетливо видны б ы ­ ли тенденции к сохранению тех связей с Западом, с его культурой и д ухо вной трад и ц и ей , ко тор ы е о б р азо вал и сь в XIX веке и заметно укрепи лись и р а сш и ри ли сь на переломе в е к о в 1. Эти тенденции отражались в позиции и взглядах творческой ин­ теллигенции, в н ап равлен и и и формах о рган и зац и и и н тел л ектуал ь­ ной жизни, а такж е в кон кретн ы х культурных мероприятиях. П р о б л е м а т и к а сохранения связей с культурой и други м и сфе­ р а м и жизни Е в р о п ы п р о н и зы в ала споры о путях развития л и т е р а ­ туры и искусства, о интегрированнн элементов современности и ре­ волюционности; появл ял ась в спорах о формах и спользования о п ы ­ та и д о стиж ен и и искусства и шире - духовного наследия других эпох и стран. С в о е о б р а зн ы м практическим преломлением этих тенденций б ы ­ ло и увлечение ром ан ти ческо й др ам ату р ги ей (напомню о реп ерту­ аре Б о л ь ш о го Д р а м а ти ч ес ко го театра, о произведениях Льва Лун- ц а 2), и об ра щ ен и е к трад и ц и и р ом антической прозы в п рои зв ед е­ ниях группы ,,Серапионовы Б р а т ь я ” , „самое название к о т о р о й ” , - как отм етил это в последствии Замятин - „уже п о казы вало о п р е ­ деленную художественную ориентацию : на Запад!"3 Отметим тоже

1 J. S m a g a, D ek a d en tyz m w Rosji, Kraków 1981, с. 6 i dalsze.

2 Ш пр е о б этом в мо ей статье: L ew Łunc i tra dycja za ch o d n io eu r o p ejsk a w lit e­

raturze. B: D z ies ię ć wieków z w ią zk ó w wschodniej słow iań s zczyzn y z kulturą Zachodu.

L iter a tu r o zn a w s tw o , Lublin 1990, c. 340 -350 .

(3)

66 Я. С а л а П ч н к о в а интерес к экспрессионизм у, русские эквиваленты и м аж и н и зм а и фу- туризм ы , ав а н г а р д н у ю живопись, увлечение к и н е м ат о г р а ф о м . П р о з а п а д н о й н а п р авл ен н о стью отличались вы ходивш ие в те г о ­ ды газеты и журналы: „Ж изнь искусства” , „Вестник л и т е р а т у р ы ” , „С оврем ен н ы й З а п а д ” . З а п а д н о е в р о п е й с к а я л и те р а ту р а и культура - со вр е м ен н а я и классическая - были предметом многочисленных лекций, ч и та в ш и х ­ ся в Д ом е П и сателей и знаменитом Диске - Доме Искусств. Сущ ественную р о л ь в процессе поддерж ивания связей с к у л ь ­ турой Зап ада с ы грал а р а б о та издательства „Всемирная Л и т е р а т у ­ р а ” (1918-1924) - к у л ьту р н о го м ероприятия, з а д у м ан н ого с исти н н о ром ан ти чески м р азм ахо м . И зд ател ьски й план п р е д п о ла га л публикацию прои зведен и й п и ­ сателей всего мира за период от Великой ф ран ц узской р е во л ю ц и и по русский О к тя б р ь. Нам ерение дол ж н о было р еали зов аться в двух сферах. П ер во й , р ассч и тан н о й на чи тателя-и н телли ген та и вт о р о й - р а с сч и та н н о й на м ассового читателя. Через н есколько лет, вспоминая эти времена, Евгении З ам яти н скажет: „Не б ы ло случайностью , что именно в П етербурге р а з в е р ­ нуло то гд а свою д еятельн о сть издательство «Всемирная Л и т е р а т у ­ ра», о сн о ва н н о е Г о р ьки м . П е тербург как будто еще раз вспом нил о своем п ол о ж ен и и окна в Европу, ш и роко расп ахн ул это о кн о - и м ноготы сячн ы е ти р а ж и европейских автор ов в о б р а зц о вы х пере­ водах (...) р а з о ш л и сь по всей Росси и ”4. П розападная направленность была вообще свойственна умствен­ ной жизни П етербурга-П егрограда. Она проявлялась и в критических оценках „ н е о сл а вя н о ф и л ьс к и х ” устремлений многих м осковских л и ­ т е р а т о р о в , и в п ри стал ьн о м интересе к явлениям кул ьту рн о й жизни Европ ы . А к ти вн ы м участником и о р г а н и за то р о м многих ку л ьту р н ы х н а ­ чинан и й бы л в П етер б у рге 20-х годов Евгений Зам яти н (1884-1937) - художник г л у б о к о русский и в то же время о тк р ы ты й на к у л ь т у ­ ру и искусство Зап ада, трезво оцениваю щ и й как его д о сти ж ен и я, т а к и ош ибки. На д есяти лети я вы черкнутый из оф и ц и альн ой к а р т ы р усской л и т е р а т у р ы XX века, Замятин был на самом деле п одли н н ы м в д о х ­ новителем ( ан и м а то р о м ) духовной жизни того времени, одним из наиб о лее творчески акти вн ы х интеллектуалов. Его эстетические и идейные взгляды оставили н еи згл ад и м ы е следы на худож ественной жизни П ет р о гр ад а 20-х годов; в 4 Та м же, с. 131.

(4)

Евгений Замятин и культура Запада 67 о гр о м н о й мере о п ределили творческий облик ряда молоды х п р о ­ з а и к о в 5. С в о и к о н ц е п ц и и новой л и тер ату р ы и принципы л и те р а ту р н о го ремесла З ам яти н д е к л а р и р о в а л как в статьях, гак и в м н ого чи с­ ленных лекциях, читаемых им в Дом е Искусств. В частности стоит вспом нить о цикле лекций, посвященных технике к о м п о зи ц и и х уд о ­ ж ественной п р о з ы 6. За м яти н бы л тоже одним из главных п о м ощ н и ков Г о р ь к о г о в деле о р г а н и з а ц и и „Всемирной Л и т е р а т у р ы ” . Вместе с Корнеем Ч у ­ ковским отвечал за секцию англоязычных литерату р и читал на эти темы л екц и и в о б р а зо в а н н о й при издательстве студии п ер ево д чи ­ ков. Д о б а в л ю , что в этой студии лекции читали тоже Аким В о­ л ы нски й (и тал ьян ская литер ату р а), Н и к олай Гумилев (ф ранцузская и а н гл и й ск ая поэзия), теория перевода читалась В и ктором Ш к л о в с ­ ким, М и ха и ло м Л о зи н ск и м и К ази м и ром Ш илеико. За м яти н бы л гоже и н и ц и ато р о м возникновения и главным р е ­ д а к т о р о м ж урн ала „С оврем енный З а п а д ” , посвящ енного вопросам соврем енной з а р у б еж н о й л и тер ату р ы , философии и кри ти ки . Ж у р ­ нал вы хо д ил в п ер и о д с 1921 по 1924 год; выш ло шесть н ом еров. Н а стр а н и ц а х „С оврем ен н ого З а п а д а ” писатель о п у б л и ковал ряд п ер евод о в прои зведен и й современных зарубежных писателей. К н е к о то р ы м из них сам написал предисловия. И так, с п р е д и сл о­ виями Замятина появились: Кирасир Кювелъе Ж. Дюамеля (1922, № 1), Игра Цикад У. М еи р и н ка (1921, № 1), Герцогиня К. Эдш мида (1923, № 2), Н а ч и н а е т с я Дж. Б. Ш оу (1923, N? 2). Там же в 1924 году (N° 2/6) бы л н ап ечатан н аписанны й Замятиным н екро л ог А н атоля Ф р ан са. В 1923 году в ж урнале появилась к р атк ая и нф орм ация о вы ­ ходе в свет н о во го произведения Джеймса Д ж онса Улисс. В этом первом на русской почве сообщ ении о ром ан е Замятин отмечал о р и ги н а л ь н о с т ь ф о р м ы произведения и вспом инал о н е д о б р о ж ел а ­ тельном приеме его кри ти ко й . „Это не р о м ан , не повесть в обычном смысле этого слова, - писал авт о р , - а ч то-то в роде живой, остр о й художественной л е т о ­ писи п о д л и н н о й жизни И р л ан д и и (...) Книга - жестокая, зво н к ая . Это п о щ ечина и Б р и та н и и , и И рландии. (...) В ан гли й ской ч о п о р ­ ной л и те р а ту р е до сих пор ни одни автор не п одходил так грубо, реалистически к воп росам сексуального п о р я д к а ...”7.

5 Ш и р е о б эт ом в мо ей статье: ,,Reali zm s y n t e ty c z n y ”. Teoria i pra ktyka literacka. В: R u sy cy sty czn e Studia Literaturoznawcze, t. 9, Katowice 1986, s. 30-41.

6 Лек ци и п о л н о с т ь ю ни ког да не были напечатаны. Д в е из них - О сю ж ет е и

ф абуле и О язык е о п у б л и к о в а л „Новый ж у р н а л ” (196 4, № 75, с. 149-156 и № 77, с. 9 7-113).

(5)

68 Я. С a л a Π ч и к о в a Ш есть вы пущ енны х - с немалым трудом! - в свет ном еров ж ур ­ нала свидетельствует о том, что Зам яти н -ред актор заботился о в ы ­ соком м ери тори ческом уровне и широте охвата явлении „ л и терату­ ры, ф и лософ и и и к р и т и к и ” . Содерж ание журнала о т р а ж а е т н е з а в и ­ симость м ыш ления и р а зн о о б р а зи е представляемых на его с т р а н и ­ цах мнении. Зам яти н позже скаж ет о журнале, что он „п ро д олж ал к ультурн ую р а б о т у «Всемирной л и те р а ту р ы » ”8. С в о е о б р а з н а я н ап р а вл е н н о ст ь зам яти н ского интереса к я в л е н и ­ ям к у л ьту р ы Зап ада о тр а зи л а с ь в его издательской и р е д а к т о р с к о й р а б о те. П исател ь п ро яви л здесь интерес к двум о р и г и н а л ьн ы м и очень р азн ы м худож н и кам слова: Г. Д. Уэллсу и Джеку Л о н дон у. Евгений Зам ятин, р а б о та я в „Всемирной Л и т е р а т у р е ” , п р и г о ­ то в и л к печати четыре том а произведений Л он до н а; первый из них снабд и л п ред и сл ов и ем 9; семь р о м ан ов Уэллса („Всемирная Л и т е р а ­ т у р а ”) и вы ходивш ее в период 1924-1926 в издательстве „ М ы с л ь ” д в е н а д ц а т и т о м н о е собран и е со чинении10. Ром аны Неугасимый огонь (1922)11, Невидимка (1922), Война в воздухе (1919) соп р о во ж д а л и с ь п р ед и сл о ви ям и пера Зам ятина. К ро м е то г о Зам ятин выпустил в свет сборник р ассказо в О Т е н - р и (1923) со своим предисловием , р о м а н Э п то н а С и н к л е р а Ад (1923), Театр революции Р. Роллана (1922), два то м а п рои звед ен и й Д. Б. Ш оу: Пьесы (1922) и Назад к М афуеаилу (1924) и, н акон ец , для и зд ател ьства „ A c a d e m ia ” о тр е д а кти р о в а л и снабдил о б ш и р н о й вступ и тельн ой статьей Ш колу злословия Р. Ш ер и дан а (1931). О со б ое, о д н а к о , вним ание - как в плане и здательском , так и к р и т и к о -л и т е р а т у р н о м - уделил Г. Д. Уэллсу. Н ебезы нтересно в этом к о н тек сте д о б а в и т ь , что когда летом 1920 года Г. Д. Уэллс приехал в П е т р о г р а д , в его честь был дан обед в Д ом е Искусств. Зам яти н то гд а встретился с ним и провел д о в о л ьн о дли н н ую б е­ седу. 8 „Н овы й ж у р н а л ” 1963, № 72, с. 131. 9 Н азван и я с бор н и к ов : Зако н бел ог о человека и други е р а с ск а з ы , П ет е р б у р г 1919; Сын вол ка и д р у г и е р а с ск а з ы , П ет е р б у р г 1919. С пр еди слови ем Е. И. Замятина; П у т ь м о р о з н ы х солнц, П ет е р б у р г 1920; Л юбовь к жизни и други е р а с ск а з ы , П е т е р ­ б у р г 1922.

10 С м о т р и б и б л и о г р а ф и ю в мон огр аф ии : M. S h a n е, The Life an d W orks o f

E vgen ij Z a m y a t i n , N e w Y ork 1968, c. 246-248. 11 С т о и т о б р а т и т ь вн и м ан и е, что р ом ан Н еуга си м ы й ого нь, п о л о ж и т е л ь н о о ц е ­ не нн ый За мяти ны м в его пр еди сл ов и и , вызвал резкий от ри цат ел ьный отклик „ К р а с ­ н ой г а з е т ы ” . Р ец ен зен т, по дп исы вав ши йся „Вал. Ш е р . ” обв и н я ет Уэллса в „старом мещан ск ом и д е а л и з м е ” ; уп р ек ает в т ом , что „когда социал изм был д а л е к о , он его в о с п е в а л ” , а сейчас стал п р оп оведы вать спасенье в Боге. „Красная г а з е т а ” 1922, № 1215, с. 7.

(6)

Евгений Замятин и культура Запада 6 9 К р о м е пред и сл ови и к вы ш еназванным п роизведениям, Зам ятин п о с в я т и л а в т о р у Невидимки два о бш ирны х очерка: Герберт Уэллс и Генеалогическое дерево Уэллса, к о т о р ы е в 1922 вы ш ли вместе о т ­ д е л ь н о й к н и ж к о й 12. Это бы ла, как отм етил в своей рецензии В ик­ т о р Ш к л о в с к и й , „первая р а б о т а на русском языке, посвящ енная зн а м е н и т о м у а н гл и й ск ом у р о м а н и с т у ”13. Эссе Зам я ти н а содерж и т обш ирную характери сти ку р о м ан н о й п р о з ы Уэллса; вы деляю тся ее характерн ы е признаки: сказочны е м о ­ т и в ы в ф абулах, „п р авд о п о д о би е ф ан т а ст и к и ” , непременное н а л и ­ чие с о ц и а л ь н о г о элемента. Замятин г о в о р и т о д и ккен со вской р о ­ д о с л о в н о й с о ц и а л ь н о -б ы т о в ы х р о м ан о в Уэллса, ко тор ы е, р е г и с т р и ­ руя а кту а л ь н ы е п р об л ем ы соврем енной Англии, становятся сами „со ц и о л о ги ч е с ко й о б с е р в а т о р и е й ” . Э то т аспект творчества Уэллса бы л о со б о б л и зо к и понятен Замятину, ко т о р ы й р а б о т а л тем же м етодо м в произведениях: На куличках, Островитянах и в Ловце людей. О т н о с и те л ь н о м ного внимания уделил Замятин форме р о м ан о в У эллса. Это вполне п он ятн о, ибо, как отм етил в уже ц и ти р о в а н н о й рец ен зи и В ик то р Ш к л о вс к и й , „интерес Замятина к Уэллсу х а р а к т е ­ рен такж е как п о к а за те л ь тяги круп н ого русского писателя ш колы Рем изова π отчасти А ндрея Б елого, к д ругой стихии л и те р а ту р ы , к л и т е р а т у р е л а ти н с к о й , к р о м ан у п р и кл ю ч ен и й ”14. Замятин о т м е ­ тил ф аб у л ьн у ю д и н ам и ку , наличие острых коллизии и сложной и н ­ т р и ги , умелое и сп о л ьзо ван и е схемы приклю ченческого р о м ан а , сцепление элем ентов со ц и о л оги и и фантастики, углубляющее и н ­ те л л е ктуа л ьн у ю сферу произведений. В опрос ф аб у л ьн о й д и н ам и ки , неизменно во л н о вавш и й З а м я ти ­ на, п о д че р кн у т и в предисловии к сборнику рассказов О Т е н р и . З а ­ мятин г о в о р и т здесь об эффекте, достигаемом посредством „инте­ гр и р у ю щ е го о б р а з а ” ; п оказы вает, сколь существенны в структуре ф аб у л ы н е о ж и д а н н о ст ь р азвязки и сознательное о б ы гр ы ва н и е м н и ­ мых р а з в я з о к . Если п р оза У эллса бы ла близка Замятину своей со ц и альн о й п р о б л е м а т и к о й и умелым и спользованием ка те г о р и и ф ан тасти ки , ск азочности, то Дж ек Л о н д о н и его творчество ап п елн рую т к тому, что Э д у а р д Д ж . Б раун н азы в ал его „главной т е м о й ” , т.е. о т р и ц а ­ нию г о р о д а , п р о ти в о п о с та в л е н и ю го р о д а прим итиву н а т у р ы 15. 12 Е. З а м я т и н , Г ер б е р т Уэллс, П ет е р б у р г 1922. 13 „ П е т е р б у р г ” 1922, № 5, с. 17. Ц и ти р ую по из данию: Е. З а м я т и н , Г ен е а л о ­ гичес кое де р е в о Уэллса. В: его же, Лица, N e w York 1967, с. 141. 14 С м о т р и прим . 13.

15 J. B r o w n , Z a m j a l in an d English L ite ra tu re , A m eric an C ontribu tion to the Fifth

(7)

70 Я. С а л a ň ч и к о в a Л о н д о н о в с к и е о б р а зы „американских степей, снежных р а в н и н и тр оп и ч ески х о с т р о в о в ” 16 созвучны специфическому руссоизму З а ­ м ятин а, к о т о р о м у более интересны люди близкие природе, чем ж и­ тел и го р о д о в, к о т о р ы е почти всегда п ри о б р е та ю т у него у г р о ж а ю ­ щие и п угаю щ и е ф орм ы , это чуждые и враждебные человеку м еха­ нические м онстры. В прозе Л о н д о н а его п ри влекает м олодость, свежесть в о с п р и ­ ятия жизни и герои, убегаю щ ие от цивилизации в мир п р и р о д ы . В рецензии З ам ятин писал: „Н аш а г о р о д с к а я жизнь уже устарела. Г о р о д а по-старик овск и боя тся л и ш н их д в и ж е н и и и всю з д о р о в у ю муску ль ну ю р а б о т у за мени ли машин ами и кн о п к а м и (...) Вся ж и зн ен н а я б о р ь б а свелась в г о р о д а х к м о зг о в о й р а б о т е , х и тр ости , и з в о р о т л и ­ во сти : сила рук и н о г уже не нужна, как она не нужна старику; физическая х р а б ­ р о с т ь уж е не н уж н а - как она не ну жна старику. Но если в человеке еще б у р л и т ю ная кровь, (...) он б е ж и т ку да глаза глядят: в поле, в лес, в океан, на сев ер, на ю г (.. .) Зд есь все ци ви ли зован н ы е об о л о ч к и сп а д а ю т с человека, зде сь чел ов ек с т а ­ нов и тся го лы м , стан ови тся древни м бо ж ествен ны м зв е р е м ...” 17. Интерес Замятина к зарубежной литературе, как можно судить из вышеприведенных наблюдении, не только читательский, он п р е ж ­ де всего творческий. Эта л и тер атур а для него источник х у д о ж ест­ венной и н сп и р ац и и , ф о р м а л ьн о го опы та, ко тор ы м может и д о л ж н а п о л ьзо в а т ьс я русская п роза. О с о б е н н о г о вни м ан и я в этом плане заслуж ивает о п ы т в о б л а с ­ ти ж а н р а , ф аб у л ьн о й структуры, развер ты ван и я интересной д ля ч и ­ тат ел я и н тр и г и . Замятин прекрасно о созн авал н едостатки русской п р о зы в аспекте ф аб у л ьн о сти и н е о д н о кра тн о г овор и л об этом и писал. В лекции О сюжете и ф а б у л е , пр оч и тан н о й в Д о м е И с ­ кусств, он п од чер ки в ал „б едн о ст ь фабулы , ин триги в русских ро м а н а х , повестях и р ассказ ах . О с о б е н н о это о т н о с и т ся к писателя м но вейш его пер и о д а . Бога тейш ая ф абулистичес кая и з о б ­ р а з и т ел ь н о с т ь бы ла у Т о л с т о г о , у Д о с т о е в с к о г о , у Лес кова (...), а за тем русска я л и те р а т у р а за нялась усо в ер ш ен ств о в а н и ем формы языка, угл убл ен и ем п с и х о л о г и ­ ческих д ет а л е й , р а з р а б о т к о й общ еств ен н ы х в оп р осов; фабу ла же - была з а бы та. (...) Т аки х м астер ов фаб улы и интриги , как Д ю м а , п оз же М о п а с са н , Ф л о б е р , Бурже, К о н а н - Д о й л ь , Уэллс, Генрих М а н н - в р усск ой ли тературе н ет” 18. Замятин говорил, что интерес к фабуле сохранили писатели тр е ­ тьестепенны е, настоящ и е же мастера художественного слова о т н о ­ сились к во п р о с а м ф абулы пренебрежительно. П оэтому „писателю 16 Лиц а, с. 149. 17 Е. З а м я т и н , П редис ловие. В: Д . Л о н д о н , Сын волка и др у г и е рассказы , П е т е р б у р г 1919, с. 5-6. 18 „Н овы й ж у р н а л ” 1964, № 75, с. 155.

(8)

Евгений Замятин и культура Запада 71 н ы н е ш н е го дня на фабулу придется о б р а ти ть особое в н и м а н и е ” . Тем бо л ее, что появился новый читатель, к от о ры й куда больш е п р е ж н е го будет нуждаться в интересной фабуле. Ж и зн ь стала так б о г а т а с об ы ти я м и , так неож иданна, что произведения не д о л ж н ы ей у с ту п а ть , не д о л ж н ы быть беднее ее19. П о д д е р ж к у этим предлож ениям он находил среди п р е д ст а ви те ­ лен м о л о д о й п розы. Думается, что известное выступление Льва Л у н ц а, п ер едел ан н о е в статью Н а Запад! (1922), было вдохновлено к о н ц е п ц и я м и мэтра группы - Замятина. Н е л ьзя не всп о м н и ть и об исп о л ьзо ван и и опыта зап адн о й л и т е ­ р а т у р ы самим Зам ятины м . Н аиболее часто критика отмечала связь с У эл л с о м , но рядом с ним следует н азвать р ом ан ы С вифта, вели­ ким п о к л о н н и к о м к о т о р о г о был Замятин с соц и альн о-у топ и чески ­ ми п р о и зв ед е н и я м и Х ІХ -Х Х веков, в частности Looking Backw ard Э. Б е л л а м и и эссе Д. К. Д ж ер о м а The New Utopia20.

С в я з и с п р о з о й Уэллса отрази ли сь в Мы. Вопросу этому з а п а д ­ ные р у с и с ты посвяти ли ряд с татей 21, поэтому могу огран и чи ться л и ш ь о б щ и м и замечани ями.

В М ы видны ф и ли ац и и с Уэллсом, когда речь идет о модели г о с у д а р с т в а будущего, м еханизации жизни, ди ктатуре как форме власти. Э то р еминисценции ром анов: Tite Modern Utopia, The World

L e t F re e , When the Sleeper Wakes, A S tory o f the Days to Come.

З а м я т и н , о д н а ко, не разделял уэллсовского восторга техничес­ ким п р о гр е с со м как тако вы м . Э то т прогресс его скорее бесп окои т, чем р а д у ет . П роизведение Зам ятина о трази л о другой тип и с т о р и ­ ческого о пы та, ко т о р ы м , тем не менее, вы ражался в ф ормах, б л и з­ ких п р о изв ед ен и ям Уэллса. С за п а д н ы м опы том утопии, с опытом английской л и те р а ту р ы в ч ас т н о ст и , Мы соприкасается д вояко: импульсами, взятыми из т в о р ч е с тв а Уэллса и тем, что сам замятннскни ром ан стал толчком для р а з в и т и я ж анра антиутопии. В первую же очередь речь может п ой ти о прои звед ен и и Д ж о р дж а О руэлла J 984 (1949). Ш и р о к а я волна интереса к Мы начинается именно с п о л о ви н ы 1950-х го д о в, к о гд а, после выхода в свет книги Оруэлла, потряс-19 Там же, с. 156. 20 О The N e w U top ia (1891 ) как ис точнике М ы смотр и E. S t e n b o c h - F e r - m o r , A N e g l e c t e d Sourc e o f Z a m i a t i n ’s „ W e " , „The Ru ssian R e v iew ” 1973, № 32/2.

21 E. J. B r o w n, Z a m j a t in and English Literature...·, Ch. C o l l i n s , Z a m ja tin ,

Wells a n d the U topian L it e r a r y Tra dition , „The S lavon ic and East E ur ope an R e v i e w ”

1966, № 103, c. 351-360; P. P a r r i n d e r, Z a m y a t in an d Wells, „Scien ce-Fictio n S t u d ­ ies” , Sp rin g 1973, v o l. I, part 1, c. 17-26; A. T h i r y, The Language o f D is lo p ia : D i f ­

f e r e n t i a t e d Speech in Three A n liu topian Novels: M y , Brave N e w World, 1984, „Slavica

G a u d e n s i a ” 1975, v o l. 3, c. 59-84; D. R i c h a r d s , Four U topias, „Slav onic and East E u r o p e a n R e v i e w ” 1961, v o l. 40, № 94, c. 220-228; G. W o o d c o c k , Utopias in N e g a ­

(9)

72 Я. С а л а й ч i i к о в a шеи воображ ен и ем Зап ада и заявления писателя, что зам яти н ская д и стоп и я вдохновила его р а б о т у 22, появилось второе издание а н г ­ л и й с к о г о перевода (1959), а такж е переводы на немецкий (1959), итальянский (1955), финский (1959), датский (1959), шведский (1959) π др уги е языки. Замятин признается основоположником жанра современной д ис­ топии, умело соединившим постулятивность утопии с ром анной ф о р ­ мой; создателем д и с то п и и сатирической. П рав был, пожалуй, ам е ­ р и к а н с к и й исследователь Браун, когда сказал, что Мы п ереж и вает всех своих р о д с тве н н и ко в по жанру, ибо эго сатира на все типы эстаб лш н м ен то в - р ел и ги озн о го , соц и альн ого, бурж уазного или к а ­ питалистического, которые пытаются навязать свои принципы и сис­ тем ы ценностей всем людям как вечные и абсолю тные и с т и н ы ”23. Д и с т о п и я Мы, начиная с конца 1950-х годов, становится тоже предметом интереса западных литературоведов-славистов24. П рои зве­ д ению посвящ ены многочисленные статьи, а о творчестве Зам яти н а написано несколько монографии, самая значительная из которы х - р а б о т а The L ife and W orks o f E. Zam jatin (1968). Ш ейну мы о б я з а ­ ны собранием библиограф ии произведений Замятина и р а б о т о нем. С популярностью Замятина о научных кругах Запада могут р а в ­ няться т о л ь к о Б ул гак о в и Бабель. П осели вш и сь во Ф р ан ц и и , Замятин по мере возм ож н остей п ы ­ тался п о п у л я р и зо ва т ь там русскую литературу. С видетельствую т об этом интервью с писателем, его статьи о л и тературе и театре. В 20-30-ые год ы вы ходили на Западе переводы его п р ои зв ед е н и й 25.

22 The C o l le c te d E ss ays, Journalism an d L e t t e r s o f George O r w e l l , 1968, c. 72-75. 23 J. B r o w n, Z a m j a t in an d English L it e r a tu r e .. ., указ. соч., с. 39-40.

24 С м о т р и пр имечание 22, а также: А. М. S h a n e , указ. соч., с. 28 4-285; R. P a r r o t , The E y e in „W e" , „Ru ssian Literature Triqua rterly” 1979, № 16, c. 59-72; R. A. G r e g g , Two A d a m s an d Eve in the C r y s t a l P a la ce: D o s to e v s k y , Bible an d „W e", „Slavic R e v i e w ” 1965, 4, c. 68 0-687; R. R u s s e l l , L it era tu re and R evolution in Z a m y a ­

t i n ’s „ M y " , „Slavon ic and East Europ ean R e v ie w ” January 1973, c. 49-59; R. P r o f ­

f e r , N o t e s on the Im a g e ry in Z a m j a t i n ’s „We", „The Slavic and East Eur op ean J o u r n a l” 1963, v ol. VII, N° 6, c. 31-42; J. Salajczykowa, Wyznaczniki gatu n ko we w ant yutopii Z a ­

miatina ,,M y " . B: Z zagadnień rozwoju gatunków w literaturze rosyjskiej. Lublin 1987, c. 128-137; та же, Z p r o b le m a ty k i eksperymentu lit era ckiego w r o s yjsk ie j ra dz ie ckie j p r o z i e lat dwudziestych . P o w i e ś ć E. Zamiatina „ M y ”, „Studia R ossi ca P o s n a n ie n s ia ” 1988,

t. X I X , c. 91 -105.

25 А н о н и м , Беседа c E. Ile. Замятиным, „П оследн и е н о в о с т и ” N° 4039 (1932, 12.04); G. К ., Вечер Евгения Замятина, „ В о з р о ж д е н и е ” июнь 1932; В. K o e n i g , E v ­

g en ij Z a m ia tin vypravu je , „Lidov é N o v i n y ” 22.12.193 2; P. P a g g i о 1 i, N o t a sullo s tile Z a m ja tin , „ C o n v e q u o ” 1930, vol. 9, № 7/8; H. P o t t e c h e r, „ Les B o s - F o n d s " de G o r­ k i.. ., „ C o m o e d i a ” 1936, № 8570; т о т же, Trois heures a Bellevue avec l ’ecrivain russe Euguen i Z a m i a t in , „ C o m o e d i a ” 1934, № 7870; M. S l o n i m , П о р т р е т ы со в ет ск и х пи­ сателей, Pariż 1933, с. 48-61; A. W e r t h , The Film A b ro a d : A S o w ie t W r it er Takes to Cinema, „Cinem a Quarterly ”, Winter 1933-1934, vol. 2, N° 2, c. 101-103.

(10)

Евгений Замятин и культ урі Запада 73 Ю ри й А н н ен ков , близкий друг Зам ятина, пиш ет в своих во с п о ­ м инаниях о том, что, б л аго д а р я хлопотам а в т о р а Пещеры, во Ф р а н ц и и бы л а за с н я та для кино пьеса М. Г о рького Н а дне (1936)26. Режиссером ф и льм а был Ж ан Ренуар, а снимались в нем з н а м е ­ ниты й Л уи Ж увэ и будущий лю бим ец публики - Ж ан Габен. Т е кс т Г о р ь к о г о - пиш ет А нненков - был п е ре раб о тан З а м я ти ­ ным с то н к и м уменьем и тактом , и фильм имел о гро м н ы й успех”27. По заказу известного в те годы во Франции кинематографиста, Фе­ дора Оцепа (им сделаны фильмы Пиковая дама с Пьером Бланш аром в р ол и Германа, и Княжна Тараканова), Замятин написал ки н о с ц е н а ­ рий по ром ану Анна Каренина28. К сожалению, он не был реали зов ан . В 1933 году ф ранцузский актер и те а тр а л ьн ы й п р е д п р и н и м а ­ тель П оль Э тли реш ил осуществить постановку зам яти н ской Блохи, которая шла с огромным успехом в МХАТ-е 2-ом в 1925 г. и позже. Репетиции начали сь в конце о ктября, но „адм инистративны е т р у д ­ ности вы нудили П оля Этли перенести п остановку Блохи в Б рю с­ сель, где первое представление состоялось в д екабре 1933 г о д а ”29. С м ер ть пи сателя тож е не п рош ла незамеченной. Н е к р о л о г и и в о с п о м и н а н и я о нем появились как во ф ранцузской печати, так и за границей30 - в Польше, Югославии, Чехословакии, Германии, С Ш А . П ози ц и я З ам я ти н а по отнош ению к культуре Запада - это п о ­ зиция зн а ч и т е л ь н о й части тогдаш н ей русской интеллигенции, убеж ­ денной в том , что русская культура может п рави льн о разви в аться ли ш ь в о б щ ени и со всем тем, что п рои сход и т в Европе, в мире; а кти в н о участвуя в этих процессах. Э то о б р а щ ен и е к Западу имело такж е и политический подтекст по о тн о ш е н и ю к ш и р о ко тогда пр о п аги р у ем ои семантике понятия. Запад б ы л лиш ь „ к а п и та л и з м о м ” , „буржуази ей” , „угнетением т р у ­ д ящ и х с я” ; он р а с п р о с т р а н я л декадентство и бы стро загнивал. В пози ц и и Зам яти н а был таким о б р азом привкус ереси, вызов, б рош е н н ы й о ф и ц и ал ь н о й п р о п аган де, ко т о р а я пы талась убедить всех и все, что, как сказал с г о р ь к о й иронией Ю рии Т ы н ян о в, „За­ п ад исчез без о с та тк а и, по всей вероятности, он н и когда не су­ щ е с тв о в а л ”31. Замятин и его деятельность также доказательство того, что фун­ д а м е н т „общ его евро п ей ско го д о м а ” закл ады вал ся издавна людьми всех частей наш его кон ти н ен та. 26 Ю. А н н е н к о в , Д невник м о и х встреч, t. I, N e w York 1966, с. 111. 27 Там же. 28 Там же, с. 281. « Там же, с. 279 -280. 30 См.: М. S h a n e , указ. соч.; б и б л и о гр а ф и я , позиц ии: 294, 297, 306, 316 А, 317, 318, 324, 326, 369, 392, 418, 432, 435, 45 1, 445, 449, 479. 31 Ю. Т ы н я н о в , Л ь в у Л у н ц у ( н е к р о л о г ) , „ Л ен и н г р а д ” 1925, № 22, с. 183.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Im L aufe des Studium s sollen alle sog. Schw erpunkte betrachtet und beleuchtet werden. Z ur E rarbeitung einzelner Them enkom plexe wird folgende Vorgehensweise

В данной работе проведен анализ причин квазистатического разрушения отливки корпуса фильтра для очистки природного газа, а также

Досліджено вплив відносного натягу дорнування отворів на період зародження та швидкість поширення втомних тріщин в алюмінієвому сплаві

Зазначимо, що при використанні різних типів тканин найбільш високим кутом змочування незалежно від природи дисперсних часток характеризуються

З діаграми бачимо, що при сталому розмаху напруження ∆σ= 100 MPa зі зростанням коефіцієнта асиметрії циклу з 0,15 до 0,5

Figure 4. Surface semi-elliptical collinear cracks in a finite size plate.. На рис.5 зображена скінчено-елементна модель пластини з двома півеліптичними

наук 1 Тернопільський державний технічний університет імені Івана Пулюя 2 Національний університет біоресурсів і природокористування України

При пластичному деформуванні у високотемпературних умовах у матеріалі відбуваються процеси термічного повороту, інтенсифікується еволюція

Створено скінченноелементну модель пластини з центральною тріщиною за одновісного розтягу для визначення напруження відкриття втомної тріщини з

Залежність амплітуди коливань від часу упродовж одного циклу досліджень для системи “диск – постійний магніт” у повітряному середовищі Виходячи з

У роботі [5] проаналізовано вплив несиметрії напруги на роботу освітлювальних установок та визначено фактори, які впливають на величину несиметрії в

Залежність сили струму в первинній обмотці від часу при поданні сходинки напруги на первинну обмотку

Mathematical dependences for finding the residual operating-life rectilineal cracked plate uhich is subject to the symmetric durable static loadings relatively the crack

Виявлено, що, незалежно від орієнтації площини тріщини (осьова чи перпендикулярна до осі ролика), коефіцієнт форми тріщини (відношення глибини

Дана робота спрямована на розв’язання актуальної задачі, а саме створення та апробацію реалістичної скінченноелементної моделі плоского прямокутного

W roku 2018 połowa zakładów ubezpieczeń działu ubezpieczeń osobowych oraz majątkowych funkcjonujących na polskim rynku miała wskaźnik kosztów działalności ubezpieczeniowej

badaniam i objęto wszystkie profile żwirowni, które dokładnie odczyszczono, zakładając wykopy w miejscach występowania obiektów archeologicznych.. W wyniku tych prac

Zestaw narzędzi jest skromny: drapacz wiórowy, 3 skrobacze, półsurowiec fragm enta­ rycznie retuszowany i ze śladami pracy oraz zbrojniki (tylczaki, półtyleżaki,

Omawiana pozycja składa się ze wstępu, dziewięciu rozdziałów, wniosków końcowych, streszczenia w języku angielskim, wykazu skrótów, bibliografi i, in- deksów:

U pacjentów z osteoporozą i znacznym zanikiem podłoża protetycznego istnie- ją zatem wskazania do leczenia interdyscyplinarne- go chirurgiczno-protetycznego z wykorzystaniem

Сим- волічність значення міського простору, відмінного від репрезентованого степом як ворога й пока- рання, полягає в осмисленні його як місця, де

Z tego przywileju nie mogą jednak korzy- stać banki hipoteczne, gdyż w katalogu czynności dla nich przewidzianych, nie zostało ujęte prawo do dokonywania obrotu (tzn. nabywania

Udział przedsiębiorstw kupieckich w ogólnej liczbie wszystkich przedsię- biorstw handlowych wg kategorii świadectw przemysłowych dla handlu w woj.. poznańskim w