§ 87
§§ 41, 42, 43, 50, 51, 53 d o 55, 56 ust. 1 i 2, 57 d o 78, 79 ust. 1 i 4 znajdują w odpow iedniem zrozum ieniu też zastosowanie na przew óz na p o w ierzchni ziemi. W yjątki dopuczczalne są za zezwoleniem O kręgow ego U rzęd u G órniczego.
R o z d z i a ł 5. J a z d a A. Postanowienia ogólne
§ 88
(1) Jeżeli w skutek nierów ności spągu szyny są ułożone na kozłach, należy położyć kładki o szerokości conajm niej 25 cm.
(2) W chodnikach, w k tó ry c h przew óz od
byw a się bądź to recznie lub końm i, bądź to m echanicznie a w k tó ry c h niem a osobnego p rz e
działu jazdo wego należy przestrzenie pom iędzy podkładkam i p rzy ostatecznem kładzeniu szyn w ypełniać
§ 85
61
(1) Die F ördereinrichtungen in Schächten, Brem sbergen u n d Strecken dürfen zum Fahren nich t b en u tzt w erden, soweit die bergpolizeilichen V o rschriften es n ich t ausdrücklich zulassen. Das V e rb o t ist an den A nschlagpunkten der Schächte und Brem sberge d u rc h T afeln bekanntzum achen. »
(2) Das V e rb o t des Abs. 1 gilt nicht fü r die B eförderung V eru n g lü ck ter und fü r Leute, die den Schacht oder Brem sberg zu prüfen, instand zu halten oder zu vermessen haben, w enn die Be
fah ru n g diesen Zw ecken dient.
(3) Bei Z uw iderhandlungen sind P ferdeführer, L o k o m o tiv fü h rer, Förderm aschinisten, Bremser un d Anschläger m itv eran tw o rtlich , w enn sie die B enutzung geduldet halben.
B. Das Fahren
1. I n s ö h l i g e n S t r e c k e n
§ 90
Bei H a n d - oder P ferdeförderung müssen in eingleisigen Strecken, die ein gefahrloses Aus
weichen n ich t gestatten, mindestens alle 60 m Aus
w eichstellen vo rh an d en sein.
§ 91
(1) In Strecken m it m echanischer F örderung, die z u r F ahrung dienen, m uß an einem Stoß ein Fahrw eg von m indestens 0,60 m lichter Breite und genügender H ö h e v o rhanden sein. , A usnahm en kan n d er B ergrevierbeam te genehmigen.
§ 89
62
$ 89 ^
(1) Używanie urządzeń przew ozow ych w szybach, pochylniach lub chodnikach dla jazdy jest w zbronione, o ile przepisy górniczo-policyjne nie dopuszczają w yraźnie w yjątków . O dpow iednie tablice z ty m zakazem należy w miejscach n a
daw czych szybów i pochylń umieścić.
(2) Zakaz ustępu 1 niem a ważności p rzy p rze
wozie osób ciężko rannych oraz ludzi, k tó rz y m ają badać szyb lub pochylnię, dalej utrzy m y w ać w po rząd k u albo w ykonyw ać pom iar, jeżeli ob
jazd służy wyżej w ym ienionym celom.
(3) P rzy niestosow aniu się do powyższego, w oźnicy, maszyniści lok o m o ty w i m aszyn w ycią
gowych, ham ow nicy i sygnaliści są w spółodpo
wiedzialni, tolerując to użycie.
B. Jazda
1. W c h o d n i k a c h p o z i o m y c h
§ 90
P rzy przew ozie ręcznym lub końm i należy urządzić w chodnikach jednotorow ych, nie p o zw alających bezpiecznego w ym ijania w odstępach conajw yżej 60 m wnęki.
§ 91
(1) W chodnikach z przew ozem m echanicznym służących rów nocześnie do jazdy, trzeb a koło jednego ociosu urządzić drogę jazdow ą o szero
kości conajm niej 60 cm w świetle i wystarczającej wysokości. W yjątki są dopuszczalne za zezwole
niem O kręgow ego U rzędu G órniczego.
(2) Abs. 1 gilt nich t fü r A bbaustrecken m it m e
chanischer F örderung, in denen die Fördergeschw in
digkeit 1,50 m/sek. n ich t überschreitet. D och m uß hier ein sicheres F ahren oder Ausweichen m öglich sein.
2. I n g e n e i g t e n S t r e c k e n u n d i n S c h ä c h t e n
§ 92
(1) Die z u r F örderung dienenden Schächte und Bremsberge müssen F ah rtru m m e haben, w enn ein besonderer F ahrschacht oder ein besonderes Fahr- überhauen nich t v o rhanden ist. In Brem sbergen k ann m it G enehm igung des B ergrevierbeam ten das F ah rtru m m fehlen.
(2) D ie z u r Seilfahrt dienenden Schächte müssen stets F ah rtru m m e haben, Schächte m it zwei Seil
fah rtein rich tu n g en aber m ir in dem Teil, der n icht m it beiden E inrichtungen u n m ittelb ar zu erreichen ist.
§ 93
(1) Die F ah rtru m m e, F ahrschächte u n d F ahr- überhauen müssen m it angelegtem G asschutzgerät b efahrbar sein.
(2) F ah rtru m m e müssen gegen die F ö rd er
tru m m e verschlagen sein. F ah rtru m m e m it m ehr als 70 G rad N eigung sind gegen die benachbarten T ru m m e so zu verschlagen, daß m an nich t den K opf d u rch den Verschlag hindurchstecken kann.
64
(3) F ah rtru m m e von Tagesschächten, die nich t zu r regelm äßigen Fahrung dienen, brauchen n ich t verschlagen zu sein, w enn, der lichte A bstand der Schachteinstriche höchstens 1,50 m beträgt.
§ 94
In F ah rtru m m en , F ahrschächten und F ahrüber- hauen m it m eh r als 70 G rad N eigung müssen in A bständen von höchstens 10 m R uhebühnen v o r
handen sein.
§ 95
(1) Sind die F ah rtru m m e, Fahrschächte u n d F ah rüberhauen tiefer als 10 m, so dürfen die F ah rten höchstens 80 G rad N eigung haben.
(2) D ie F ah rten müssen ü ber jeder R uhebühne u n d H ängebänke m indestens 1 m h ervorragen oder es müssen H andgriffe angebracht sein.
(3) Jede einzelne F ah rt ist fü r sich fest einzu
bauen.
§ 96
Beim F ahren auf F ah rten dürfen n u r die Leute, die in dem Schacht oder Brem sberg arbeiten, Ge- zähestücke m itfü h ren .
§ 97
(1) F ö rd ertru m m e in Schächten un d Brems
bergen d ürfen n u r betreten w erden, w enn der Be
trieb es erfo rd ert. Die Beteiligten haben sich 66
(3) Przedziały jazdow e szybów w ychodzących na pow ierzchnię, a k tó re nie służą do regularnej jazdy nie potrzebują przepierzenia, jeżeli odstęp dźw igarów szybow ych wynosi najw yżej 1,50 m w świetle.
§ 94
W przedziałach, szybach i chodnikach w zn o szących się, służących do jazdy i w k tó ry c h na
chylenie przekracza 70 stopni należy umieścić w odstępach nie w iększych jak 10 m pom osty spoczynkow e.
§ 95
(1) D rabiny m ogą być nachylone najw yżej pod kątem 80 stopni, jeżeli głębokość przedziałów szybów i chodników (kom inów ) jazdow ych p rz e
kracza 10 m.
(2) D rabiny m uszą w ystaw ać 1 m nad każdy p om ost spoczynkow y i nad nadszybie, albo też m uszą być do tej wysokości um ieszczone stałe uchw yty.
(3) Każda drabina musi być osobno i silnie w budow ana.
§ 96
P rzy używ aniu drabin mogą ty lk o ludzie za
tru d n ien i w szybie lub pochylni ze sobą nosić n a
rzędzia.
§ 97
(1) W stęp do przedziałów przew ozow ych szy
bów i pochylń jest ty lk o w tedy dozw olony, jeżeli względy na ru ch tego wym agają. Biorący w tem
67
v o rh e r m it F ernsprecher oder S p rachrohr oder,, w enn diese fehlen, auf andere zuverlässige Weise zu verständigen.
(2) In Brem sbergen m it höchstens 20 G rad N e i
gung darf das F ö rd e rtru m m m it G enehm igung des B ergrevierbeam ten zum F ahren b en u tzt w erden.
§ 98
Die §§ 92 bis 97 gelten auch fü r andere seigere u nd geneigte G rubenbaue m it Gestell- oder W a
genförderung, außer den A bbaubetrieben C. Maschinelle Personenbeförderung
in söhligen Strecken
§ 99
D ie B enutzung der m aschinellen F örderung in söhligen Strecken z u r regelm äßigen B eförderung d er Belegschaft ist n u r m it G enehm igung des Berg
revierbeam ten gestattet.
D. Seilfahrt
§ 10 0
F ü r die Seilfahrtanlagen, die nicht u n te r die B ergpolizeiverordnung fü r die Seilfahrt vom 22.
Juli 1927 fallen, gilt folgendes: Die Seilfahrt in B lindschächten (Stapeln) bedarf der G enehm igung des B ergrevierbeam ten, die Seilfahrt in ^anderen Schächten der G enehm igung des O berbergam ts.
udział pow inni się p rzedtem przy pom ocy telefonu lub tu b y albo w razie b ra k u ty c h uzrądzeń w inny pew ny sposób porozum iew ać.
(2) W pochylniach o nachyleniu nie w yższem jak 20 stopni używ anie przedziału przew ozow ego do celów jazdy dopuszczalne jest za zgodą O k rę gowego U rzęd u G órniczego.
§ 98
§ § 9 2 do 97 znajdują też zastosow anie na inne pionow e lub nachylone w yrobiska kopalniane oprócz przo d k ó w odbudow y, gdzie przew óz o d byw a się za pom ocą kołysek lub w ózków .
C. M aszynowy przewóz ludzi w chodnikach