• Nie Znaleziono Wyników

MSJP - M ały słow nik ję zy k a polskiego. Red. S. Skorupko, H. A nderska, Z. Łempicka.

W arszawa 1989.

0>Ker. - 0>KeroB C. M., UlBe/iOBa H. K).: TonKoebiu cnoeapb pyccK oeo H3biKa. MocKBa 2003.

SJP - Słownik ję zy k a polskiego. T 1-3. Red. M. Szymczak. W arszaw a 1992.

CP.H - Cnoeapb pyccK ozo H3biKa e nem bipex moMax. Pe/j. A. n . EBreHeBa. MocKBa 1981-1984.

PE3K3ME

C raT ajibH bie npe/uiojK em iH c JiOKaTHBHbiM cy6i>eKTOM B pyccKOM H nOJlbCKOM tUblK'aX

H a c T o a m a a p a S o T a n o c B a m e H a a H a j i r o y n p e ^ jio > K e H H H o c o c t o j i h h h M e c T a ,

K o r o p t i e r n n p o K O p a c n p o c r p a H e H b i b c o B p e M e H H O M p y c c K O M A 3biK e.

r i p e a c T a B J i e H H b m m3b i k o b o h M a T e p n a j i b s a t b i h H3 p o c c h h c k h x t c k c t o b

p e n p o ^ y K T H B H o r o p e r a c T p a p e n n h h x n e p e B O /jO B H a i i o j i b c k h h a 3 b iK . ^ j i a n o j m o r o

a n a JT H 3 a H 3 6 p a H H O H M O /je jIH M M n 0 JIb 3 0 B a JT H C b .HOCTHyKeHHJIMH C O B peM eH H O H

JIHHrBHCTH KH , n p e ^ K ^ e B c e r o OCHOBHBIMH H /jeJIM H K O H Ijeni],H H

r

aJIH H bl

A jT C K C aH ^pO B H bl 3o j t o t o b o h.

/Jjih Toro, HToSbi jiynuie no x a3aTb 0T/iejibHbie KOMnoHeHTbi npe/yio>KeHHH

o C0 CT03HHH MecTa, p a 6 oTa no/jpas^ejraeTca Ha BCTynHTejibHyio nacTb, naTb rnaB h 3aKjnoqeHHe.

B o B B e ^ e H H H n p H 6 jiH > K a iO T c a H a y ^ H b i e ^ o c T H a c e H H a F a j i H H b i 3o j i o t o b o h,

K O T o p a a H e p a 3 p b i B H o c » 3 a H a c Bh k t o p o m B H H 0 r p a / i ,0 B b i M . B b i J i a e r o y ^ e H H u ; e H

c y H H B e p c H T e T C K H x JieT, n o A e r o p y K O B O /jc T B O M H a r i H c a n a K a H / jH /ja T C K y io a U C C e p T a U H K ) . rip H H a /],JT e > K H T K T O M y H H C Jiy H eM H O F H X C O B p e M e H H B IX JIH H rB H C T O B ,

K O T o p b ie c o 3 / i a j i H c B o e H a n p a B n e H H e b H a y x e o a3M K e . E e K O M M y H U K a T H B H a a

r p a M M a T H K a CTaBHT b i i e m p e HccjieflOBaHHa r o B o p a m y i o j i h h h o c t b h c o e / j n m i e T Bee

3 H a H H M b ie e /I H H H U b l H 3 b IK a .

OcHOBHbie w a e u 3 o j t o t o b o h , k o t o p m m h Mbi rrojib3yeMCfl b x o ^ e aHajiroa

n p e /i,n o } K e H H H o c o c t o a h h h Mecxa, 3 t o :

1. H^efl /[By COCTaBHOCTH npe/],J10>KeHHa KaK KOMMyHHKaTHBHOH e/(HHHL[bI

«3biKa;

2 . H /je a H 30C eM H M H 0C TH H H eH 3 0 C eM H H H 0 C T H ;

3 . C H H T a K C H H e c K o ro n o ™ r r p e / y i o K e H i M , K O T o p a a « c o 6 H p a e T » B O K p y r

o ^ H o r o T u n o B o r o 3H a^ieH H }i h e r o H 3 o e e M H H e c K o r o npe/i,C T aB JT eH H H B e e C T p y K T y ph o-

C eM aH T H H eC K H e MO,HH(|)HKaLI,HH, CHH OHHM H H eCKHe B a p H a H T b l H H e n O J lH b ie

K O H T e K C T y a n b H b ie p e a jiH 3 a u ,H H .

C 3 o j i o t o b o h CBM 3ano T aio K e i i o h a i He kommvitw<amueuozo p e eu c m p a p em i.

OHa Bbi/jejuieT nflTb TaKHX peracrpoB: penpoayKTHBHbiH, HH^opMaraBHbiH, reHepHTHBHblfi, BOJIIOHTHBHblH H peaKTHBHblH.

TjiaBa n e p e a n nocBaiueHa cnocoSaM Bbipa>KeHHa jioKaTHBHoro c y6i>eKTa.

IlpoBeaeHHbiH aHajiM3 no3BonaeT bm bccth, h to ochobhbim cpeacTBOM Bbipa>KeHHa IipOCTpaHCTBeHHbIX OTHOUieHHH B pyccKOM H nOJTbCKOM 33bIKaX flBJUIIOTCfl noKaTHBiibie HapenHH a TaK>i<e npe,mi0>KH0-na,ne>KHbie (JiopMbi hmchh cymecTBHTejibHoro. XapaKTepHO o 6 o h x h3mkob TO)i<e «OTcyTCTBne cy6i>CKra», MTO aaeT B03M0>KH0CTb TOBOpHTb 06 SJIHnCHCe.

Bo BTopoił r j ia s e npoH3BoaHJica aHajiH3 MoaejiM ‘jioKaTHBHbift cySteKT h ero cocTOHHHe’. npeziMeTOM HccneaoBaHHH aBnapoTCH npeano)KeHHfl c jioKaTHBHbiM cySteKTOM, onHCbmaiomHe (|)H3HHecKoe np0CTpaHCTB0. KoHcrpyKHHH, BbiCTynaiomHe b TexcTax penpoayKTHBHoro peracTpa p enn m h BbiaejrajiH c yneTOM hx cTpyKTypbi h ceMaHTHKH h crpynnnpoBajiH b /jByx ocHOBHbix Moaejiax. nepB aa H3 hmx BbicTynaeT b ^Byx BapnaHTax- n30ceMHqecKHM h HeH30ceMHqecKHM.

TjiaBa TpeTbH HBJiaeTca nonbiTKon KJiaccH<|>HKaHHH npe^HKaTOB, KOTopbie BbiCTynaioT b npe/uio)KeHH5ix, onncbiBaiomHx cociw iH H e MecTa. Mbi hx

noapa3aejTHJTH Ha Tpn rp yn n w , npHHHMaH bo BHHMaHHe:

- hx CTpyKTypy - b 3toh rpyn n e BbiaejTHeTca n*iTb T H n o B npe^HKaTOB,

- CHOC 00 0IIHCĆ1HHM COCTOMIIHH MeCTa - a n a jIM 3 H p y IOTCH npe/IHKaTbl, onHCbiBaiomne cocToaHHe aaHHoro MecTa HenocpeacTBeHHO hjth n ep e3 cocToaHHe riepnenTopa,

- xapaKTep BocnpHHTHfl onncbiBaeMbix c o c to h h h h opraHaMH nyBCTB - 3^ecb paccMaxpHBaioTCJi nepnenTHBHbie h oneHHBaiomHe.

Bo rjiaB e neTBepTOH HccneaoBajiHCb bh^m npecynno3HHHH, TaK KaK upoÓJieMa npecynno3HHHH b nocjieaH ee BpeMfl oneHb aKTyanbHa. OHa 3aHHMaeT Ba>KHOe MeCTO B JIHHFBHCTHKe.

TjiaBa nHTaa coa,ep>KHT Koponcyio xapaKTepHCTHKy /ip yrn x. xapaKTepHbix njifl aaHHoro HCCJieaoBaHHa h n o a x o a a , npeanoxeHHH c JioKaTHBHbiM cySteKTOM.

Taxaa c T p y K T y p a p a S o T t i B biT eK aeT h m c h h o m T o r o , h t o H e jib io n p e ^ c T o a m e r o a H a n H 3 a flB J u u io c b o n n c a T b M o ^ e n b ‘jioK aT H B H bifi c y 6 i.e K T h e r o co cT O JiH H e’ , n o K a 3 a r b O T ^ e jib H b ie K O M noH eH Tbi 3 t h x npefljio> K eH H H h h x (JjyHKHHH.

K o H e ^ H o , h t o H acT O H m .ee H c c jie ^ O B a H H e H e CTaHOBHTCH O K O H naTejibH biM c jio b o m b ^aH H O H o S n a c T H , o ^H aK O , H B jia e T c a Ba>KHOH n o n b iT K O H h rnaroM H a n y r a a H a jiH 3 a n p eao > K eH H H c npH M eH eH H eM T e o p H H F . A . 3 o j t o t o b o h .

SUMMARY

Statual sentences related to the state of place in Russian and Polish

The thesis is an attempt to describe sentences related to the state of place, frequently occurring in contemporary Russian. The analysed linguistic material was taken from Russian texts representing the reproductive speech register and their Polish translations.

In the process of the analysis of the chosen model contemporary linguistic theories were applied, in particular the basic ideas of Galina Aleksandrovna Zolotova’s theory. To obtain a better insight into specific elements of clauses related to the state of place, the thesis has been divided into: an introduction, five chapters and the summary.

The introduction is devoted to Galina Zolotova. She has always been associated with another outstanding Russian philologist-Viktor Vinogradov. She was his student and later she wrote her PhD thesis under his supervision. G. A. Zolotova is one of the few contemporary linguists, who created a new direction in linguistics. According to her communicational grammar a speaker holds the central position and combines all meaningful units of a language.

Main assumptions of Zolotova’s theory, referred to in the description of clauses referring to the state of place in my thesis place are as follows:

1. concept of the two-component sentences as a communication unit of the language;

2. concept of isosemism - non-isosemism;

3. concept of syntactic field of a sentence which combines not only the typical meaning and its isosemic expression, but also all structurally- semiotic modifications, synonymous and unfinished contextual realizations.

Syntactic field of a sentence consists of the centre and the periphery.

142

Zolotova is also connected with the notion of the speech registers. She distinguishes five following registers: reproductive, informative, generative, voluntary and reactive.

Chapter one is devoted to expression methods of a locative subject and defines the subject.

In locus sentences the subject cannot be identified with the speaker as it refers to the place in the objective world. In Russian, if the locative subject is present on the surface of a sentence, it is expressed through a locative syntactem or an adverb and holds the initial position in the sentence with a neutral word order.

The research shows that the basic means of describing spatial relations, both in Russian and Polish, are locative adverbs and preposition-case forms of a noun. It is also common to „pass over the subject” in both languages, which makes using the ellipse possible.

Chapter two presents the model the locative subject and its state. Here, my research is focused on the clauses with the locative subject referring to the physical space. The clauses present in texts of the reproductive speech register are divided here according to their structure and semantics and grouped in two basic models. The first model has two versions: isosemic and non-isosemic.

Chapter three shows the classification of predicates found in clauses describing the state of place. On the basis of the preliminary analysis, they may be divided into three groups, taking into consideration the following criteria:

1. the structure of predicates,

2. the way they describe the state of place: describing a place directly or through the state of a preceptor, both types are analysed,

3. the way of reception of given states through senses of a preceptor, in this group predicates of perception and evaluation, among other, are to be found.

143

Chapter four is devoted to various types of presupposition in the discussed model, because the problem of presupposition are of particular interest recently and play a crucial role in linguistics.

Chapter 5 provides characteristics of other models of clauses with a locative subjcct, which have not been discussed in previous units.

That the purpose was the description of the model of the locative subject and its state, presentation of the specific elements of the sentences and their functions, which influenced the structure of the thesis.

144

Powiązane dokumenty