• Nie Znaleziono Wyników

Warsztaty dla młodzieży polskiej i izraelskiej "Polska : Izrael" : załączniki

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Warsztaty dla młodzieży polskiej i izraelskiej "Polska : Izrael" : załączniki"

Copied!
44
0
0

Pełen tekst

(1)

Poland Israel

2004 1994

1989 1987

1980 1973

1968 1961

1956 1948

(2)

Załącznik 1.2. x 1

(3)

1948 Proklamacja niepodległości państwa Izrael

Uroczystość proklamacji niepodległości Izraela odbyła się 14 maja 1948 roku w Tel Awiwie o godzinie 16:00. Odśpiewano hymn „Hatikwa”, Dawid Ben Gurion odczytał Deklarację Niepodległości, głoszącą ustanowienie państwa Izrael, odmówiono modlitwę i złożono podpisy pod dokumentem.

Całość Ben Gurion zakończył słynnymi słowami: „Państwo Izraela powstało. Uroczystość jest zakończona”. Na ścianie wisiał portret Theodora Herzla (twórcy syjonizmu) oraz flagi Izraela.

1948 Declaration of the State of Israel

Declaration of the State of Israel took place 14 May 1948

in Tel Aviv at 4 pm. The national anthem "HaTikva" was sung,

David Ben-Gurion read the Declaration of Independence,

proclaiming the establishment of the State of Israel, the prayer

was said and the documents were signed. David Ben Gurion

finished the ceremony with famous words: "State of Israel was

founded. The ceremony is completed." There was a portrait

of Theodor Herzl (the creator of Zionist movement) and flags

of Israel hanging on the wall.

(4)
(5)

1961 Proces Adolfa Eichmanna

Adolf Otto Eichmann był niemieckim funkcjonariuszem nazistowskim, głównym wykonawcą i koordynatorem Ostatecznego Rozwiązania Kwestii Żydowskiej, którego efektem było wymordowanie 6 mln europejskich Żydów w czasie II wojny światowej. Po wojnie ukrywał się w Argentynie. W 1960 roku został uprowadzony przez Mosad i przewieziony do Izraela, gdzie w Jerozolimie rozpoczął się jego głośny proces, trwający od 1960 do 1962 roku.

W grudniu 1961 ogłoszono wyrok, którego czytanie trwało 15 godzin. Eichmann został uznany winnym m.in. zbrodni przeciwko ludności żydowskiej, zbrodni wojennych, zbrodni przeciwko ludzkości i przynależności do zbrodniczych organizacji. Adolf Eichamann został skazany na karę śmierci i powieszony 31 maja 1962 roku w Ramli w Izraelu.

Ważną rolę w doprowadzeniu do skazania Eichmanna odegrały relacje świadków - Ocalałych z Holokaustu. Dzięki transmisjom telewizyjnym procesu wielu ludzi po raz pierwszy usłyszało o tragedii Żydów w Europie. Z drugiej strony nagłośnienie procesu i sposób jego prowadzenia stała się dla wielu osób powodem oskarżenia o uczynienie z Holokaustu elementu tożsamości izraelskiej. Niemniej proces Eichmanna odegrał bardzo ważną rolę w kształtowaniu świadomości społecznej, przerwał panujące w Izraelu tabu dotyczące Holokaustu.

Proces Eichmanna był największym wydarzeniem od czasów procesów norynberskich i bardzo kontrowersyjnym. Stał się inspiracją do powstania dzieł literackich, filmów i sztuk teatralnych. Jednak wielu komentatorów i publicystów uznało proces za nieudany, jako zbyt zbiurokratyzowany i nie pokazujący prawdziwego Eichmanna – wroga ludzkości.

1961 Trial of Adolf Eichmann

Adolf Otto Eichmann was a German Nazi officer, the principal contractor and coordinator of the 'Final Solution of the Jewish Question', which resulted in the murder of 6 mln European Jews during World War II. After the war Eichmann was hiding in Argentina, where he was abducted in 1960 and brought to Israel by Israeli intelligence (Mossad).

From 1960-1962, in Jerusalem, lasted his loud process. In December 1961 Israeli courd announced a death penalty (reading the sentence took 15 hours). Eichmann was accused guilty of crimes against the Jewish people, war crimes, crimes against humanity and membership of acriminal organizations. Adolf Eichmann was sentenced to death and hanged on 31 May 1962 in Ramlah, Israel.

An imoprtant role in the Eichmann's process played witnesses - Survivors of the Holokaust. Through transmisson of the process in television many people heard about the tragedy of the Jews in Europe for the first time. On the other hand, the loud process and the way of conducting it gave a reason for accusation of making the Holocaust an element of Israeli identity. However, the Eichmann's trial played a very important role in shaping social consciousness - broke taboos about the Holocaust in Israel.

The Eichmann's trial was the most important event after the Nuremberg Trials and very controversial. It has became an inspiration for numerous literary works, films and plays.

However, many commentators and journalists considered the process to be unsuccessful, too bureaucratic and not showing the trude face of Eichmann - the enemy of humanity.

(6)
(7)

1973 Wojna Jom Kippur

W październiku 1973 arabskie armie podjęły próbę odzyskania utraconych w wyniku wojny sześciodniowej ziem, podejmując atak podczas najważniejszego święta judaizmu Jom Kippur. Izrael walczył przeciwko Egiptowi i Syrii, które najechały Półwysep Synaj i Wzgórza Golan. Siły Obronne Izraela, pomimo końcowego zwycięstwa, wyszły z Wojny Jom Kippur z przeświadczeniem o wielkiej przegranej. Wojna wywołała szok w społeczeństwie izraelskim – kraj okazał się nieprzygotowany na niespodziewany atak. W wyniku Wojny Jom Kippur został zapoczątkowany proces pokojowy na Bliskim Wschodzie. Półwysep Synaj został zwrócony Egiptowi w 1979 roku.

1973 Yom Kippur War

In October 1973 Arab armies attempted to get back the land, lost as a result

of the Six-Day War, attacking Israel at Judaism's most important holiday –

Yom Kippur. Israel fought against Egypt and Syria, which invaded the Sinai

Peninsula and Golan Heights. Even though Israel won the war, the Israel

Defense Forces considered the war as a great defeat. The war caused

a shock in Israeli society – the country was unprepared for an unexpected

attack. As a result of the Yom Kippur War the peace process in the Middle

East was launched. The Sinai Peninsula was returned to Egypt in 1979.

(8)
(9)

1987 Początek pierwszej intifady

Powstanie Palestyńczyków przeciw izraelskiej okupacji Palestyny.

Powstanie rozpoczęło się w Strefie Gazy i objęło Zachodni Brzeg Jordanu i Wschodnią Jerozolimę. Palestyńczycy stosowali strajki, bojkot izraelskich towarów, malowanie graffiti oraz demonstracje, podczas których dochodziło do starć z izraelską armią. Intifada stanowiła zagrożenie dla społeczeństwa izraelskiego. Dochodziło do ulicznych starć, w wyniku samobójczych ataków bombowych w miejscach publicznych ginęli Izraelczycy. Pierwsza intifada zakończyła się w 1991 roku, jednak 9 lat później rozpoczęła się druga intifada, podczas której ataki terrorystyczne na ludność cywilną były znacznie częstsze. Druga intifada zaczęła wygasać w 2004 roku, jednak do dziś trwa napięcie między Izraelem a Autonomią Palestyńską.

1987 Beginning of the first intifada

Palestinian uprising against Israeli occupation of Palestine. The uprising began in the Gaza Strip and continued in the West Bank and East Jerusalem. Palestinians were striking, boycotting Israeli goods, painting graffitis and demonstrating. Israeli police was often involved in such demonstrations. Intifada was a threat to Israeli society, there were several clashes, Israelis were killed in suicide bombings in public places.

The first intifada ended in 1991, but only 9 years later began the second

intifada, during which the terrorist attacks on civilians were much more

frequent. The second intifada was to finish in 2004, but there are still

tensions between Israel and the Palestinian Authority.

(10)
(11)

1994 Przyznanie Pokojowej Nagrody Nobla dla Szymona Peresa, Icchaka Rabina

i Jasera Arafata

Pokojowa Nagroda Nobla została przyznana za przeprowadzenie pokojowych rozmów w ramach porozumień z Oslo w 1993. Rozmowy Jasera Arafata, Szimona Peresa i Icchaka Rabina zakończyły się wzajemnym uznaniem Izraela i Organizacji Wyzwolenia Palestyny, uznając prawne istnienie Autonomii Palestyńskiej.

1994 Nobel Peace Prize for Shimon Peres, Icchak Rabin and Jaser Arafat

The Nobel Peace Prize was awarded for carrying out the

peace talks in Oslo in 1993. Yasser Arafat, Shimon Peres and

Yitzhak Rabin agreed on recognition of Israel

and the Palestine Liberation Organization, recognizing

the legal existence of the Palestinian Authority.

(12)
(13)

1956 Wolnościowy strajk robotników poznańskich

28 czerwca, pierwszy w Polskiej Rzeczpospolitej Ludowej strajk generalny i demonstracje uliczne, krwawo stłumione przez wojsko i milicję. Strajk wybuchł wśród robotników Zakładów im. Józefa Stalina w Poznaniu, którzy wyszli na ulice miasta. Do pacyfikacji miasta skierowano ponad 10 300 żołnierzy, około 360 czołgów. Doszło do walk ulicznych z cywilami. W toku walk i pacyfikacji miasta zginęło do 70 osób cywilnych oraz 8 żołnierzy lub osób z aparatu bezpieczeństwa, około 600 osób (po obu stronach barykady) zostało rannych. Wydarzenia w Poznaniu spowodowały przyspieszenie procesów demokratyzacji w państwie. Powodem strajku były pretensje w sprawie niesłusznie pobieranego od robotników przez trzy lata podatku, narastające niezadowolenie społeczne z sytuacji gospodarczej kraju i bunt wobec komunistycznej władzy totalitarnej.

1956 Libertarian strike in Poznań

June 28, first general strikes and street demonstrations in Polish People's

Republic (PRL), brutally crushed by the army and police. The strike broke out

among the workers of a factory in Poznań. To pacify the workers there were

sent more than 10 300 soldiers and about 360 tanks. There were regular

battles with groups of civilians on the streets. 70 civilians and 8 soldiers were

killed, some 600 people (on both sides of the barricade) were injured. Events

in Poznań led to acceleration of the processes of democratization

in Poland. The reason for the strike were the claims of the workers (wrongly

charged to pay taxes for three years), increasing social discontent, bad

economic situation in the country and disappointment with communist

totalitarian rules.

(14)
(15)

1968 Wystąpienie Gomułki, strajki, nakaz wyjazdu polskich Żydów do Izraela

W wyniku wojny sześciodniowej ZSRR zerwał stosunki dyplomatyczne z Izraelem, a w ślad za nim Polska. Władysław Gomułka, I Sekretarz Komitetu Centralnego Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej, wygłosił przemówienie na VI Kongresie Związków Zawodowych. Zawarł w nim tezę o istnieniu w Polsce „syjonistycznej V kolumny”, która akceptowała i popiera agresję Izraela na kraje arabskie.

Rozpoczęła się antysemicka nagonka zmierzająca do czystek etnicznych, w wyniku której ludzi, u których dopatrywano się pochodzenia żydowskiego lub którzy wypowiadali się głośno o swoich sympatiach prożydowskich zwalniano z pracy, pozbawiano stanowisk i zastępowano osobami o „czystym” pochodzeniu.

Dotyczyło to także profesorów wyższych uczelni.

8 marca studenci Uniwersytetu Warszawskiego rozpoczęli demonstrację, domagając się wolności w dziedzinie kultury. Demonstracja została brutalnie stłumiona przez Milicję Obywatelską. Szacuje się, że wskutek kampanii antysemickiej w latach 1968-1972 opuściło Polskę 20 000 osób.

1968 Presentation by Gomulka, strikes, order of departure of Polish Jews to Israel

As a result of the Six-Day War, the Soviet Union (and then Poland) broke off

diplomatic relations with Israel. Władyslaw Gomułka, First Secretary of the Central

Committee of Polish United Workers' Party, made a speech at the Sixth Congress

of Trade Unions. He stated, that in Poland there is "the Zionist fifth column", which

accepts and support Israeli aggression against the Arab countries. It started an

anti-Semitic campaign aiming to ethnic cleansing against people of Jewish origin or

those, who were supporting Jews. These people were dismissed from work and

replaced with those of "pure" origins. There were many university professors

among them. 8th March students of the Warsaw University began a demonstration,

demanding freedom in the field of culture. The demonstration was brutally

suppressed by the police. It is estimated that as a result of the anti-Semitic

campaign in the years 1968-1972 around 20 000 people have left Poland.

(16)
(17)

1980 Powstanie „Solidarności” po podpisaniu porozumień sierpniowych

W wyniku podpisania porozumień sierpniowych (21 postulatów strajkujących w Gdańsku robotników), podpisanych przez władze PRL, w sierpniu 1980 roku mógł powstać ogólnopolski związek zawodowy, który stał się ośrodkiem masowego ruchu oporu przeciw socjalistycznym rządom Polski Ludowej. Ruch robotniczy i społeczny przeistoczył się w 10-cio milionowy Niezależny Samorządny Związek Zawodowy „Solidarność” (NSZZ „Solidarność”). Okres wolności Polaków zakończony został stanem wojennym w latach 1981-1983.

Sierpień 1980 był impulsem do przemian systemowych, które w ostateczności doprowadziły do upadku PRL i innych dyktatur z Bloku Wschodniego

1980 Establishment of "Solidarity" after the signing the "August agreements"

As a result of signing the "August agreements" (21 demands of striking workers in Gdańsk), signed by the communist authorities in August 1980, nationwide trade union could be established.

It became the center of mass resistance movement against the

socialist government of the Polish Peoples’ Republic. This labor and

social movement became the 10 millionth Independent Self-

Governing Trade Union "Solidarność" ("Solidarity" Trade Union). The

period of freedom finished in the years 1981-1983 (war state

in Poland), but August 1980 was an impulse for systemic change,

which ultimately led to the collapse of communism and other

dictatorships in the "Eastern Bloc".

(18)
(19)

1989 Upadek komunizmu, obrady Okrągłego Stołu, powstanie III RP

W sierpniu 1989 roku prowadzono rozmowy między przedstawicielami władz PRL, „Solidarności” i Kościoła, w wyniku których rozpoczęła się transformacja ustrojowa Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej. Warunkiem rozpoczęcia obrad miało być wygaszenie zorganizowanej przez „Solidarność” fali strajków.

Postanowienia Okrągłego Stołu dotyczyły utworzenia Senatu, wyborów do Sejmu, utworzenia urzędu Prezydenta, wybieranego na 5-letnią kadencję, dostępu opozycji do mediów, umożliwienia legalizacji związków zawodowych. Obrady Okrągłego Stołu przyczyniły się do przywrócenia w grudniu 1989 państwa polskiego jako Rzeczpospolitej Polski i Orła w Koronie jako godła.

The collapse of communism in 1989, the deliberations of the Round Table, the rise of the Third Polish Republic.

In August 1989 representatives of the Polish People's Republic,

"Solidarity" Trade Union and the Church met to discuss the situation in the country. As a result of the meeting the systemic transformation of the Polish People's Republic began.

Decisions of the "Round Table Meeting" were concerning creation

of the Senate, elections for the Parliament and establishing an office

of the President, elected every 5 years, possibility for the opposition

to access the media, legalization of trade unions. The "Round Table

Meeting" have contributed to the restoration of the Polish State

as a Republic of Poland in December 1989.

(20)
(21)

2004 Wstąpienie Polski do Unii Europejskiej

Polska została członkiem Unii Europejskiej 1 maja 2004 roku.

Przystąpienie Polski do „strefy Schengen” (możliwość przekraczania granic bez okazywania paszportu) nastąpiło w grudniu 2007 roku.

2004 Polish accession to the European Union

Poland became a member of the European Union 1st May

2004. Polish accession to the "Schengen area" (the possibility

of crossing the border without necessity of showing

a passport) occurred in December 2007.

(22)

Załącznik 2 x 1

(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)

Załącznik 5 x 2

K o lu m n a Z yg m u n ta P om nik k ró la Z yg m un ta III W az y n a P la cu Z am ko w ym w W ar sz aw ie , w zn ie sio ny w la ta ch 16 43 –1 64 4 ( na js ta rs zy ś w ie ck i p om nik w p ółn oc ne j E ur op ie ). K olu m na u pa m ię tn ia k ró la , k tó ry w 1 59 6 ro ku p rz en ió sł sto lic ę P ols ki z K ra ko w a d o W ar sz aw y.

Z yg m u n t's C o lu m n Z yg m un t's C olu m n, e re cte d in 1 64 4, is o ne o f W ar sa w 's m os t fa m ou s l an dm ar ks a nd o ne o f th e old es t s ec ula r m on um en ts in n or th er n E ur op e. T he co lu m n an d s ta tu e c om m em or ate K in g Z yg m un t II I W az a, w ho in 1 59 6 h ad m ov ed P ola nd 's c ap ita l fr om K ra kó w to W ar sa w .

(29)

M o rz e M ar tw e S ło ne je zio ro p oło żo ne n a p og ra nic zu Iz ra ela , A uto no m ii P ale sty ńs kie j i Jo rd an ii. Je go p ow ie rz ch n ia le ży 4 22 m etr y p on iż ej po zio m u m or za , t o n ajn iż e j po ło żo ny o bs za r s uc he go lą d u n a Z ie m i. M or ze M ar tw e m a 3 78 m etr ów g łę bo ko śc i, j es t n ajg łę bs zy m i na jb ar dz ie j z as olo ny m z bio rn ik ie m w od ny m n a n as ze j pla n ec ie (3 3,7 % z as ole nia ). O gr om na ilo ść ro zp us zc zo n ej w w od zie s oli u nie m oż liw ia ro zw ój ży cia w w od zie , c o d ało n az w ę m or zu .

D ea d S ea T he D ea d S ea is a s alt la ke b or de rin g Is ra el, W es t B an k a nd J or da n. Its s ur fa ce a nd s ho re s a re 4 22 m ete rs b elo w s ea le ve l, t he lo w es t e le va tio n o n th e E ar th 's s ur fa ce o n d ry la nd . T he D ea d S ea is 3 78 m de ep , t he d ee p es t h yp er sa lin e la ke in th e w or ld . I t is als o o ne o f t he s alt ie st w ate r la ke s, w ith 3 3.7 % s ali nit y. T he re fo re it is a lm os t im po ss ib le fo r a ny lif e to o cc ur in th e w ate r, giv in g a n am e to th e s ea .

(30)

W aw el Z es pó ł o bie któ w a rc hit ek to nic zn yc h z na jd ują cy ch s ię n a w zg ór zu n a le w ym b rz eg u W is ły w K ra ko w ie . M ie js ce o o gr om ny m z na cz en iu d la n ar o du p ols kie go , ze w zg lę d u n a z na jd ują cy s ię tu Z am ek K ró le w sk i, ka te dr ę, s ka rb ie c o ra z z br ojo w n ię . W K ate dr ze W aw els kie j je st po ch ow an yc h w ie lu s ła w ny ch P ola kó w . W p rz es zło śc i o db yw ały s ię tu ró w nie ż k or on ac je kr óló w .

W aw el A rc hit ec tu ra l c om ple x e re cte d o n t he le ft ba nk o f t he V is tu la R iv er in K ra kó w . T his is a p la ce o f g re at sig nif ic an ce fo r t he P oli sh p eo ple . T he R oy al C as tle w ith an a rm or y a nd th e C ath ed ra l a re s itu ate d o n th e W aw el H ill. P oli sh R oy alt y a nd m an y d is tin g uis he d P ole s a re bu rie d in th e W aw el C ath ed ra l. R oy al co ro na tio ns w er e ta kin g p la ce h er e a s w ell .

(31)

B ra m a D am a sc sk a Je dn a z b ra m S ta re go M ia sta w J er oz oli m ie . W sp ółc ze sn a B ra m a p oc ho dz i z 1 54 2 ro ku i b yła w zn ie sio n a p rz ez w ła dc ę o tto m ań sk ie go S ule jm an a W ie lk ie g o. P ie rw otn ą b ra m ę w ty m m ie js cu w zn ie sio n o pr aw d op od o bn ie w c za sa ch D ru gie j Ś w ią ty ni. B ra m a m a d w ie w ie że , z na jd u je s ię p rz y a ra bs kim b az ar ze . H eb ra js ka n az w a B ra m y w sk az uje n a m ia sto S ch ec he m (N ab lu s) , p on ie w aż p ro w a dz i z e S ta re go M ia sta n a p ółn oc , w je go k ie ru nk u.

D am a sc u s G at e Im po rta nt g ate in th e O ld C ity o f J er us ale m . T he m od er n g ate w as b uil t in 1 54 2 b y t he O tto m an ru le r S ule im a n th e M ag nif ic e nt, a lth ou gh th e fir st ga te w as pr es um a bly b uil t in th e S ec on d T em ple p er io d. T he g ate ha s t w o to w er s. It i s l oc ate d a t t he e dg e o f t he A ra b ba za ar a nd m ar ke tp la ce . I n H eb re w it is c all ed S ha 'a r S he ch em , m ea nin g "S he ch em (N ab lu s) G ate ".

(32)

Je sz iw a M ęd rc ó w L u b lin a Z ało żo na w L ub lin ie p rz ez ra bin a M aje ra J eh ud ę S za pir o n ajw ię ks za u cz eln ia ta lm ud yc zn a n a św ie cie . J es ziw a z os ta ła o tw ar ta w lip cu 1 93 0 ro ku . P od cz as w ojn y m ie śc iła g łó w ną k w ate rę S S . P o w ojn ie w b ud yn ku z na jd o w a ła s ię A ka de m ia M ed yc zn a. W 2 00 3 ro ku b ud yn ek z os ta ł z w ró co ny G m in ie Ż yd ow sk ie j. W lu ty m 2 00 7 ro ku z os ta ła po w tó rn ie o tw ar ta w n im s yn ag og a.

C h ac h m ei L u b lin Y es h iv a B uil t a t t he h an ds o f R ab bi M eir S ha pir o, Y es hiv a C ha ch m e i L ub lin w as th e b ig g es t T alm ud ic un iv er sit y i n th e w or ld . T he o pe nin g c er em on y t oo k pla ce in J un e 1 93 0. D ur in g W or ld W ar II th e bu ild in g b ec am e th e re gio na l h ea dq ua rte rs o f t he G er m an M ilit ar y P oli ce . A fte r t he w ar it w as s er vin g as a p ar t o f th e M ed ic a l U niv er sit y o f L ub lin . I n 2 00 3 th e b uil d in g w as re tu rn ed to th e J ew is h c om m un ity . Its s yn ag o gu e w as re op e ne d in F eb ru ar y 2 00 7.

(33)

S ad o liw ko w y W ed łu g n ie któ ry ch p rz ek az ów n ajs ta rs ze o liw ki ro sn ą n a G ór ze O liw ne j w J er oz oli m ie . N az w a g ór y w zię ła s ię o d z as ad za ne g o ta m ju ż w s ta ro ży tn oś ci og ro du o liw ne go . G ór a O liw na b yła k ry jó w ką k ró la D aw id a, g dy u cie ka ł z J er oz oli m y p rz ed z w ole nn ik am i A bs alo m a, k tó ry z or ga niz o w ał bu nt pr ze ciw ko k ró lo w i. W ed łu g N ow eg o T es ta m en tu w ty m g aju m od lił się C hr ys tu s z an im z os ta ł sc hw yta ny i u kr zy żo w an y.

O liv e o rc h ar d S om e s ay th at th e o ld es t o liv e tr ee s g ro w o n th e M ou nt of O liv es in J er us ale m . T he n am e o f th e m ou nta in c om es fr om th e o rc ha rd , t ha t w as th er e a lre a dy th er e in a nc ie nt tim es . M ou nt o f O liv es w as th e fir st sh elt er o f K in g D av id w he n h e fle d fr om J er us ale m p ur su e d b y A bs alo m 's s up p or te rs , w ho o rg an iz ed a re be llio n a ga in st th e k in g. A cc or din g to th e N ew T es ta m en t in th at or ch ar d J es us C hr is t pr ay ed b efo re h e w as c ap tu re d a nd c ru cif ie d.

(34)

Kościół Mariacki w KrakowieGotycki ceglany kościół zbudowany w XIV wieku obokRynku w Krakowie. Słynie z pięknego drewnianego ołtarza autorstwa Wita Stwosza. Co godzinę z wyższej wieży kościoła wygrywany jest na trąbce hejnał. Dźwięk jest przerywany, aby upamiętnić śmierć hejnalisty, który w XIII wieku został zabity strzałą, alarmując mieszkańców Krakowa przed najazdem Mongołów. Kościół Mariacki posłużył jakowzór dla wielu budowanych w Polsce i za granicą kościołów.

St. Mary's Basilica in Kraków St. Mary's Basilica is a brick Gothic church built in the14th century, next to the Main Market Square in Kraków. It is famous for its wooden altarpiece carved by Veit Stoss (Wit Stwosz). Every hour, a trumpet signal is played from the top of the taller of St. Mary's two towers. The tune breaks off in mid-stream, to commemorate the famous 13th centurytrumpeter, who was shot in the throat while sounding the alarmbefore the Mongol attack on the city. St. Mary's Basilica also served as an architectural model for many of the churches.

(35)

Je zio ro G en ez ar et (K in er et ) N az yw a ne ró w nie ż M or ze m G ali le i, j es t n ajw ię ks zy m zb io rn ik ie m ś w ie że j w od y w Iz ra elu . P oło żo n e w D oli n ie Jo rd an u, o to cz on e W zg ór za m i G ola n. N ajg łę bs zy p un kt je zio ra G en ez ar et s ię ga 4 3 m etr ów . P ow ie rz ch nia w od y le ży 2 09 m etr ów p od p oz io m em m or za , c o c zy ni je na jn iż ej po ło żo ny m je zio re m n a Z ie m i. W ed łu g N ow e go T es ta m en tu p o ty m je zio rz e c ho dz ił C hr ys tu s.

L ak e K in n er et als o c all ed th e S ea o f G ali le e, lo ca te d n ea r t he G ola n H eig hts , d ee p in th e J or da n V all ey , is th e la rg es t fre sh w at er la ke in Is ra el, th e m ax im um d ep th o f ap pr ox im ate ly 4 3 m . A t 2 09 m etr es b elo w s ea le ve l, i t is als o th e l ow es t fr es hw ate r la ke o n th e E ar th . A cc or din g to th e N ew T es ta m en t, Je su s C hr is t w as w alk in g o n th e su rfa ce o f t his la ke .

(36)

P o m n ik M ałe g o P o w st ca w W ar sz aw ie P om nik u sy tu ow a ny p rz y m ur ac h S ta re go M ia sta w W ar sz aw ie . P os ta ć m ło de g o c hło pc a w z a d uż ym he łm ie i z k ar ab in em w d ło n ia ch . R ep re ze ntu je ż ołn ie rz y- dz ie ci, k tó rz y w alc zy li i z gin ęli w P ow sta niu W ar sz aw sk im . P om nik u pa m ię tn ia c hło pc a o p se ud on im ie A nte k, któ ry b ył za bit y o ko ło 8 s ie rp nia 1 94 4. A nte k m ia ł 1 3 la t.

T h e L itt le In su rg en t M o n u m en t i n W ar sa w sta tu e lo ca te d a t t he ra m pa rts o f t he O ld T ow n. T he s ta tu e s ho w s a y ou ng b oy w ea rin g a h elm et, to o la rg e fo r h is h ea d, a nd h old in g a rif le . I t r ep re se nts th e c hil d s old ie rs , w ho fo ug ht a nd d ie d in th e W ar sa w U pr is in g. T he s ta tu e c om m em or ate s a f ig hte r o f t he p se ud on ym o f A nte k, w ho w as k ille d ar ou n d th e 8 .0 8.1 94 4. A nte k w as 1 3 y ea rs o ld .

(37)

M as ad a N az w a s ta ro ży tn ej tw ie rd zy ż yd ow sk ie j p oło żo ne j n a sz cz yc ie s am otn eg o p ła sk ow yż u n a w sc ho dn im s kr aju P us ty ni Ju de js kie j n ad M or ze m M ar tw ym w Iz ra elu . F or ty fik ac je b yły w zn ie sio ne p rz ez H er od a W ie lk ie go o k. 37 ro ku p .n .e .. P o z nis zc ze niu D ru gie j Ś w ią ty ni (7 0 r. n e) sc hr on iła s ię tu g ru pa ż yd ow sk ic h u cie kin ie ró w z Je ro zo lim y. P o o blę że n iu tw ie rd zy p rz ez R zy m ia n w ole li on i p op ełn ić z bio ro w e s am ob ójs tw o n iż p od da ć s ię .

M as ad a Is th e n am e fo r a n a nc ie nt s ite b uil t b y H er od th e G re at ar ou nd 3 7 B C E in th e s ou th Is ra el on to p o f a n is ola te d ro ck p la te a u, o n th e e dg e o f th e J ud ea n D es er t ov er lo ok in g th e D ea d S ea . A fte r t he d es tru cti on o f t he S ec on d T em ple (7 0 C E ) a s ie ge o f t he fo rtr es s b y t ro op s of th e R om an E m pir e le d to th e m as s s uic id e o f t he a g ro up o f J ew is h p eo ple , w ho fle d J er us ale m a nd s ett le d on th e m ou nta in to p a nd p re fe rre d d ea th to s ur re nd er .

(38)

BiskupinStanowisko archeologiczne z modelem ufortyfikowanej osady z czasów epoki żelaza. Wykopaliska i rekonstrukcja osadyodegrały ważną rolę w procesie budowania tożsamości narodowej Polaków. Osada składała się z 11 ulic, szerokich na 3 metry. Około 100 podobnych do siebie drewnianychdomów (o rozmiarach 8 x 10 m) składało się z dwóch izb i otwartego przedsionka. Osada była otoczona wałemobronnym.

Biskupinan archaeological site and a life-size model of an Iron Agefortified settlement in north-central Poland. The excavationand the reconstruction of the prehistoric settlement hasplayed an important role in Polish historical consciousness. The settlement contained eleven streets (each 3 m wide). The settlement consisted of 100 similar wooden houses (8 x10 m each). They consisted of two chambers and an open entrance-area. The settlement was surrounded by afortification that is 3,5 m wide.

(39)

Wieża DawidaStarożytna cytadela mieszcząca się obok Bramy Jaffy wiodącej do Starego Miasta w Jerozolimie. Cytadelapowstała w II w. p.n.e. i była wielokrotnie niszczonai odbudowywana. Dziś znajduje się w niej Muzeum historii Jerozolimy. Nazwa „Wieża Dawida” odnosi się właściwie do innej wieży, która stała w Jerozolimie i była zniszczonakilkaset lat przed wzniesieniem obecnej wieży. Dzisiejszawieża jest w zasadzie minaretem dołączonym do meczetów, które w XVI wieku zostały tu wzniesione przez Ottomanów.

The Tower of Davidan ancient citadel located near the Jaffa Gate entrance to the Old City of Jerusalem. The citadel was constructed during the second century BCE and subsequently destroyed andrebuilt. Nowadays it hosts Museum of the History of Jerusalem. The name "Tower of David" is actually not accurate, as King David's original tower and fortifications were destroyed several hundred years before this tower wasreconstructed. The tower itself was built by Ottomans in XVI century, as a minaret next to the mosque in the citadel.

(40)

M o rs kie O ko N ajw ię ks ze i j ed no z n ajg łę bs zy ch je zio r w T atr ac h . S zc zy ty o ta cz ają ce M or sk ie O ko w yr as ta ją n a p on a d 1 00 0 m etr ów o d p ow ie rz ch n i w od y. Je de n z n ic h to R ys y – na jw yż sz y s zc zy t P ols ki (2 49 9 m n .p .m .). N az w a M or sk ie O ko n aw ią zu je d o le ge nd y m ów ią ce j, ż e i stn ie je ta je m ne po dz ie m ne p ołą cz e nie je zio ra z m or ze m .

M o rs kie O ko L ak e (lit er all y " M ar in e E ye ") is th e la rg es t a nd o ne o f t he de ep es t la ke s i n th e T atr a M ou nta in s. T he p ea ks th at rin g th e la ke ris e a bo ut 1 00 0 m a bo ve its s ur fa ce ; o ne o f th em is R ys y ( 24 99 m ), th e h ig h es t p ea k i n t he p oli sh m ou nta in s. T he n am e is d er iv ed fr om a n o ld le ge nd , ac co rd in g to w hic h th e l ak e w as c on ne cte d to th e s ea v ia an u nd er gr ou n d p as sa g e.

(41)

W yd m y ru ch o m e Z na jd ują s ię w P ols ce w S ło w iń sk im P ar ku N ar od ow ym w o ko lic ac h Łe by . P rz em ie sz cz ają ce s ię g ór y p ia sk u. W yd m y z atr zy m ują s ię , k ie dy z ac zy na p or as ta ć j e ro śli nn oś ć. N a po ls kic h w yd m ac h b yw ają k rę co ne film y, któ ry ch a kc ja o db yw a się n a p us ty ni (n p. "F ar ao n" J er ze go K aw ale ro w ic za z 1 99 6 ro ku ).

M o vin g s an d d u n es In th e S ło w iń sk i N ati on al P ar k n ex t to th e B alt ic s ea sh or e in P ola nd . M ov in g h ills o f s an d, s to pp in g w he n th er e ar e pla nts g ro w in g up o n th em . O n th e P oli sh sa nd d un es s om e m ov ie s h av e b ee n m ad e, w he re th e su rro un dig h ad to lo ok lik e a d es er t.

(42)

Ś cia n a P ła cz u cia n a Z ac h o d n ia lu b K o te l) Je dn o z n ajw aż nie js zy ch m ie js c j ud aiz m u. S ta no w i c zę ść m ur ów , k tó re n ie g dy ś o ta cz ały W zg ór ze Ś w ią ty nn e, g dz ie sta ła Ś w ią ty nia J er oz oli m sk a. C zę ść Ś cia ny P ła cz u po ch od zi z c za só w D ru gie j Ś w ią ty ni (w yb ud ow an e j p rz ez H er od a W ie lk ie g o o ko ło 1 9 r. p .n .e .). N az w a w yw od zi się z tra dy cji o pła kiw an ia z nis zc zo n ej św ią ty ni.

T h e W es te rn W all (W ail in g W all o r s im p ly th e K o te l) Im po rta nt J ew is h re lig io us s ite . It is a p ar t o f t he w all su rro un d in g T em ple M ou nt, w he re J er us ale m T em ple w as sta nd in g. S om e p ar ts o f t he W es te rn W all d ate fr om th e en d o f th e S ec on d T em ple p er io d (c on str uc te d a ro un d 1 9 B C E b y H er od th e G re at) . T his d es cr ip tio n W ail in g W all ste m m ed fr om th e J ew is h p ra cti ce o f c om in g to th e s ite to m ou rn a nd b em oa n th e d es tru cti on o f t he T em ple .

(43)

Załącznik 6 x 16

(44)

Cytaty

Powiązane dokumenty

4.www.zdrowa-dieta.eu książki o zdrowiu, dietach, żywieniu, dla kobiet, mężczyzn, dzieci ZAPRASZAMY DO WSPÓLNYCH OBCHODÓW 20LECIA WYDAWNICTWA ASTRUM.. Pozdrawiam

Święto Szałasów (namiotów), zwane też kuczki – żydowskie święto rozpoczynające się pięć dni po święcie Jom Kippur, a dwa tygodnie po rozpoczęciu roku.

Prowadzący wita uczestników i informuje, że celem warsztatu jest przygotowanie się do spotkania z młodymi Izraelczykami.. Tłumaczy, że przyjazdy

Prowadzący prosi uczestników, żeby wyobrazili sobie, że są historykami sztuki, którzy mają przygotować wystawę prac polskich artystów żydowskiego

Nie zabierałam głosu, jak były dyskusje, bo po prostu wszyscy wiedzieli z jakiej ja jestem rodziny.. Była to tylko troska o

Kiedy Szlemiel opuścił miasteczko, szybko się zmęczył o postanowił się zdrzemnąd. Żeby po przebudzeniu nie zapomnied, w którą stronę idzie się do Warszawy, ustawił

W nocy z 16 na 17 marca 1942 roku rozpoczęła się likwidacja lubelskiego getta, która była początkiem „Akcji Reinhard” – zagłady Żydów na terenie Generalnej Guberni. Tego

1939/1940 (z wywiadu z rodziną) – na początku wojny ojciec Henia, Szmuel, ucieka do Lwowa, aby tam starać się o certyfikaty na wyjazd do Palestyny. Wraca do rodziny po paru