• Nie Znaleziono Wyników

Key words in Polish / Słowa kluczowe po polsku:

W dokumencie Religious and Sacred Poetry: (Stron 98-103)

John Milton (1608-1674), epos chrześcijański, XVII wiek, 17. wiek, purytanizm,

Księga Rodzaju, zakazany owoc, krzew winny i latorośle, rośliny owocujące,

rośli-ny przynoszące owoc, duchowy wzrost, owoce Ducha,

Bibliography:

Primary bibliographical sources:

Milton, John, Paradise Lost, edited by Alastair Fowler, 1st ed. Longman, Harlow 1968 [print 1976], pp. 650, Series: Longman Annotated English Poets.

Milton, John, Paradise lost, edited by Alastair Fowler, Longman, Harlow 1971, pp. XX, 649, Series:

Longman annotated English poets. A Longman paperback.

Milton John, Paradise Lost, [in:], The poems of John Milton, ed. by John Carey and Alastair Fowler, Longmans, London - Harlow 1968, pp. 455-1060, series: Longman Annotated English Poets.

Milton John, The poems of John Milton, ed. by John Carey and Alastair Fowler, Longmans, London - Harlow 1968, pp. XXII, 1181, [8], series: Longman Annotated English Poets.

The John Milton Reading Room, [ed. by Thomas H. Luxon], URL:

http://www.dartmouth.edu/~milton/reading_room/contents/text.shtml [Access: 30.06.2016].

Ovid. The Metamorphoses of Ovid. Literally translated into English prose, with copious notes and explanations, by Henry Thomas Riley, B. A. of Clare Hall, Cambridge. George Bell & Sons, London and New York 1893. Reprinted from the stereotype plates by W. M. Clowes & Sons, Ltd. London 1893. Online version: Project Gutenberg 2008. URL: https://www.gutenberg.org/files/26073/26073-h/Met_XII-XV.html#bookXIV [Access: 29.06.2014].

Thomas Aquinas. "Question 70. The fruits of the Holy Ghost." New Advent. 2008. Website online, URL: http://www.newadvent.org/summa/2070.htm [11.07.2015].

Thomas Aquinas, Summa Theologica, Including supplement, appendix, interactive links [...]. [1-2-70-1]. Question 70: Whether the fruits are suitably enumerated by the Apostle? Objection 1, Answer, Reply to Objection 1. E-book online URL:

https://books.google.pl/books?id=MVZODwAAQBAJ&pg=PT1648&dq=fruit+is+mentioned+there +in+the+singular,+on+account+of+its+being+generically+one,+though+divided+into+many+species

&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwivjevAoOnZAhXiJ5oKHc9yD6QQ6AEIMjAB#v=onepage&q=fru it%20is%20mentioned%20there%20in%20the%20singular%2C%20on%20account%20of%20its%2 0being%20generically%20one%2C%20though%20divided%20into%20many%20species&f=false [Access: 30.06.2016].

The Holy Bible: English Standard Version containing the Old and New Testaments. Crossway Bibles, Wheaton, Ill. 2007, pp. 1784, [8]. Print.

Secondary bibliographical sources:

Caldecott, Stratford. “The Fruits and Gifts of the Spirit. A Theory of the Virtuous Life.” [An extract from the book: The Fruits and Gifts of the Spirit]. Second Spring. A Journal of Faith and Culture. PDF file online. URL https://archive.secondspring.co.uk/books/Fruits%20and%20Gifts.pdf [Access:

15.07.2015].

Constable, Thomas L., Notes on John. Sonic Light 2014. PDF file online. URL:

http://soniclight.com/constable/notes/pdf/1john.pdf [Access: 5.07.2015].

Fish, Stanley Eugene. Surprised by Sin. The reader in Paradise Lost. 1st ed., University of California Press, Berkeley 1971, pp. XV, 361. [Print]

Fowler Alastair. "Paradise Lost. Introduction. Language and style." [in:] John Milton, The poems of John Milton, edited by John Carey and Alastair Fowler, . 1st ed., Longmans, Harlow 1968, pp. 419-455, Series: Longman Annotated English Poets.

Fuentes-Utrilla Pablo, López-Rodríguez Rosana A., Gil Luis. "The historical relationship of elms and vines." Invest Agrar: Sist Recur For. 13: 2004, No. 1, pp. 7-15. PDF file online, URL:

http://www.inia.es/gcontrec/pub/007-015-(01)-The_historical_1161943058687.pdf [Access:

28.06.2014].

Goodman, Ellen. "Human Mastership of Nature: Aquinas and Milton's Paradise Lost." Milton Quar-terly. Vol. 26: 1992, No. 1, pp. 9-14. Print. Website online version, URL:

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1094-348X.1992.tb00782.x/full [Access: 30.06.2016].

“Havvah” (entry) [in:] The International Standard Bible Encyclopedia, general editor James Orr, Chicago 1915. StudyLight.org, website online URL:

http://classic.studylight.org/enc/isb/view.cgi?number=T4166 [Access: 21.03.2014].

Knott, John. "Milton's Wild Garden." Studies in Philology vol. 102: 2005, No. 1, Winter 2005, p. 66-82. Website version online, URL:

http://www.jstor.org/stable/4174809?seq=1#page_scan_tab_contents [Access 29.10.2013].

Morgan, George Campbell. "The Fruit of the Spirit." [in:] Classic Sermons on the Fruit of the Spirit, compiled by Warren W. Wiersbe, Kregel Academic, Grand Rapids 2002, pp. 159. Series: Kregel classic sermons series. Print.

Tenney Merril Chapin, Longenecker Richard N., The Expositor’s Bible Commentary with the New International Version of the Holy Bible, IX, John - Acts, ed. by Frank Ely, Gaebelein, Grand Rapids 1981, pp. 573.

The International Standard Bible Encyclopedia, vol. 2, Clement-Heresh, general editor James Orr, Howard-Severance Company, Chicago 1925, pp. 669-1376. Print.

[Bibliography and footnotes have been completed by Marek Mariusz Tytko].

Information about the Author:

Information about the Author in English:

Dagmara Poskart, M.A. In 2014 she earned her M.A. in English Philology from the Jagiellonian University, Poland, where she wrote her thesis entitled: “Fruit in John Milton’s Paradise Lost.”

At present, as a doctoral candidate at the Department of the History of British Literature and Culture at the English Philology Institute of the Jagiellonian University, Poland, she focuses on the writings of another 17th century author and poet Lucy Hutchinson. Some of her other interests include Christian apologetics, pedagogy and Foreign Language Teaching. She works as a tutor of both English and German. E-mail: dagmara.poskart[at]uj.edu.pl

Informacja o autorce po polsku / Information about the author in Polish:

Dagmara Poskart, mgr, w 2014 r. uzyskała tytuł magistra filologii angielskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, broniąc pracy pt.: „Fruit in John Milton’s Paradise Lost” („Owoc w Raju utraconym Johna Miltona”). Jako doktorantka w Zakładzie Historii Literatury i Kultury Brytyjskiej w Instytucie Filologii Angielskiej w Uniwersytecie Jagiellońskim, skoncentrowała swoją uwagę na twórczości 17-wiecznej poetki Lucy Hutchinson. W kręgu jej zainteresowań znajduje się apologetyka chrześcijańska, pedagogika, a także dydaktyka języków obcych. Zajmuje się nauczaniem języka angielskiego i nie-mieckiego. E-mail: dagmara.poskart[at]uj.edu.pl

Informace o autorce v češtině / Information about the author in Czech:

mgr Dagmara Poskart v r. 2014 obhájila titul magistra angličtiny na Jagellonské univerzitě prací

„Fruit in John Milton’s Paradise Lost“ („Ovoce ve Ztraceném ráji Johna Miltona“). Jako doktorantka na Katedře britských dějin literatury a kultury na Ústavu anglické filologie Jagellonské univerzity soustředila svou pozornost k básnířce ze 17. století Lucy Hutchinson. V oblasti jejího zájmu leží křesťanská apologetika, pedagogika a také didaktika cizích jazyků. Zabývá se výukou angličtiny a němčiny. E-mail: dagmara.poskart[at]uj.edu.pl

[Český překlad / Translation into Czech by Libor Martinek]

Informácie o autorke v slovenčine / Information about the Author in Slovak:

Dagmara Poskart, mgr., v r. 2014 získala titul magisterky filológie anglického jazyka na Jagelovskej univerzite obhajobou práce s názvom: Ovocie v Stratenom raji Johna Miltona („Fruit in John Milton’s Paradise Lost”). Ako doktorandka v odbore britskej literárnej histórie a kultúry na Filologickom inštitúte Anglickej filológie Jagelovskej univerzity skoncentrovala svoje úvahy o tvorbe poetky zo 17.

storočia Lucy Hutchinson. V okruhu jej odborného záujmu je kresťanská apologetika, pedagogika a didaktika cudzích jazykov. Zaoberá sa teóriou anglického a nemeckého jazyka. E-mail: dagma-ra.poskart[at]uj.edu.pl

[Slovenský preklad / Translation into Slovak by Ivica Hajdučeková]

Информация об авторе по-русски / Справка об авторе на русском языке /

Information about the Author in Russian:

Дагмара Поскарт, магистр. Получила степень магистра в 2014 году, защитив дипломную работу «Плоды в “Потерянном раю” Джона Мильтона». Став докторанткой в отделе британ-ской истории и культуры ХХ-ХХІ вв. в Институте английбритан-ской филологии Ягеллогского уни-верситета, сосредоточила своё внимание на изучении творчества поэтессы ХVІІ века Люси Хатчинсон. В круг её интересов входят христианская апологетика, педагогика, преподавание иностранных языков. Преподаёт английский и немецкий язики.

E-mail: dagmara.poskart[at]uj.edu.pl

[Русский перевод: Надежда Георгиевна Колошук]

[Translation into Russian by Nadiya Georgijivna Koloshuk]

Інформація про автора /

Довідка про автора українською мовою / Information about the Author in Ukrainian:

Даґмара Поскарт, магістр. У 2014 році отримала ступінь магістра англійської філології у Яґеллонському університеті, захистивши працю „Fruit in John Milton’s Paradise Lost” / «Плоди у “Втраченому раї” Джона Мільтона». Будучи докторанткою у відділі британської історії літератури та культури ХХ-ХХІ ст. при Інституті англійської філології у Яґеллонському університеті, сконцентрувала свою увагу на творчості поетеси ХVІІ століття Люсі Гатчінсон.

У колі її зацікавлень – християнська апологетика, педагогіка, а також викладання іноземних мов. Викладає англійську та німецьку мови. E-mail: dagmra.poskart[at]uj.edu.pl

[Український переклад Надія Георгіївна Колошук]

[Translation into Ukrainian by Nadiya Gerogijivna Koloshuk]

Звесткі пра аўтара па-беларуску /

Information about the Author in Belarusian:

Дагмара Поскарт, мгр, у 2014 г. атрымала ступень магістра англійскай філалогіі ў Ягелонскім універсітэце на падставе абароны работы на тэму „Fruit in John Milton’s Paradise Lost” “Плод у Страчаным раі Джона Мільтана”. З’яўляючыся аспіранткай кафедры брытанскай гісторыі, літаратуры і культуры інстытуту англійскай філалогіі Ягелонскага ўніверсітэта, сканцэнтравала сваю ўвагу на творчасці паэтэсы 17 стагоддзя Люсі Хатчынсан.

Сярод яе інтарэсаў — хрысціянская апалагетыка, педагогіка, а таксама дыдактыка замежных моў. Займаецца навучаннем англійскай і нямецкай моваў. E-mail: dagmara.poskart[at]uj.edu.pl

[Tлумачэнне на беларускую мову / Translation into Belarusian by Eugeniusz Pańkow and Olga Pańkowa]

Religious and Sacred Poetry:

An International Quarterly of Religion, Culture and Education

Edited by Marek Mariusz Tytko No. 2 (14) April – May – June 2016 ISSN: 2299–9922 ; e-ISSN 2391-9418 pages 103 - 123

W dokumencie Religious and Sacred Poetry: (Stron 98-103)