interior paint – farba do wnętrz silicate paint – farba krzemianowa, silikatowa
fi nish – tu: wykończenie (stopień połysku farby)
gloss – połysk
VOCs (volatile organic com-pounds) – LZO (lotne związki organiczne)
resistance to – odporność na…
abrasion – ścieranie się mildew – pleśń (na ścianie) emulsion paint – farba emulsyjna/
dyspersyjna to dry – schnąć binder – tu: spoiwo
acrylic resin – żywica akrylowa permeable – przepuszczalny to fade (in colour) – blaknąć, płowieć
abrasion – ścieranie to scrub – szorować
hallway – przedpokój, korytarz damp sponge – wilgotna gąbka hard-wearing – mocny, nie do zdarcia
coating – powłoka pure – tu: w czystej postaci to gain in popularity – zyskiwać na popularności
cutting-edge – nowatorski smooth – gładki
adhesion – przyczepność eggshell fi nish – połysk skorupki jajka
primer – farba gruntująca undercoat – farba podkładowa topcoat – farba wykończeniowa rag rolling (also ragging off) – przecierka za pomocą ściereczki sponging – przecierka za pomocą gąbki
texture – tu: faktura to prime – gruntować Vinyl, acrylic, latex, polyurethane, silicate, structural, or maybe ceramic
paint – which is best to use on internal walls and ceilings? Recently I was faced with such a choice myself and realised that, despite appearances, it is not an easy decision. One needs to take into consideration a whole range of brands, types, colours, textures and finishes (like matt, gloss, semi-matt, silk or satin). In addition, paints differ from each other in terms of durability, VOC content, resistance to dirt, abrasion or mildew and other key characteristics. Therefore, it is so important to select them carefully for each application and performance requirements.
Emulsion paints
These are certainly the most popular paints for internal walls and ceilings since they can be used on almost every surface, are easy to apply and dry comparatively quickly. There are three main types of emulsions, that is acrylic, latex and vinyl. All of them are water-based, but differ from each other in the type and amount of binder used. Acrylic paints, made with acrylic resin, are most frequently chosen. They are rather cheap and highly permeable to water vapour.
Their drawback, however, is the fact that they fade quicker and are less resistant to washing than, for exam-ple, latex paints. The latter, because of the larger amount of acrylic resin, are more durable and, above all, resistant to water, moisture, abrasion and even scrubbing. Thus they seem perfect for more demanding applications as in kitchens, bathrooms, hallways or chil-dren’s rooms. With a damp sponge you will easily remove marks on your walls – of course without the colour fading. Still another solution, being a compromise between acrylic and latex paints – is vinyl paint, usually based on polyvinyl chloride or acetate.
Vinyl provides a fl exible, hard-wearing and easy-to-clean coating, but stops the wall breathing. Therefore, a mix-ture of acrylic and vinyl is much more frequent than pure vinyl paint.
Ceramic paints
Ceramic paint, which is new on the market, is gaining in popularity and
that’s mainly thanks to the cutting-edge technology of microscopic ce-ramic spheres that are responsible for its unique characteristics. They create a perfectly smooth surface coating, resistant to dirt and dust.
Ceramic paints are also distinguished by high resistance to abrasion so they can be cleaned even with strong detergents. Because of their excel-lent adhesion and fl exibility, they can cover any surface and, what is more, they even hide minor imperfections on walls. Finally, ceramic paints pro-vide an eggshell fi nish, which is a very interesting decorative effect.
Structural paints
Undoubtedly, best decorative effects on walls may be obtained with struc-tural paints. After applying a primer and undercoat to the wall, it is enough to put the topcoat on and, when it is still wet, to produce certain patterns using various techniques depending on the desired effect, including rag rolling, sponging, colour washing, frottage, dragging and many others.
Actually, there is such a rich tapestry of possible methods here that the choice of texture depends highly on the paint-er’s creativity and the tools used.
Of course, regardless of the type of paint, one needs to remember to appropriately prepare the walls for painting. They must be dry, smooth, thoroughly cleaned as well as well-primed.
Magdalena Marcinkowska
Uwaga:
Uwaga:
tekst do odsłuchania tekst do odsłuchania
na www.inzynierbudownictwa.pl na www.inzynierbudownictwa.pl
Tłumaczenie na str. 84
© Taiga - Fotolia.com
n o r m a li z a c j a i n o r m y
POLSKIE NORMY Z ZAKRESU BUDOWNICTWA OPUBLIKOWANE W SIERPNIU I WRZEŚNIU 2013 R.
Lp. Numer referencyjny normy* oraz tytuł Numer referencyjny normy
zastępowanej * Data publikacji KT**
1 PN-B-03007:2013-08P
Konstrukcje budowlane – Dokumentacja techniczna – 2013-08-28 102
2 PN-EN 12620:2013-08E
Kruszywa do betonu PN-EN 12620+A1:2010P 2013-08-28 108
3
PN-EN 13043:2013-08E
Kruszywa do mieszanek bitumicznych i powierzchniowych utrwaleń stosowanych na drogach, lotniskach i innych powierzchniach przeznaczonych do ruchu
PN-EN 13043:2004P PN-EN 13043:2004/
AC:2004P PN-EN 13043:2004/
Ap1:2010P
2013-08-28 108
4 PN-EN 13139:2013-08E Kruszywa do zaprawy
PN-EN 13139:2003P PN-EN 13139:2003/
AC:2004P
2013-08-28 108
5
PN-EN 13242:2013-08E
Kruszywa do niezwiązanych i związanych hydraulicznie materiałów stosowanych w obiektach budowlanych i budownictwie drogowym
PN-EN 13242+A1:2010P 2013-08-28 108
6 PN-EN 13383-1:2013-08E
Kamień do robót hydrotechnicznych – Część 1: Wymagania
PN-EN 13383-1:2003P PN-EN 13383-1:2003/
AC:2004P
2013-08-28 108
7 PN-EN 13383-2:2013-08E
Kamień do robót hydrotechnicznych – Część 2: Metody badań PN-EN 13383-2:2003P 2013-08-28 108 8 PN-EN 14617-1:2013-08E
Konglomeraty kamienne – Metody badań – Część 1: Oznaczanie gęstości objętościowej i nasiąkliwości
PN-EN 14617-1:2009P 2013-08-19 108
9
PN-EN 13381-4:2013-09E
Metody badań w celu ustalania wpływu zabezpieczeń na odporność ogniową elementów konstrukcyjnych – Część 4:
Bierne zabezpieczenia elementów stalowych
PN-ENV 13381-4:2004P 2013-09-03 180
10
PN-EN 13381-8:2013-09E
Metody badań w celu ustalania wpływu zabezpieczeń na odporność ogniową elementów konstrukcyjnych – Część 8:
Termoaktywne zabezpieczenia elementów stalowych
PN-EN 13381-8:2010E 2013-09-03 180
11 PN-EN 13877-1:2013-08E
Nawierzchnie betonowe – Część 1: Materiały
PN-EN 13877-1:2007P PN-EN 13877-1:2007/
Ap1:2010P 2013-08-21 212
12
PN-EN 13877-2:2013-08E
Nawierzchnie betonowe – Część 2: Wymagania funkcjonalne dla
nawierzchni betonowych PN-EN 13877-2:2007P 2013-08-21 212
13
PN-EN ISO 717-1:2013-08E
Akustyka – Ocena izolacyjności akustycznej w budynkach i izolacyjności akustycznej elementów budowlanych – Część 1:
Izolacyjność od dźwięków powietrznych
PN-EN ISO 717-1:1999P PN-EN ISO 717-1:1999/
A1:2008P 2013-08-21 253
14
PN-EN ISO 717-2:2013-08E
Akustyka – Ocena izolacyjności akustycznej w budynkach i izolacyjności akustycznej elementów budowlanych – Część 2:
Izolacyjność od dźwięków uderzeniowych
PN-EN ISO 717-2:1999P PN-EN ISO 717-2:1999/
A1:2008P
2013-08-28 253
15 PN-EN 1859+A1:2013-09E
Kominy – Kominy metalowe – Metody badań PN-EN 1859:2009E 2013-09-03 279
16
PN-EN 13142:2013-08E
Wentylacja budynków – Elementy/wyroby wentylacji mieszkaniowej – Wymagania i dodatkowe charakterystyki działania
PN-EN 13142:2004E 2013-08-19 279
17
PN-EN ISO 10121-2:2013-09E
Metody badania do oceny parametrów użytkowych mediów i urządzeń stosowanych do oczyszczania powietrza z gazów w wentylacji ogólnej – Część 2: Urządzenia do oczyszczania powietrza z gazów (GPACD)
– 2013-09-03 279
18 PN-EN ISO 29461-1:2013-09E
Systemy fi ltracji powietrza wlotowego do maszyn rotacyjnych – Metody badań – Część 1: Statyczne elementy fi ltracji
– 2013-09-03 279
n o r m a li z a c j a i n o r m y
październik 13 [110]
Lp. Numer referencyjny normy* oraz tytuł Numer referencyjny normy
zastępowanej * Data publikacji KT**
19
PN-EN ISO 29462:2013-08E
Badanie w warunkach terenowych urządzeń fi ltracyjnych i systemów stosowanych w wentylacji ogólnej w celu określenia ich skuteczności oczyszczania w odniesieniu do wymiarów cząstek i oporów przepływu powietrza
– 2013-08-19 279
* Litera po numerze referencyjnym normy NIE JEST elementem składowym numeru, oznacza jedynie wersję językową tej normy, np. PN-EN 12089:2000P – litera „P” oznacza polską wersję językową, PN-EN 12089:2013-07E – litera „E” oznacza angielską wersję językową.
** Numer komitetu technicznego.
*** Norma zharmonizowana (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady nr 305/2011 uchylające dyrektywę 89/106/EWG Wyroby budowlane) komunikat ogłoszony w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej – OJ 2013/C 186/02 z 28 czerwca 2013 r.
AC – poprawka europejska do normy (wynika z pomyłek niemerytorycznych popełnionych w trakcie wprowadzania Normy Europejskiej, zauważonych po jej opublikowaniu). Jest wprowadzana jako identyczna do zbioru Polskich Norm. Poprawka taka może być również włączona do treści normy podczas jej tłumaczenia na język polski.
Ap – poprawka krajowa do normy (wynika z pomyłki popełnionej w trakcie wprowadzania Normy Europejskiej do zbioru Polskich Norm, np.
błędy tłumaczenia, lub niemerytorycznych pomyłek powstałych przy opracowaniu normy krajowej, zauważonych po jej publikacji). Poprawki zarówno krajowe (Ap), jak i europejskie (AC) są dostępne do bezpośredniego pobrania (bezpłatnie) z wykorzystaniem wyszukiwarki na stronie www.pkn.pl
+A1; +A2; +A3… – w numerze normy tzw. skonsolidowanej informuje, że na etapie końcowym opracowania zmiany do Normy Europejskiej do zatwierdzenia skierowano poprzednią wersję EN z włączoną do jej treści zmianą, odpowiednio: A1; A2; A3.
ANKIETA POWSZECHNA
Pełna informacja o ankiecie dostępna jest na stronie: www.pkn.pl/ankieta-powszechna Przedstawiony wykaz projektów PN jest ofi cjalnym ogłoszeniem ich ankiety powszechnej.
Dla każdego projektu podano odrębnie termin zgłaszania uwag. Wykaz jest aktualizowany na bieżąco.
Polski Komitet Normalizacyjny, jako członek europejskich organizacji normalizacyjnych, uczestniczy w procedurze opracowywania Norm Europejskich.
Ankieta projektu EN jest jednocześnie ankietą projektu przyszłej Polskiej Normy (prEN = prPN-prEN).
Uwagi do projektów prPN-prEN należy zgłaszać na specjalnych formularzach. Szablony formularzy dostępne są na stronie internetowej PKN.
Projekty PN są dostępne do bezpłatnego wglądu w czytelniach Wydziału Sprzedaży PKN (Warszawa, Łódź, Katowice), adresy dostępne są także na stronie internetowej PKN. W czytelniach PKN (Warszawa, Łódź, Katowice) można również dokonać zakupu projektów. Ceny projektów są o 30% niższe od cen norm opublikowanych.
Uwagi prosimy przesyłać wyłącznie w wersji elektronicznej na adres poczty elektronicznej Sektora Budownictwa i Konstrukcji Budowlanych PKN – wpnsbd@pkn.pl.
Janusz Opiłka
kierownik sektora Wydział Prac Normalizacyjnych – Sektor Budownictwa
REKLAMA
Przypomnienie:
PKN wprowadził nowe zasady numeracji Polskich Norm (PN). Nowy numer referencyjny zawiera także miesiąc publikacji normy, np. PN-EN 12345:2013-03, w którym „03” oznacza miesiąc (marzec) publikacji normy.
Numer referencyjny normy kolejnej wersji językowej (np. polskiej) jest nadawany na podstawie numeru referencyjnego pierwszej wersji językowej, np. jeżeli numer normy w wersji angielskiej jest PN-EN 12345:2009E, to numer normy polskiej wersji językowej to: PN-EN 12345:2009P, niezależnie od daty publikacji polskiej wersji językowej normy. Ta sama zasada dotyczy wersji francuskiej (numer normy jest zakończony literą F) i niemieckiej (numer normy jest zakończony literą D).
t e c h n o l o g i e
W styczniowym wydaniu „Inżyniera Budownictwa” (nr 1/2013) opisałem zmiany dotyczące rynku budowlane-go po wejściu w życie nowebudowlane-go roz-porządzenia zmieniającego warunki techniczne, jakim powinny odpowia-dać budynki1. Zgodnie z nowymi przepisami nowy budynek wielo-rodzinny powinien zostać przez inwestora wyposażony w instala-cję telekomunikacyjną obejmują-cą różne media, w tym – co jest całkowitym novum – instalację światłowodową. Na tego typu insta-lacji skupiłem się w tamtym artykule, omawiając także nowoczesne usługi dostępne w szerokopasmowej sieci typu FTTH (ang. fi ber to the home – światłowód do domu). Teraz zajmiemy się zagadnieniem budowy infrastruk-tury telekomunikacyjnej dla osiedla domów jednorodzinnych.
Na wstępie należy zaznaczyć, że nowe warunki techniczne nie obligują inwestora/wykonawcy do realiza-cji instalarealiza-cji telekomunikacyjnej w zabudowie jednorodzinnej, po-zostawiając mu w tym wypadku dobrowolność.
Wydaje się jednak, że np. w przypad-ku osiedli domków jednorodzinnych realizowanych przez deweloperów