• Nie Znaleziono Wyników

К вопросу о терапии языковых ошибок в формировании умения восприятия графического сообщения

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "К вопросу о терапии языковых ошибок в формировании умения восприятия графического сообщения"

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

Тадеуш Пахольчик

К вопросу о терапии языковых

ошибок в формировании умения

восприятия графического

сообщения

Studia Rossica Posnaniensia 26, 279-285

1995

(2)

STUDIA ROSSICA PO SN ANIENSIA, vol. XXVI: 1995, pp. 279-285. ISBN 83-232-0605-8. ISSN 0081 -6884. Adam Mickiewicz University Press, Poznań

К В О П Р О С У О Т Е Р А П И И Я З Ы К О В Ы Х О Ш И Б О К В Ф О Р М И Р О В А Н И И У М Е Н И Я В О С П Р И Я Т И Я Г Р А Ф И Ч Е С К О Г О С О О Б Щ Е Н И Я D E A L I N G W I T H T H E P R O B L E M O F L I N G U I S T I C M I S T A K E S I N T E A C H I N G R E A D I N G P E R C E P T I O N O F F O R E I G N T E X T S Т А Д Е У Ш П А Х О Л Ь Ч И К

Ab s t r a c t. The main purpose o f the fo llo w in g article is to state som e p o s sib ilities o f d ea lin g w ith lin g u istic errors in order to understand foreign texts. In the article an attem pt is m ade to co n sid er the types and sou rces o f lin gu istic m istakes, and draw a general ou tlin e o f the practical glottod id actic con cep tion o f guiding self-stu d y during the reading o f fo reig n texts. T his co n cep tio n helps avoid lin gu istic errors in reading, and is also u sefu l in form ing the com m u n icative com petence o f learners.

T adeusz P a ch o lczy k , U n iw ersytet im. Adama M ickiew icza, Instytut F ilo lo g ii R osyjsk iej, al. N ie p o d le g ło ś c i 4, 6 1 -8 7 4 P oznań, Polska - Poland.

В опросы языковых ошибок - многоаспектная исследовательская проблем а, ко торую можно исследовать с разных точек зрения: л и н г ­ вистики, психоли н гви сти ки , соц и оли н гви сти ки и г л о тт о д и д а к т и к и . Все чаще встречаемся с тезисом, что сопоставительны е л и н г в и ­ стические исследования, даже в м оди ф и ц ир ован н ом виде, не в с о ­ сто ян и и уд овл етв ор яю щ и м об разо м р еш ить про б л ем ы трудностей в п роцессе усвоения и н остран н ы х я з ы к о в 1. В д ей стви тельн ости они ведутся с то ч ки зрения п реп одавателя и не учитываю т сам о го су­ щ е с тве н н ого ко м п о н е н та гло тто ди д акти ческой системы, к о т о р ы м является ученик, и прежде всего не учитываю т ош и б о к, к о т о р ы е он с о в е р ш а е т в гло ттоди д акти ческо м процессе. Исследования ошибковедения на почве глоттодидактики - сравни­ тельно н о во е н ап равл ен и е. Следует подчеркнуть, что даже во м н о ­ гих ф у н д а м ен та л ь н ы х глоттодидактических р а б о та х этим исслед о­ ваниям посвящ ается мало в н и м а н и я 2.

1 F. G r u с z a, O g ó ln e za g a d n ien ia la p so lo g ii. В: Z problematyki błędów o b co ję­ z y czn y ch , W arszaw a 1978, c. 21.

2 См. напр.: W. F. M a c k e y, L an g u a g e Teaching A n a lysis, London 1965; E. M. П а с с о в , О сновы ком м уникат ивной м ет оди ки обучения иноязы чному общ ению , М о с ­ ква 1989.

(3)

280 Т. П а х о л ь ч и к В г л о тто ди д а кти че с ко м ош ибковедении можно вы дели ть след у­ ющие исследовательские проблемы: - описание ош и б о к, соверш аемых и совершенных учащ им ися в обучении/учении иностранным языкам, их общее и детальное о б ъ я с ­ нение; - а п п л и к а т и в н а я оценка д ескреп ти вн о-эксп лн к ати вн ого х а р а к ­ те р а имеющейся и н ф о р м а ц и и о корпусе язы ковы х о ш и б ок; - р а з р а б о т к а соответствую щ их аппликаций, т.е. средств и с п о ­ собов и н тер в ен ц и он н о ю влияния на все основные ком поненты гл о т- тод п д а к тн ч е ск о й системы, с целью ограничения коли чества и к а ­ чества соверш аемы х о ш и б о к 3. Из указан н ы х проблем в статье будет р а ссм атр и в аться г л а вн ы м об р а зо м последняя, касаю щ аяся разных аспектов а п п л и к а ц и й а н а ­ л и за язы к овы х ош и б ок. Следует отметить, что эти аппликации могут выполнять как п р о ­ ф илактические, так и терапевтические функции. До сих пор этим аппликациям уделялось очень мало внимания в глоттодидактическом ош иб ко вед ен и и . О с н о в н ая цель нашей статьи - определить н е ко то ры е в о з м о ж ­ ности терапии ош ибок в формировании умения чтения на и н о с т р а н ­ ном языке. Т ер ап и ю язы ковы х ош ибок будем р а с с м а т р и в а т ь как опр ед ел ен н у ю гл о тт о д и д а кт и ч е с ку ю концепцию , с п о со бствую щ ую п р еод о лен и ю язы ковы х о ш и б о к в чтении на и н остран н ом языке. И сх о д н о й пред п осы л кой , о босновы ваю щ ей цель д а н н о й статьи , является ф акт, что на п ракти ке процесс обучения/учения и н о с т р а н ­ ном у языку очень часто завершается рецептивным или к в аз и к о м м у - ни ка ти в н ы м уровнем владения языком и очень редко п р о д у к т и в ­ ным. К онечно, это т ф ак т считается уже како й -то з а к о н о м е р н о с т ь ю и он имеет м н ого причин. О дной из них, по нашему мнению, очень сущ ественной, считается неадекватно р а з р а б о т ан н ая те р а п и я я з ы ­ к о в ы х о ш и б о к , к о т о р а я шире учитывала бы управление с а м о с т о ­ ятельн ы м чтением текстов. В основе предлагаемой к о н ц е п ц и и т е р а ­ пии о ш и б о к в чтении леж ит тезис о том, что удачно у п равл яем ое чтение текстов о к а зы в а е т существенное влияние на с о в е р ш е н с т в о ­ вание этого речевого умения, содействуя посредственно ф о р м и р о ­ ванию к о м м у н и к ат и в н о й компетенции учащихся. На о б о с н о в а н и е это го тезиса о ка за л и влияние глоттоди дакти чески е и м п л и к ац и и , вы текаю щ и е из а н али за механизма восприятия и п о н и м ан и я г р а ­ ф ического сообщ ени я. С ф о р м у л и р о в а н н а я р ан ьш е цель статьи п р е д п о л а г а е т об с у ж д е ­ ние следующих вопросов: 3 F. G r u с z а, ук. соч., с. 30.

(4)

К вопросу о терапии языковых ошибок 281 - сущ ность я з ы к о в о й ошибки; - исто ч н и ки язы к о вы х ошибок; - о с н о вн ы е полож ения концепции управления сам остоятельны м ч тением текстов на иностр ан н о м языке. П о н я т и е „язы ковая о ш и б к а ” связано прежде всего с п ро б л ем о й я з ы к о в о й н о р м ы . Этому вопросу уделяется много внимания в л и н г ­ вистике. С то ч ки зрения г л отто дн д а кти ки нужно прежде всего р е ­ ш и т ь в о п р о с о с н о вн о го критерия язы ковой нормы. Этим к р и т е р и ­ ем м ож но считать ком м ун и кати вн ую акцептируем ость д а н н о г о в ы ­ с к а з ы в а н и я . Это связано с решением вопроса гр ан и ц т о л е р а н т н о с ­ т и я зы к о в ы х о ш и б ок, но эго, по нашему мнению, перспективная и с с л е д о в а т ел ьс к а я п роблем а. В этом отнош ении в гл отт о д и д а кт и ке н а б л ю д а ю т с я р а зн ы е тенденции - от преувеличения ро л и язы ковы х о ш и б о к до ч резм ерн ой h н ео б осн о ван н ой т о л е р а н тн о с ти 4. У ж е ак с и о м о й является утверждение, что иноязычная ош ибка это н е о тъ ем л е м а я часть процесса обучения/учения. Э т о т процесс и м п л и ц и р у е т н еи збеж н ость совершения ош ибки. Следует, од н ако, о тм е ти т ь , что в ер о ятн о сть совершения ош и бки н и когда не с во д и т­ ся к нулю. Н и к о г д а нельзя доб и ться та к о г о уровня усвоения каких- н и б у д ь зн ани и , речевых н авы ков и умении, ко тор ы й по л н остью и с к л ю ч а л бы соверш ение ошибки. Р азны е исследователи по разн ом у и н терп рети рую т источники я з ы к о в ы х о ш и б о к . Б о л ьш ин ство из них считает, что осн овны м и ис­ т о ч н и к а м и язы к о вы х ош и б о к являются: - м ето ды обучения и о р ган и зац и я процесса обучения; - свойства д а н н о г о язы ка как предмета обучения; - и н д и ви д уал ьн о -л и ч н о стн ы е свойства ученика как о бъекта обучения и о д н овр ем ен н о субъекта учения; - н е а д е к в ат н о с ть глоттодидактических материалов, к о т о р ы е ис­ пол ьзу ю т с я в процессе обучения5. К а ж д ы й из перечисленных источников языковых ош и б о к это о тд е л ь н а я исслед овательская п роблем а. С точки зрения о сн о вн ой цели н аш и х обсуждений, нас интересуют те источники ош и б о к, к о ­ т о р ы е мы перечислили выше в первой группе. В ф о р м и р о в а н и и умения чтения на и ностран н ом языке можно вы д ел и т ь две осн овн ы е группы ош ибок. Это прежде всего ош и бки связан н ы е с п о н и м ан и ем графического сообщ ения на уровне з н а ­ чения (вклю чая здесь весь комплекс технических аспектов чтения) и смы сла. В п р е д л а га е м о й терапевтической концепции управления

4 L. К о г у с i ή s k a, Z agadn ien ie b łęd ó w ję z y k o w y c h w p o lsk ie j m eto d yce ru sycys-

tyc zn ej, „P rzegląd R u sy cy sty czn y ” 1984, z. 1-2, c. 133.

(5)

2 8 2 Т. П а х о л ь ч и к с а м о стоя тел ьн ы м чтением текстов нас интересует п р еод о лен и е о ш и ­ бок прежде всего вт о р о й группы. К этим ош ибкам отн о сятся в частности: - л о ж н о е предвосхищ ение содержания текста; - л о ж н о е у становление инф о р м ац и он н ы х объектов текста; - ложное установление логических связен между отдельными о т ­ р ы в к а м и текста; - н е а де кв атн а я содерж анию компрессия текста в к о л и ч ес т в е н ­ ном и качественном отнош ении; - н еадекв атн ая содерж анию и замыслу а втор а и н те р п р е та ц и я и н ф о р м а ц и о н н о г о м атер и ал а текста. Т а к о г о ти п а о ш и б ки имеют много причин, прежде всего п с и ­ хо л о ги ч е с ко го хар актер а: отсутствие умения ассо ц и и р о в а ть ф акты , отсутствие умения ан а ли за и синтеза восприним аем ых ф р аг м е н то в текста, несосред оточ ен н ость вним ания и т.п. В к о н ц е п ц и и упр авл ен и я сам остоятельны м чтением те к с т о в м ож но вы дели ть следующие проблемы: - сущ ность управления; - об ъ е к т ы и цели управления; - п р о г р а м м а воздействия на слушателей (ал го р и т м ы д ей стви и учащихся и п р еп о д авател я, система упражнении, зри тел ьн ы е и с л о ­ весные элементы ориентирую щ ей основы действий); - текущий ко н тро ль и коррекция глоттодидактического процесса. В р а м к ах статьи, в силу объективных причин, вы зван н ы х о г р а ­ ничением места, более д етал ьн о рассм отрим лиш ь следующие в о ­ просы: сущ ность управления, объекты и цели управления. П о л н о е п он и м ан и е составляет идеальную конечную ц ель ф о р ­ м ир уем ого умения читать. О д н ако, в силу различны х причин, и в ч астн о сти в связи с н еосозн ан н остью учащимися элем ентарны х д е й ­ ствий и оп ер ац и й , облегчаю щ их полное понимание, у ка за н н а я цель д ости га е тс я в гл о тто ди д акти ческом процессе с равн и тел ьн о редко. П р е п о д а в а т е л ь долж ен привести к осознанию учащимися наличия таких дей стви й и оп ер ац и й и приучить учащихся к п р а кти ч еско м у их применению . Г о в о р я о сущности управления, мы имеем в виду таку ю п р о ц е ­ дуру методических действий преподавателя, к о т о р а я обесп ечи вает ученикам внешние и внутренние условия, облегчаю щ ие э ф ф е к т и в ­ ное осуществление действий и операций на очередных ф азах усвое­ ния и у п о треб л ен и я средств язы ка в процессе р а зви ти я умения п о ­ нимать и вы ражать психическое содержание на иностранном языке6.

6 W. W o ź n i e w i c z , K iero w a n ie nauką ję z y k a o b ceg o na ku rsach p o za szk o ln y ch . B: E fek tyw n ość nauczania języ k ó w obcych na kursach pozaszkolnych, S z czecin 1980.

(6)

К вопросу о терапии языковых ошибок 283 Д л я д о сти ж ен и я эф ф ективности управления умением с а м о с т о я ­ т е л ь н о п о н и м а т ь содержание текстов необходимо оп редели ть эле­ м ен т а р н ы е умения и о п ер ац и и -н авы ки , успешное осуществление к о ­ т о р ы х в ходе учебного процесса составляет один из ко м п о н е н то в „ з р е л о г о ” чтения. Д а н н ы е умения и операц и и -н авы ки д ол ж н ы быть н а п р а в л е н ы на усвоение языковых средств, вы раж аю щ их с о д ер ж а ­ ние текста (уровень значения), а также об условли вать пон и м ан и е с м ы сла гр а ф и ч еско го сообщ ения. В сл о ж н о й структуре язы к о во го умения можно вы делить два к о м п о н е н т а : эл ем ентарны е умения и оп ерац и и -н авы ки . О сновны м п р и зн а к о м эл ем ен тар н о го умения является то, что оно м ожет ф у н к­ ц и о н и р о в а т ь в процессе обучения/учения как к ом м ун и к ати вн о е или к в а з и к о м м у н и к а т и в н о е действие7. О сущ ествляем ы е элементарные умения и оп ер ац и и -н ав ы ки д о л ­ ж ны с п о с о б с т в о в а т ь о граничению и п реодолению о ш и б о к в чтении, в ч ас тн о сти о ш и б о к на уровне смысла графического сообщ ения. С т р у к ту р у „ зр е л о г о ” чтения обр азую т четыре элем ентарных умения: - предвосхи щ ен и е содержания; - установл ен и е и н ф о рм а ц и о н н ы х объектов текста и логических связей между ними; - кол и ч ес т ве н н а я и качественная компрессия текста; - и н те р п р е та ц и я и н ф о р м а ц и о н н о го м ате р и ал а 8. Эти умения н еоб ходи м ы при чтении л ю бого текста. О владение им и п р и с п о с а б л и в а е т учащихся к чтению с о р и ен ти р ов ко й на д о ­ стижение ра зл и ч н ы х целей. В ходе д а ль н ей ш е го обсуждения проблем ы о граничим ся х а р а к ­ те р и с ти к о й последнего из перечисленных нами элем ентарны х ум е­ ний, т.е. и н те р п р е та ц и и и н ф о р м а ц и о н н о го м атериала текста. В ф о р м и р о в а н и и умения и н тер п р ети ро в ать и н ф о р м а ц и о н н ы й м ат е р и ал текста следует стремиться к уяснению причин и м отивов поведения вы ступаю щ их в тексте персонажей, к обоб щ ен и ю в ы в о ­ д ов и т.п. Э то эл ем ентарное умение в значительной мере о б у с л о в ­ лено язы к о в ы м и жизненным опытом учащихся, так как оно п р е д ­ п о л а г а е т п о н и м ан и е то го, что находится вне текста. Умения и н т е р ­ п р е т и р о в а т ь мож но достичь путем операции, связанных с п ои ском , об о б щ ением и н ф о р м а ц и о н н о г о м атериала текста.

7 W . W o ź n i e w i c z , M e to d o lo g ic zn e a sp ek ty takson om ii celó w nauki j ę z y k a o b ­

cego. B: S z c ze g ó ło w a taksonom ia celów nauki język a rosyjsk iego w szkole średniej, pod

red. W. W oźn iew icza i J. T ym ińsk iej, W arszawa 1982, c. 16.

8 С м ., нап р.: Г. В. Р о г о в а , Ж . И . М а н у э л ь я н, М ет оди ка р а б о т ы над

т екст ом в ст арш и х к л а сса х средней школы, „И н остр ан н ы е языки в ш к ол е” 1973,

(7)

284 Т. П а х о л ь ч и к К о сновны м оп ер ац и я м -н авы к ам в области этого э л е м е н т а р н о ­ го умения мы отн оси м следующие: - поиск н о во й п о зн а ва те л ьн о й инф ормации и ее оценка; - поиск и н ф о р м а ц и и , объясняющ ей заглавие, ведущую мысль; - поиск слов, ключевых ф рагм ентов, передающих наи б о лее з н а ­ чимы е элем енты содержания; - передача о тно ш ен и я а вто р а к персонажам, ф актам , собы ти ям ; - поиск средств художественного выражения, п о м о гаю щ и х о см ы сли ть текст; - о б об щ ен и я содерж ания путем замены заглавия; - оц ен ка влияния и н ф о р м а ц и о н н о го м атериала на убеждения, чувства, представлен и я обучаемого; - ф о р м у л и р о в к а собственной оценки персонаж ей, ф ак то в, с о ­ бытий; - ком п лексн ы е оп ер ац и и над несколькими текстами. Все элем ен тарн ы е умения составляю т поэтапные цели, д о с т и ж е ­ ние к о т о р ы х о б у сло в л и вает главную цель, то есть получение и н ­ ф о р м а ц и и из граф и ч еско го сообщения. П оэтапн ые цели о б у с л о в л и ­ ваю тся частны ми целями, д ости гаем ы м и в результате оп ерац и й . В свою очередь, частные цели м огут быть дости гн у ты путем р е а л и ­ за ц и и к о м п л ек са упражнений, ин тегральн о связанных с о п е р а ц и я ­ м и -н а вы ка м и и элем ен тарн ы м и умениями. П р е д л а г ае м ая система управления сам остоятельны м чтением текстов на и н о с тр а н н о м языке с неизбежностью сп о собствует т е ­ р а п и и я зы к о вы х о ш и б о к в восприятии и н о стран н о го граф и ч еского текста, содействуя посредственно ф о рм и р ован и ю ко м м у н и к а т и в н о й ко м петен ц и и учащихся. Э то подтвердили эксп ери м ен тальн ы е иссле­ д о в а н и я , п роведен н ы е авто р о м д а н н ой статьи. Следует, о д н ако , о т ­ метить, что м о гу т выступить ош ибки ф о р м а л ьн о -я зы к о в о г о х а р а к ­ тер а (на уровне значения), ко то р ы е не будут п олностью с п о с о б с т ­ во в а ть р а ц и о н а л ь н о м у применению предлагаемой нами кон ц еп ц и и управления. В таком случае, необходимо вы б орочн о п ри м ен и ть д и ­ дакти ч ески е процедуры , ко т о р ы е пом огут прео д олеть т а к о г о типа ош иб ки . Эти п роц ед уры связаны с ф орм ированием следующих о п е ­ раций: - распознание и различение отдельных грамматических явлений; - р а с п о з н ан и е и гр у п п и р о вка слов на основе их семантических и ф о р м а л ь н о -я зы к о в ы х черт; - оп ределение значений неизвестных слов путем с л о в о о б р а з о в а ­ те л ьн о го ан али за; - определение значений неизвестных слов на основе ко н тек ста; - п о л ьзо в а т ьс я словарем в то л ков ан и и значения слова; - п р о г н о зи р о в а н и е синтаксической структуры предлож ения;

(8)

К вопросу о терапии языковых ошибок 285 - опр е д ел е н и е места и функции основной инф ормации; - опр е д ел е н и е н ап р авл ен и я новой и н ф орм ац и и и т.п. В з а к л ю ч и т е л ь н о й части одно замечание общ его ха ра кте ра , к а ­ сающ ееся ош и б к о в е д е н и я . Б о льш инство исследований в этой о б л а с ­ ти им еет ги п о тети чески й характер. По нашему мнению, ш и ро ки й учет э к с п е р и м е н та л ь н ы х исследовании позволил бы р еш ить многие в о п р о с ы о ш и б к о в е д е н и я более р а ц и о н а л ь н о и эффективно.

Cytaty

Powiązane dokumenty

w związku z pla­ nowaną budową prywatnego obiektu gastronomicznego, Z uwagi na interesiyącą z punktu widzenia historyczno-architektonicznego lokalizację (naturalny cypel na

m., ograniczono się jedynie do eksploracji wypełniska beczki i dokumentacji odkrytych obiektów i warstw w profilach wykopu.. Stwierdzono, że beczka o rozmiarach:

ceram iki neolitycznej i 20 fragm, ceramiki okresu wpływów rzymskich, także sporą ilość ceramiki wczesnośre­ dniowiecznej oraz materiałów nowożytnych.. Można sądzić,

Autorzy tekstów, poświęconych tej problematyce, starali się dotrzeć do nauczycieli, przedstawiając im „racjonalne” argumenty przemawiające na korzyść władz komunistycznych

W swojej rozprawie doktorskiej, będącej swoistym hołdem złożonym tak cenionym i szanowanym rodzicom, Jan Woskowski zauważa, że choć ich (i im podobnych) sposób pracy i

Oswajanie krajobrazu kulturowego stanowi początek długotrwałych procesów tworzenia nowego dziedzictwa kulturowego, na które składają się elementy zasta­ ne,

Er zijn tijdens het hoge water in 1995 geen noodmaatregelen tegen erosie bij overslag gemeld.. 3 Water in/door en onder

For example Christianity treats world as a program in beta-testing stage: this program works independently from Creator; there are some powerful testers the main of them is