DOI: http://dx.doi.org/10.18290/rh.2017.65.3-3
KRZYSZTOF TOMASZ WITCZAK *
POZOSTAŁOŚCI LICZBY PODWÓJNEJ
W JĘZYKU ŁACIŃSKIM EPOKI ARCHAICZNEJ
Celem niniejszego artykułu jest próba obja
śnienia nietypowych form
do-pełniacza liczby pojedynczej i mnogiej w j
ęzyku łacińskim doby
przedkla-sycznej. Autor nie zgadza si
ę z tradycyjną tezą, że łaciński genetivus
zakoń-czony na -us, po
świadczony na inskrypcjach z III-II w. p.n.e., reprezentuje
form
ę dopełniacza liczby pojedynczej
1. W opozycji do współczesnych
bada-czy dowodzi,
że był to dawny dopełniacz liczby podwójnej na -ūs (< gen.
du. *-ous), zachowany w utartych zwrotach w tekstach o charakterze
reli-gijnym i prawniczym, por. łac. sub aede Kastorus (CIL 586 = ILLRP 512
2)
‘w
świątyni (dwóch) Kastorów’, pro aede Castorus (CIL 582) ‘przed
świąty-ni
ą (dwóch) Kastorów’. W niniejszej pracy zanalizowano także alternatywne
Prof. dr hab. KRZYSZTOF TOMASZ WITCZAK – Zakład Latynistyki i Językoznawstwa przy
Ka-tedrze Filologii Klasycznej UŁ; adres do korespondencji: Zakład Latynistyki i Językoznawstwa, Wydział Filologiczny, Uniwersytet Łódzki, ul. Pomorska 171/173, 90-236 Łódź; e-mail: ktw@uni.lodz.pl
1 Por. W. BLÜMEL, Untersuchungen zu Lautsystem und Morphologie des vorklassischen
La-teins, München: Kitzinger 1972, s. 63-64; H. PETERSMANN, Zu Cato de agr. 134,1 und den
frühes-ten Zeugnissen für den Ersatz des Nominativs Pluralis von Substantiven der 1. Deklination durch Formen auf -as, „Wiener Studien” 86(1973), s. 88; M. LEUMANN, Lateinische Laut- und
Formen-lehre, München: Beck 1977, s. 435; E. CAMPANILE, Il latino dialettale, w: Caratteri e diffusione
del latino in età arcaica, red. E. Campanile, Pisa: Giardini 1993, s. 17-18; P. BALDI, The
Foun-dations of Latin, Berlin–New York: Mouton de Gruyter 2002, s. 324; J.N. ADAMS, The Regional
Diversification of Latin 200 BC-AD 600, Cambridge–New York: Cambridge University Press 2007, s. 40-43; M. WEISS, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin, Ann Arbor– New York:Beech Stave Press 2009, s. 202.
2 Korzystam z następujących wydań inskrypcji wczesnołacińskich: CIL – Corpus Inscriptionum
Latinarum, vol. I: Inscriptiones Latinae antiquissimae ad C. Caesaris mortem, ed. T. Mommsen, Berolini: G. Reimer 1863; editio altera, ed. E. Lommatzsch, Berolini: de Gruyter, Fasc. I – 19182, II
1931, III 1943, IV 1986; D – Altlateinische Inschriften, ed. E. Diehl, Berlin: De Gruyter 19303;
formy dopełniacza liczby mnogiej boverum (gen. pl.) ‘boum’ (Cato, Agr.
362) oraz Ioverum (gen. pl.) ‘Ioum’ (Varro, Ling. VIII 74) jako
świadectwo
zanikania liczby podwójnej oraz kreacji innowacyjnego genetiwu liczby
mnogiej z ko
ńcówką -ērum, utworzoną na bazie mianownika i biernika
licz-by podwójnej: *bovē nom.-acc. du. ‘dwa woły’, gen. pl. bovērum ‘wołów’
(pierwotnie ‘dwóch wołów’), *Iovē ‘dwaj Jowisze’ (tu w eliptycznym u
życiu
‘Jowisz i Junona’), gen. pl. Iovērum ‘Jowiszów’ (oryginalnie ‘dwóch
Jo-wiszów, tj. Jowisza i Junony’). Autor wnioskuje ostatecznie,
że dawne
for-my dualne, które uległy pluralizacji, kolektywizacji oraz syngularyzacji,
spowodowały wytworzenie si
ę piątej deklinacji łacińskiej
4.
1. ŚLADY DUALU W JĘZYKU ŁACIŃSKIM EPOKI KLASYCZNEJ
Liczba podwójna była produktywn
ą kategorią gramatyczną w prajęzyku
indoeuropejskim
5i w licznych j
ęzykach pochodnych (m.in. w grece
home-ryckiej i myke
ńskiej
6), ale w łacinie i prawdopodobnie w innych j
ęzykach
italskich zanikła do
ść wcześnie
7. J
ęzyk łaciński doby klasycznej zachował
3 Skróty oznaczające autorów rzymskich i ich dzieła są podawane za słownikiem prof.
Ma-riana Plezi, por. Słownik łacińsko-polski, red. M. Plezia, t. I, Warszawa: PWN 1959, s. XLI-LI.
4 K.T. W
ITCZAK, Konsekwencje zaniku liczby podwójnej w języku łacińskim. Głos w sprawie
dualnej genezy piątej deklinacji łacińskiej, „Roczniki Humanistyczne” 53(2015), z. 6, s. 101-120.
5 J.W. P
AUW, The Dual Number in Indo-European: A Two Stage Development, Los Angeles:
University of California 1980; E. CAMPANILE, Zum idg. Dual, „Tocharian and Indo-European Studies” 3(1989), s. 121-124; M. FRITZ, Der Dual im Indogermanischen. Genealogischer und
typologischer Vergleich einer grammatischen Kategorie im Wandel, Heidelberg: Universitäts-verlag Winter 2011. Ślady dualu pojawiają się także w językach anatolijskich, np. het. laplapi pl. (< du. n.) ‘rzęsy’ wobec laplapan n. ‘rzęsa, włosy na powiece’, het. elzi ‘waga’ (< du. n. ‘dwie szalki’). Z tego m.in. powodu nie przekonuje hipoteza K. Shieldsa (The Emergence of the Dual
Category in Indo-European. A „New Image” and Typological Perspective, „Indogermanische Forschungen” 109(2004), s. 21-30), że dualis jest relatywnie późną innowacją indoeuropejską. Wydaje się, że kategoria liczby podwójnej reprezentuje dziedzictwo nostratyczne, por. V. BLA
-ŽEK, Indo-European Nominal Inflection in Nostratic Perspective, „Journal of Language
Relation-ship” 11(2014), s. 19-38.
6 A. C
UNY, Le nombre duel en grec, Paris: Librairie C. Klincksieck 1906; H. HIERCHE, L’emploi
du duel dans les formules homériques, Lyon: Institut d’études indo-européennes de l’Université Jean Moulin 1987; K.T. WITCZAK, Dioscuri in the Mycenaean Times, „Do-so-mo” 9(2011), s.
57-68; B. FERO, Studi sul duale in miceneo, nella poesia omerica e nel teatro attico del V secolo.
Va-riazioni morfologiche, dialettali, stilistiche, Bologna: Università di Bologna 2013 (nieopublikowana praca doktorska, http://amsdottorato.unibo.it/5940/1/fero-barbara-tesi.pdf [dostęp: 12.12.2016]).
7 Zob. C.D. B
UCK, Comparative Grammar of Greek and Latin, London: Bristol Classical Press
stosunkowo nieliczne pozostało
ści dawnej liczby podwójnej
8, do których
za-licza si
ę zazwyczaj następujące formy:
1.1. łac. ambō ‘obaj’ (< ie. *ambhō ‘ts.’ < pie. * h
2ent-bho-h
1), por. gr.
ἄμφω
9.
1.2. łac. duo ‘dwa’ (< ie. *duwō ‘ts.’ < pie. *duwo-h
1), por. gr.
δύω ‘2’
10;
1.3. łac. octō ‘osiem’ (< ie. *oḱtō ‘ts.’ < pie. *h
3eḱto-h
1), por. gr.
ὀκτώ ‘8’
11;
1.4. łac. vīgintī ‘dwadzie
ścia’ (< ie. *wīḱṃtī ‘ts.’ < pie. *đwi-đḱṃt-ih
1,
pierwotnie ‘dwie dziesi
ątki’), por. gr. att. εἴκοσι, dor. ϝίκατι ‘20’
12.
Dwie formacje łaci
ńskie posiadają osobliwą odmianę deklinacyjną, która
polega na gruntownym przekształceniu dawnej deklinacji dualnej w obr
ębie
I i II deklinacji, por. tabel
ę 1.
Tabela 1: Odmiana ambō oraz duo w języku łacińskim.
Przypadek Łac. ‘obaj, obie, oba’ Łac. ‘dwaj, dwie, dwa’
Nominativus pl. ambō, ambae, ambo duo, duae, duo
Genetivus pl. ambōrum, ambārum, ambōrum duōrum (duum), duārum, duōrum
Dativus pl. ambōbus, ambābus, ambōbus duōbus, duābus, duōbus
Acussativus pl. ambōs (ambō), ambās, ambo duōs (duo), duās, duo
Ablativus pl. ambōbus, ambābus, ambōbus duōbus, duābus, duōbus
Źródło: opracowanie własne.
8 R.G. KENT, The Forms of Latin. A Descriptive and Historical Morphology, Baltimore, MD:
Linguistic Society of America 1946, s. 16; A.L. SIHLER, New Comparative Grammar of Greek
and Latin. New York–Oxford: Oxford University Press 1995, s. 245-246; M. WEISS, Outline, s. 195.
9 J. JASANOFF, Gr. ἄμφω, Lat. ambō et le mot indo-européen pour ‘l’un et autre’, „Bulletin de
la Société de Linguistique de Paris” 71(1976), s. 123-131; W. MAŃCZAK, Proto-indo-européen
*ambhō(u), *ambhi, w: Studia etymologica Indoeuropaea memoriae A. J. van Windekens dicata,
red. L. Isebaert, Leuven: Peeters 1991, s. 179-186.
10 J. POKORNY, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern–München: Francke Verlag
1959, s. 228-232, s.v. dṷō(u) ‘zwei’; C. TAGLIAVINI, Fonetica e morfologia storica del latino,
Bolo-gna: Editrice Pàtron 1962, s. 174; W. COWGILL, PIE. *duṷō ‘2’ in Germanic and Celtic, and the
nom.-acc. dual of non-neuter o-stems, „Münchener Studien zur Sprachwissenschaft” 46(1985), s. 13-28; V. BLAŽEK, Numerals. Comparative-Etymological Analysis of Numeral Systems and Their
Impli-cations, Brno: Masarykova Univerzita v Brně 1999, s. 163-184; G. MEISER, Historische Laut- und
Formenlehre der lateinische Sprache, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 20062, s. 170. 11 J. P
OKORNY, Indogermanisches, s. 775, s.v. oḱtō(u) ‘acht’; V. BLAŽEK, Indo-European
“eight”, „Historische Sprachforschung” 111(1998), s. 209-224; V. BLAŽEK, Numerals, s. 263-276; G. MEISER, Historische Laut- und Formenlehre, s. 170.
12 J. POKORNY, Indogermanisches, s. 1177, s.v. ṷī-ḱṃt-ī ‘zwanzig’; A.L. SIHLER, New
Com-parative Grammar, s. 420, 422; R. BEEKES, Etymological Dictionary of Greek, t. I, Leiden–Boston:
Przedstawiona w tabeli 1 odmiana deklinacyjna zachowuje wprawdzie
niektóre archaiczne formy liczby podwójnej (m.in. w mianowniku), nie
wy-kazuj
ąc już dualnych końcówek deklinacyjnych w innych przypadkach, lecz
wyłącznie pluralne. Mamy tu zatem do czynienia z morfologiczną adaptacją
i zast
ępowaniem dawnego paradygmatu dualnego przez odmianę pluralną.
W
świetle aktualnego stanu wiedzy, który umiejętnie podsumowuje Michael
Weiss, pozostało
ści liczby podwójnej w języku łacińskim epoki cycerońskiej
i augustowskiej s
ą nieliczne i zasadniczo ograniczają się do trzech
liczebni-ków (duō, octō, vīgintī) oraz ambō
13.
Bardzo kontrowersyjny jest problem zachowania liczby podwójnej w
za-kresie formacji nominalnej we wczesnej łacinie
14. Niektórzy badacze
in-terpretowali zapis POMPLIO (= łac. Pompiliō nom. du. ‘dwaj Pompiliusze’),
po
świadczony w materiale epigraficznym, jako formę dualną, por. M. C.
POMPLIO NO. F. DEDRON HERCOLE (CIL VI 30898; Tibur) ‘Marek
i Gajusz (dwaj) Pompiliuszowie, synowie Nowiusza, dali Herkulesowi’
15.
Hipoteza ta nie zyskała szerszej akceptacji. Na ogół filologowie klasyczni
kwestionowali interpretację dualną inskrypcyjnej formy POMPLIO
16. Czy
jednak mieli rację? W niniejszej pracy spróbujemy odpowiedzieć na pytanie,
czy w literaturze archaicznej i w materiale epigraficznym zachowały si
ę inne
ślady użycia dawnej liczby podwójnej.
2. ALTERNATYWNE FORMY DOPEŁNIACZA LICZBY MNOGIEJ ZAKOŃCZONE NA -ērum
W ósmej księdze dzieła De lingua Latina Marek Terencjusz Warron z
Re-ate (116-27 p.n.e.), znakomity pisarz, filolog i encyklopedysta, zwraca
13 M. Weiss (Outline, s. 195) stwierdza krótko: „There is hardly a trace of the dual in Latin
(except for duo ‘two’, ambō ‘both’ and vīgintī ‘twenty’)”.
14 Ślady dualu (w obrębie czwartej deklinacji łacińskiej) próbował opisać O.A. Danielsson
(Alte Dualformen im Latein, w: Altitalische Studien, red. C. Pauli, t. III, Hannover: Hahn’sche Buchhandlung 1884, s. 187-199).
15 E. CAMPANILE, Elementi dialettali nella fonetica e nella morfologia del latino, „Studi e saggi
linguistici” 1(1961), s. 17-18. Autor omawia zjawisko zachowania mianownika liczby podwójnej drugiej deklinacji w łacinie “pozarzymskiej”, przytaczając także inne możliwe przykłady tego feno-menu, np. T. C. VOMANIO (CIL XI 6706; Capena) ‘Titus i Gajusz (dwaj) Womaniuszowie’; K. Q. CESTIO Q. F. HERCOLE DONU DEDERO (CIL XIV 2891, Praeneste) ‘Keso i Kwintus (dwaj) Cestiuszowie, synowie Kwintusa, Herkulesowi dar dali’ itp.
16 Por. A. ZIMMERMANN, Noch ein Fall eines Duals in lateinischen Inschriften?,
„Indogerma-nische Forschungen” 30(1912), s. 219-220; R.G. KENT, The Forms of Latin, s. 31; C.D. BUCK,
uwag
ę na obecność nietypowych form genetiwu liczby mnogiej w
archa-icznych tekstach łaci
ńskich:
Neque oportebat consuetudinem natare alios dicere boum greges, alios bo-verum, et signa alios Ioum, alios Iobo-verum, cum esset ut Iovis, bovis, struis et Io-vem boIo-vem struem Iovi bovi strui.
Ani nie należało podążać za zwyczajową praktyką, która objawia się tym, że jedni mówią boum greges (‘stada krów’), drudzy boverum greges (‘ts.’), jedni mó-wią signa Ioum (‘posągi Jowiszów’), inni zaś signa Ioverum (‘ts.’), gdy tymcza-sem jest zwyczaj [odmiany tych słów według jednej normy]: Iovis, bovis, struis, a dalej Iovem, bovem, struem, wreszcie Iovi, bovi, strui (tłum. K.T.W.).
Ko
ńcówka gen. pl. -ērum w odniesieniu do rzeczowników trzeciej
dekli-nacji jest relatywnie rzadka, a Warron nie przywołuje
źródeł obu
wymienio-nych przezeń postaci. W odniesieniu do formy bovērum badacze wskazują
najcz
ęściej na rozdział 62 dzieła Marka Porcjusza Katona De agri cultura,
w którym czytamy, co następuje
17:
Quot iuga boverum, mulorum, asinorum habebis, totidem plostra esse oportet18.
Wozów powinno być tyle, ile masz par wołów, mułów i osłów19.
Nie ulega w
ątpliwości, że alternatywna forma dopełniacza liczby mnogiej
bovērum jest oczywistym
śladem dawnego dualu *bovē nom. du. ‘dwa
wo-ły’, gdy
ż większe wozy (plostra maiora) ciągnęła zawsze para wołów,
zwykłe za
ś wozy (plostra) para mułów lub osłów
20. Oczywi
ście, w czasach
Katona (234-149 p.n.e.) kategoria liczby podwójnej była ju
ż całkowitym
prze
żytkiem, ale pozostał jeszcze nawyk językowy odziedziczony po
latyń-skich przodkach, dla których formy dualne nie były ani niezwykłe, ani obce.
Przyzwyczajenie kazało zatem Katonowi u
żyć formy bovērum (gen. pl.
ba-zuj
ący na nom. du. *bovē) w odniesieniu do pary wołów ciągnących wóz
(plostrum) zamiast regularnego gen. pl. boum lub bovum.
17 V
ARRO, De lingua Latina Buch VIII, erklärt H. Dahlmann, Berlin: Weidmannsche
Verlagsbuch-handlung 1940, s. 173.
18 M
ARCUS PORCIUS CATO, Über den Ackerbau, ed. D. Flach, München: Franz Steiner Verlag
2005, s. 67.
19 M
AREK PORCJUSZ KATON, O gospodarstwie rolnym, tłum. I. Mikołajczyk, Toruń:
Wydaw-nictwo Naukowe UMK 2009, s. 134.
20 M
AREK PORCJUSZ KATON, O gospodarstwie rolnym, s. 134, przyp. 469; K.D. WHITE, Farm
Equipment of the Roman World, Cambridge–London–New York–Melbourne: Cambridge Univer-sity Press 20102, s. 80. Należy w tym miejscu odnotować, że domniemane formy dualne *mūlō
Gramatyk rzymski Flawiusz Sosipater Charizjusz podaje kolejne
przy-kłady rzeczowników trzeciej deklinacji z ko
ńcówką gen. pl. -ērum,
wyno-towane z dzieł autorów epoki archaicznej
21:
Cum vero e vel i vel u terminetur ablativus singularis, um accipit et facit gene-tivum pluralem [...] invenimus tamen apud auctores etiam his contraria. nucerum enim Coelius dixit, Lucilius naverum, Gellius vero regerum et lapiderum22.
Podczas gdy ablativus liczby pojedynczej kończy się albo na -e, albo na -i, albo na -u, to końcówka -um tworzy dopełniacz liczby mnogiej [...]; znajdujemy jednak u autorów także formy odmienne od tych. Celiusz bowiem mówił nucerum (‘orzechów’), Lucyliusz naverum (‘statków’), Gelliusz natomiast regerum (‘kró-lów’) oraz lapiderum (‘kamieni’) (tłum. K.T.W.).
Widzimy zatem,
że nie tylko Marek Porcjusz Katon, ale także trzej inni
rzymscy literaci działający w drugim stuleciu p.n.e. (mianowicie Lucjusz
Ce-liusz Antypater, Gajusz LucyCe-liusz, Gnejusz GelCe-liusz
23) do rzeczowników
trzeciej deklinacji (lapis m., rzadziej f. ‘kamień’, navis f. ‘statek’, nux
f. ‘orzech’, rex m. ‘król’) dodawali alternatywną końcówkę dopełniacza
liczby mnogiej -ērum. Tego rodzaju ko
ńcówka mogła się łatwo wytworzyć
podczas pluralizacji dawnych form liczby podwójnej zakończonych na -ē
(nom.-acc. du. osnów konsonantycznych). Na bazie zachowanych postaci
dopełniacza zako
ńczonego na -ērum można z powodzeniem zrekonstruować
następujące formy dualne:
2.1. stłac. *bovē m. ‘dwa woły’ (gen. du. *bovous ‘dwóch wołów’), stąd
na skutek pluralizacji pojawił si
ę gen. pl. bovērum ‘(dwóch) wołów’ (Cato,
Agr
. 62; Varro, Ling. VIII 74);
2.2. stłac. *Djovē, potem *Iovē m. ‘dwaj Jowisze’ (tu w sensie
eliptycz-nym ‘Jowisz i jego boska partnerka Junona’), gen. du. *Djovous (co
sto-pniowo dało Diovō̩s
24> Iovō̩s > *Iovūs), stąd na skutek pluralizacji Iovērum
(gen. pl.) ‘Jowiszów’ (Varro, Ling. VIII 74);
2.3. stłac. *lapidē m. (lub f.) ‘dwa kamienie’, st
ąd wtórny gen. pl.
lapi-dērum ‘kamieni’ (Gellius; Charisius)
25;
21 Zob. C. REICHARDT, Sprachlich-stilistische Untersuchungen zu den frühen römischen
Hi-storikern, Bamberg: University of Bamberg Press 2008, s. 173, 204.
22 FLAVII SOSIPATRI CHARISII Artis grammaticae libri V, w: Grammatici Latini, ed. H. Keil, vol. I,
Lipsiae: B.G. Teubner 1857, s. 54.
23 Zob. M. CYTOWSKA, H. SZELEST, L. RYCHLEWSKA, Literatura rzymska. Okres archaiczny,
Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1996, s. 295-307, 325-326, 329-330.
24 Por. stłac. Diovos castud (CIL 360 = ILLRP 163; Norba), Diovo[s] filea (CIL I2 60 = D 65
= ILLRP 101; Praeneste), Iovos (D 772).
2.4. stłac. *nāvē f. ‘dwa statki’, st
ąd gen. pl. nāvērum ‘statków’ (Lucilius;
Charisius);
2.5. stłac. *nucē f. ‘dwa orzechy’, st
ąd gen. pl. nucērum ‘orzechów’
(Coelius; Charisius)
26;
2.6. stłac. *rēgē m. ‘dwaj królowie’ (gen. du. *rēgous > regūs
27‘dwóch
królów’), st
ąd innowacyjny gen. pl. rēgērum ‘królów’ (Gellius; Charisius)
28.
Wydaje si
ę, że przynajmniej dwie formy dualne (wymienione
odpowied-nio w punkcie 2.2. oraz 2.6.) mog
ą być odnalezione w starołacińskim
mate-riale epigraficznym (zob. ni
żej 3.4, 3.5 i 3.11.).
3. ŚLADY ZACHOWANIA DOPEŁNIACZA LICZBY PODWÓJNEJ W ŁACIŃSKICH ZABYTKACH EPIGRAFICZNYCH II WIEKU P.N.E.
Łaci
ński materiał epigraficzny, datowany na II w. p.n.e., pokazuje sporą
liczb
ę form genetiwu zakończonych na -us. Zazwyczaj formy te, odnoszące
si
ę do rzeczowników trzeciej deklinacji łacińskiej, interpretuje się jako
po-stacie syngularne
29. Nale
ży jednak zaznaczyć, że w większości przypadków
mo
żliwa do zaakceptowania jest również alternatywna interpretacja dualna,
która w dotychczasowej praktyce badawczej w ogóle nie była brana pod
uwag
ę. Wiadomo, że staroindyjska końcówka dualna dopełniacza
rzeczo-wników
żywotnych o osnowie konsonantycznej miała barwę -ōṣ (< indoirań.
*-aus < ie. *-ous), np. wed. dā́tārau nom. du. ‘dwaj dawcy’, gen.-loc. du.
dā́troṣ ‘dwóch dawców’ (
← wed. dā́tā nom. sg.); wed. pitárā du. ‘rodzice’,
gen.-loc. du. pitróṣ ‘rodziców’ (
← wed. pitā́ nom. sg. ‘ojciec’). Gdyby
od-powiednia ko
ńcówka dopełniacza liczby podwójnej zachowała się w języku
łaci
ńskim, to musiałaby ona przybrać postać *-ous w epoce
wczesnola-ty
ńskiej, a następnie na skutek monoftongizacji dyftongów przekształcić się
w posta
ć przejściową *-ō̩s
30, by ostatecznie da
ć końcówkę *-ūs. Innymi
sło-wy, starołaci
ńskie zapisy epigraficzne z końcówką dopełniacza -us (lub -os),
odnosz
ące się do rzeczowników III deklinacji, mogą reprezentować
26 Zob. F. B
OBROWSKI, Lexicon Latino-Polonicum / Słownik łacińsko-polski, t. II, Wilno:
Jó-zef Zawadzki 1905, szp. 426; C. REICHARDT, Sprachlich-stilistische Untersuchungen, s. 204.
27 Por. stłac. regus (CIL 730 = ILLRP 180; Rzym).
28 F. BOBROWSKI, Lexicon, szp. 1181; C. REICHARDT, Sprachlich-stilistische Untersuchungen,
s. 173, 204.
29 Zob. M. LEUMANN, Lateinische Laut- und Formenlehre, s. 435; J.N. ADAMS, The Regional
Diversification of Latin, s. 40-43; M. WEISS, Outline, s. 202.
zumiałe ju
ż w dobie archaicznej formy dualne, niekiedy fałszywie
zinter-pretowane jako formy syngularne
31.
Mamy ogółem 23 przykłady genetiwu na -us, zarejestrowane na
zacho-wanych inskrypcjach starołaci
ńskich
32, pochodz
ących głównie z II w. p.n.e.
Poni
żej wyliczam podstawowe przykłady i podaję krótkie uzasadnienie dla
dualnej interpretacji.
3.1. stłac. sub aede Kastorus (CIL I
2586; ILLRP 512; ok. 150 r. p.n.e.,
Tibur
33) ‘w
świątyni (dwóch) Kastorów’. To wyrażenie odnosi się do słynnej
rzymskiej
świątyni zwanej alternatywnie aedes Castorum (niekiedy też aedes
Castoris
, wzgl
ędnie aedes Castoris et Pollucis)
34. Dopełniacz zako
ńczony na
-us nie mo
że być interpretowany jako gen. sg., gdyż w świątyni czczono
zwyczajowo dwóch boskich braci, mianowicie Kastora i Polluksa, a nie
jednego boga o imieniu Kastor. Dlatego hipoteza badawcza,
że inskrypcja
zawiera “spetryfikowany” genetivus dualis Kastorūs (z dług
ą samogłoską
[u:] w wygłosie), jest – moim zdaniem – jedyn
ą prawidłową interpretacją.
3.2. stłac. [pro ae]de Castorus (CIL I
2582; 133-118 p.n.e., Bantia) ‘przed
świątynią (dwóch) Kastorów, tj. Kastora i Polluksa’. I w tym przypadku
interpretacja dualna genetiwu Castorūs (w u
życiu eliptycznym) jest o wiele
bardziej prawdopodobna ni
ż domniemana wykładnia syngularna.
3.3. stłac. partus familias (CIL I
2582; 133-118 p.n.e., Bantia). Lex Latina
ta-bulae Bantinae
daje relatywnie prost
ą wykładnię, zgodnie z którą magistrat ma
prawo zabra
ć dłużnikowi jedną z dwóch połówek (części) majątku rodzinnego
35.
31 W literaturze przedmiotu podkreśla się, że za pomocą liczby podwójnej „wyrażano w gruncie
rzeczy jedność obiektu parzystego lub jedność obiektu stanowiącego naturalną parę”, zob. P. SO -BOTKA, Biblijne rzeczowniki dualia i pluralia tantum oraz ich słowiańskie odpowiedniki, w: Święte
księgi judaizmu, chrześcijaństwa i islamu w słowiańskim kręgu kulturowym. Prace dedykowane Profesorowi Czesławowi Łapiczowi, red. M. Krajewska, J. Kulwicka-Kamińska, A. Szulc, t. III:
Sło-wiańscy chrześcijanie Wschodu i Zachodu. Język – Dialekt – Piśmiennictwo, Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK 2016, s. 173. Por. też J. KURYŁOWICZ, Studia językoznawcze. Wybór prac
opubliko-wanych w języku polskim, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe 1987, s. 37. Jest zatem zrozumiałe, że procesem syngularyzacji objęte zostały m.in. dualia tantum.
32 J.N. A
DAMS, The Regional Diversification of Latin, s. 41. 33 Obecnie Tivoli, ok. 20 km na zach. od Rzymu.
34 Por. L. R
ICHARDSON, jr., A New Topographical Dictionary of Ancient Rome,
Baltimore–Lon-don: The Johns Hopkins University Press 1992, s. 75-76; S.B. PLATNER, A Topographical
Dictio-nary of Ancient Rome, ed. T. Ashby, Cambridge: Cambridge University Press 2015, s. 102-105.
35 Zachowany tekst brzmi: sei quis mag. multam irrogare volet, │ [quei volet, dum minoris]
partus familias taxsat, liceto. Warmington proponuje następujące tłumaczenie: „If any magistrate shall be minded to inflict a greater fine, let it be allowed him who shall be so minded, provided only that the same comes to less than a half part of the defendant’s estate”. Zob. Remains of Old
Gen. du. partūs ‘dwóch cz
ęści’ (od łac. pars, partis f. ‘część’) jest oczywistym
rozwi
ązaniem.
3.4. stłac. Diovos castud (CIL I
2360 = ILLRP 163; II w. p.n.e., Norba
36).
Inskrypcja brzmi dosłownie: P. Rutilius M. f.
│ Iunonei Loucina │ dedit
meritod
│ Diovos castud („Publiusz Rutyliusz, syn Marka, Junonie Lucynie,
dał za przysług
ę zgodnie z Jowiszową regułą”). Finalny zwrot Diovos castud
nale
żałoby dosłownie przetłumaczyć: ‘według rytuału dwóch Jowiszów
(tj. Jowisza i Junony)’. W tek
ście pojawia się dedykacja dla samej tylko
Ju-nony Lucyny (dat. sg. Iunonei Loucina[i]), ale nie nale
ży zapominać, że
rzymska bogini tworzyła wraz z Jowiszem bosk
ą parę. Zaświadczony zapis
Diovōs reprezentuje form
ę dopełniacza liczby podwójnej, urobioną od nom.
du. *Djovē w sensie eliptycznym ‘Jowisz i jego partnerka Junona’
(dosłow-nie ‘dwaj Jowisze’), por. stind. dyāvā du. ‘(dosłow-niebo i ziemia’ (dosłow(dosłow-nie ‘dwa
nieba’). Forma dualna Diovōs (potem Iovōs) została w pó
źniejszym czasie
zast
ąpiona przez innowacyjny gen. pl. Iovērum, przytoczony przez Warrona
(Ling. VIII 74).
3.5. Dwie kolejne formy dualne pojawiaj
ą się na archaicznej inskrypcji
z Praeneste (CIL I
260 = D 65 = ILLRP 101; III w. p.n.e., Praeneste).
Pier-wszy dual odnajdujemy w zwrocie: nationū(s)gratiā(d) ‘z wdzi
ęczności za
(podwójne) narodziny’, drugi za
ś w powyżej omówionej formie Diovō(s)
gen. du. ‘dwóch Jowiszów, tj. Jowisza i Junony’. Tekst tej inskrypcji brzmi:
Orcevia · Numeri
[…] | nationu · cratia | Fortuna · Diovo · fileạ | primo·cenia
| dọnom · dedi ‘Ja, Orgewia, Numeriosa [
żona], z wdzięczności za
(podwój-ne) narodziny Fortunie, pierworodnej córce Jowisza i Junony, w darze [to]
ofiarowałam’. Zwrot Fortuna(i) Diovo(s) Filea(i) Primogenia(i) jest w
za-sadniczej wymowie zrozumiały, a interpretacja formy Diovo(s) jako dualnej
mo
żliwa do przyjęcia
37. Fortuna miała wszak dwoje boskich rodziców –
Jowisza i Junon
ę, których słusznie określono jako *Diovē, *Iovē (nom. du.)
‘para Jowiszów’. Forma dualna genetiwu (Diovōs, potem Iovōs) mogła by
ć
relatywnie łatwo (cho
ć fałszywie) zidentyfikowana z dopełniaczem liczby
pojedynczej (Diovis, potem Iovis), gdy
ż w starożytnym Rzymie funkcja
ojcowska była dominuj
ąca, a rola Junony jako matki bogini Fortuny nie
Ltd.–Cambridge, MA: Harvard University Press 1959, s. 299. Nie ulega wątpliwości, że łatwiej przyjąć restytucję tekstu w formie: [ūnam] partūs ‘jedną z dwu części (połówek) majątku’.
36 Obecnie Norma, ok. 80 km na płd. od Rzymu.
37 Pominięcie wygłosowego -s w inskrypcjach starołacińskich jest reprezentatywnym, choć
sła-bo objaśnionym zjawiskiem, por. R.G.G. COLEMAN, Dialectal variation in Republican Latin, with
wymagała specjalnego uwydatnienia. Interpretacja dualna formy nationū(s)
jest wysoce prawdopodobna. Przyjmuj
ąc, że Orgewia, żona Numeriosa,
zło-żyła Fortunie dar w podzięce za narodziny potomstwa, stosunkowo łatwo
mo
żna uznać, że zwrot nationū(s) gratia oznaczał szczęśliwe narodziny
bli
źniąt, tj. podwójne narodziny, co było rzadkim zdarzeniem i rzeczywiście
z tego powodu nale
żało złożyć bogini odpowiedni dar.
3.6. stłac. nominus (CIL I
2581; ILLRP 511; Tiriolo, 186 r. p.n.e.; Senatus
consultum de Bacchanalibus
). W tek
ście inskrypcji chodzi niewątpliwie o dwa
imiona łaci
ńskie (tj. praenomen oraz nomen gentilicium)
38. Zapewne mamy
tu do czynienia z dawnym dopełniaczem liczby podwójnej nominūs
‘(czło-wiek) o dwóch imionach’, który został fałszywie zinterpretowany w pó
źniej-szym czasie jako gen. sg. nominŭs Latini ‘łaci
ńskiego imienia’ (zamiast
pra-widłowego zwrotu nominūs *Latinūs gen. du. ‘dwóch łaci
ńskich imion’).
3.7. stłac. hominus (CIL I
2585). Wyraz ten pojawia si
ę dwa razy w
archa-icznej ustawie Lex agraria. Tekst (cz
ęściowo stracony) dotyczy dwóch osób,
mianowicie kupuj
ącego i sprzedającego majątek. Prawdopodobnie forma
hominus
odnosi sie do obu uczestników transakcji i reprezentuje gen. du.
‘dwóch ludzi’ (a nie domniemany gen. sg. hominŭs = hominis). Zapis ūnīus
hominūs nale
ży zatem tłumaczyć: ‘jednego z dwóch ludzi (uczestniczących
w transakcji)’. Dawna forma liczby podwójnej została utrwalona w tek
ście
prawniczym, cho
ć później mogła być fałszywie zinterpretowana jako
syn-gularna.
3.8. stłac. Cererus murum et pluteum (CIL I
2104; CIL I
2677 = ILLRP
714, II w. p.n.e.; Capua) nale
ży prawdopodobnie interpretować jako dat. du.
‘dla dwóch Cerer, tj. Cerery i jej córki Proserpiny’
39, a nie jako gen. sg.
Pa-ralelny tekst (CIL I
2678, z II w. p.n.e., pochodz
ący także z Kapui) brzmi
38 Tekst łaciński brzmi dosłownie: Bacas vir nequis adiese velet ceivis Romanus neve nominus
Latini neve socium quisquam („Niechaj żaden mąż, czy to obywatel rzymski, czy osoba o łacińskim imieniu [recte ‘dwóch łacińskich imionach’], czy ktoś ze sprzymierzeńców, nie pragnie uczestni-czyć w spotkaniu bachantek”), zob. P. BALDI, The Foundations, s. 211; F.D. ALLEN, Remnants of
Early Latin, Bristol: Arx Publishing 2005, s. 29; M. WIŚNIOWOLSKI, Akcja władz rzymskich
prze-ciwko czcicielom Bakchusa, „Meander” 34(1979), z. 7, s. 361-367. Standardowo Rzymianie posia-dali dwa imiona (nomina) – imię (praenomen) oraz nazwisko rodowe (nomen gentile vel
gentili-cium). Przydomek (cognomen) nigdy nie był obligatoryjny, choć z czasem zyskał na znaczeniu.
39 W klasycznej łacinie istniała sacerdos Cererum (CIL X 1585) ‘kapłanka Cerery i
Prozerpi-ny’, por. G. PUGLIESE CARRATELLI, Cereres, „Parola del Passato” 36(1981), s. 367-372.
Połącze-nie Cerery i jej córki w jedną parę boską zostało także poświadczone na gruncie italskim, np. pe-lignijskie cerfum sacaracirix ‘kapłanka (dwóch) Cerer’ (pel. cerfum gen. pl. = łac. Cererum), marrucyńskie [s]acracrix cerria ‘kapłanka cereryjska’, zob. J. UNTERMANN, Wörterbuch des
st
ępująco: Castori et Polluci murum et pluteum (z dat.) ‘Kastorowi i
Polluk-sowi mur oraz ogrodzenie’. Celownik liczby podwójnej ma t
ę samą postać
co genetivus dualis. Zapis Cererus nie reprezentuje gen. sg. Cererŭs (=
Cereris
), tylko raczej gen.-dat. du. Cererūs w eliptycznym znaczeniu: ‘(dla)
dwóch Cerer’.
3.9. stłac. ara Salutus (CIL I
282 = ILLRP 132; II w. p.n.e., Praeneste).
Jak si
ę zdaje, inskrypcja wymienia ‘ołtarz dwóch Bogiń Zdrowia’. Istotnie,
łaci
ńska bogini Salus („Zdrowie”) była czczona wspólnie z boginią Spes
Bona
(„Dobra nadzieja”)
40. Gen.-dat. du. Salutūs jest zatem mo
żliwy do
za-akceptowania.
3.10. Pi
ęć razy na inskrypcjach starołacińskich jest poświadczona forma
Venerus
(CIL I
2565; CIL I
2675, Capua; CIL I
21183 = ILLRP 163,
Casi-nium
41; CIL I
21495; CIL I
21541, Casinium). Nale
ży przypuszczać, że forma
ta reprezentuje gen.-dat. du. ‘(dla) dwóch Wener’, tj. (dla) Wenery i Libitiny.
3.11. stłac. regus (CIL 730; Rzym). Tekst pochodzi z połowy II stulecia
p.n.e. Jest on cz
ęściowo zachowany zarówno w wersji łacińskiej, jak i
grec-kiej
42. Interpretacja tradycyjna tłumaczy zwrot regus Metradati f. jako ‘syn
króla Mitrydatesa’. Tekst grecki wymienia Mitrydatesa IV Filopatora
Filadelfa, króla Pontu w latach 159-150 p.n.e.
43, który jako pierwszy z
dy-nastii Mitrydatydów otrzymał zaszczytny tytuł „sprzymierze
ńca i przyjaciela
narodu rzymskiego” (socius et amicus populi Romani). Wst
ąpił on na tron po
swoim ukochanym bracie Farnakesie I i natychmiast uznał za swojego syna
i nast
ępcę bratanka noszącego miano Mitrydatesa V Euergetesa. Nie można
wyklucza
ć, że inskrypcja wymieniała dwóch władców pontyjskich,
prawdo-podobnie ojca i syna, przy czym ka
żdy z nich mógł być rzeczywistym (lub
adoptowanym) synem króla Mitrydatesa. Przypomnijmy,
że w dynastii
40 A.M. K
EMPIŃSKI, Encyklopedia mitologii ludów indoeuropejskich, Warszawa:
Wydawni-ctwo Iskry 2001, s. 381.
41 Obecnie Cassino, ok. 130 km na płd. od Rzymu. Inskrypcja ta brzmi: Agria Subia N. f. │
sacerdos │Cerer(us) et Venerus. Wynika stąd, że Agria Subia była kapłanką obu Cerer i obu Wener.
42 Tekst łaciński inskrypcji (zachowany fragmentarycznie) nie daje możliwości zrozumienia
tekstu: [… Phil]adelphus regus Metradati f. │ [… e]t societatis ergo quasi iam │ […]et legati coiraverunt │ [… Ma]hes Mahei f. │. Paralelny tekst grecki, który był prawdopodobnie zbieżny co do sensu i zawartości, także został w poważnym stopniu utracony: [… Μιθραδάτης Φιλ]οπάτωρ καὶ Φιλάδελφος │ […]ου τὸν δῆμον τὸν │ […] σύμμαχον αὐτοῦ │ […] ἕνεκεν τῆς εἰς αὐτόν │ [… Ναιμ]άνους τοῦ Ναιμάνους │ […]│. Możliwe są rozmaite uzupełnienia i rekonstrukcje tej dwujęzycznej inskrypcji.
43 Tekst grecki można łatwo uzupełnić imieniem Mitrydatesa IV Filopatora Filadelfa:
[… Μιθραδάτης Φιλ]οπάτωρ καὶ Φιλάδελφος, co teoretycznie zgadza się z zachowanym zapisem łac. [... Phil]adelphus.
pontyjskiej było a
ż sześciu władców noszących to imię, przy czym
tes III był ojcem Mitrydatesa IV, ten z kolei adoptowanym ojcem
Mitryda-tesa V, a nast
ępny ojcem Mitrydatesa VI. Ostatni król pontyjski Mitrydates VI
Eupator (panuj
ący w latach 120-63 p.n.e.) miał ponadto brata oraz dwóch
dorosłych synów o tym imieniu. S
ądzę zatem, że możliwy do utrzymania jest
gen. du. regūs (a niekoniecznie gen. sg. regŭs = regis). Zwrot starołaci
ński
regus Metradati f.
mo
żna łatwo interpretować w sensie: ‘synowie dwóch
królów o imieniu Mitrydates’. Zastrzegam,
że stan zachowania omawianej
inskrypcji wymaga ogromnej ostro
żności w ostatecznym rozstrzygnięciu
kontrowersyjnego zagadnienia. Interpretacji syngularnej wyrazu regus
(z ko
ńcówką -ŭs reprezentującą indoeuropejski gen. sg. na *-os) nie można
w tej sytuacji wykluczy
ć. Wpływ języka greckiego na pojawienie się
koń-cówki -us (rozpatrywana inskrypcja jest dwuj
ęzyczna) musi być także brany
pod uwag
ę (zob. niżej 3.12.).
3.12. aedem Leiberi patrus (CIL I
2324 = ILLRP 206; Narona
44).
Inskrypcja o niepewnej warto
ści i interpretacji
45, bo odnaleziona poza Itali
ą
(w Dalmacji). Autorem tej inskrypcji był wyzwoleniec Epikadus (zapewne
Grek), który mógł zastosowa
ć grecki gen. sg. πατρός zlatynizowany w
for-mie patrŭs ‘patris’. W danym przypadku nie da si
ę jednoznacznie
rozstrzyg-n
ąć, czy chodziło o zhellenizowany zapis określający ‘świątynię ojca
Libe-ra’, czy mo
że raczej o ‘świątynię Libera i Libery’, a może nawet o
‘świąty-ni
ę rodziców Libera’ lub ‘świątynię Libera i jego rodziców’. Możliwe zatem,
że forma stłac. patrūs byłaby “spetryfikowanym” dopełniaczem liczby
po-dwójnej (por. stind. pitróṣ gen.-loc. du. ‘rodziców’), u
żytym tradycyjnie
za-miast gen. pl. patrum.
4. ELIPTYCZNE UŻYCIE LICZBY PODWÓJNEJ
W j
ęzykach indoeuropejskich liczby podwójnej używano zazwyczaj przy
parach naturalnych
46(np. gr. hom.
ὄσσε du. ‘oczy’, stind. ákṣī du. ‘ts.’,
44 Obecnie Vid w Chorwacji.
45 Tekst łaciński brzmi dosłownie: P. Annaeus Q. l. Epicadus aedem Leiberi patrus faciund(am)
coir(avit) lub(ens) mer(eto).
46 Kategorię liczby podwójnej w językach indoeuropejskich w szczegółowy sposób
przed-stawia M. Fritz (Der Dual im Indogermanischen, s. 1-262). Zob. też R.S.P. BEEKES, Comparative
Indo-European Linguistics. An Introduction, revised and corrected by M. de Vaan, Amsterdam– Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 20112, s. 216-217, 270-271; K.T. W
ITCZAK,
awest. aši du., toch. A aś, toch. B eś du. ‘oczy’, lit. akì du., stcs. oči du.
‘ts.’; gr. hom.
χεῖρε du. ‘ręce’; toch. A tsaräṃ du. ‘ręce’; stir. di lám ‘dwie
r
ęce’; lit. rankì du. ‘ręce’, pol. ręce, czes. ruce pl. [← du.] ‘ręce’ < bsł.
*rankāi du. ‘dwie r
ęce’), a niekiedy także przy parach przypadkowo lub
sztucznie zaaran
żowanych (np. gr. myk. po-ro [pṓlō] du. ‘dwa źrebaki’, gr.
hom.
ἄνδρε m. du. ‘dwaj mężowie’, ἵππω m. du. ‘dwa konie [w jednym
za-prz
ęgu]’, gr. dial. καμελοπαρδάλῑ f. du. ‘dwie żyrafy’ (napis pod
przedsta-wieniem dwu
żyraf na mozaice z Praeneste z połowy I w. p.n.e.); stir. di
mnaí
‘dwie
żony’; toch. B oksaine du. ‘dwa woły [w jednym jarzmie]’),
wzgl
ędnie przy dwóch obiektach tego samego rodzaju (np. gr. myk.
qi-si-pe-e
[k
wsíphe
he] du. ‘dwa miecze’, ti-ri-po-de [trípode] du. ‘dwa trójnogi’; gr.
hom.
δοῦρε du. ‘dwa oszczepy’, toch. B pwāri du. ‘dwa ognie’, lit. dví líepi
‘dwie lipy’).
Czasami mamy do czynienia z eliptycznym u
życiem liczby podwójnej,
które z reguły pojawia si
ę przy parach niejednorodnych
47. Elipsa jednego
członu jest doskonale udokumentowana w kilku podrodzinach
indoeuro-pejskich
48:
4.1. indyjskiej, np. stind. áhanī du. ‘dzie
ń i noc’ (dosłownie ‘dwa dni’);
dyā́vā du. ‘niebo i ziemia’, tak
że ‘dzień i noc’ (dosłownie ‘dwa nieba’ lub
‘dwa dni’); ródasī du. ‘niebo i ziemia’ (dosłownie ‘dwie ziemie’); mātárā
du. ‘matka i ojciec; rodzice’ (dosłownie ‘dwie matki’); pitárā du. ‘ojciec
i matka; rodzice’ (dosłownie ‘dwaj ojcowie’); Mitrā́ du. ‘Mitra i Waruna’
49;
4.2. ira
ńskiej, np. awest. pitarə du. (= stind. pitárā) ‘ojciec i matka’;
47 S.G. O
LIPHANT, The Vedic Dual: Part VI, The Elliptic Dual; Part VII, The Dual Dvandva,
„Journal of the American Oriental Society” 32(1912), s. 33-57.
48 Por. R.G. K
ENT, The Forms of Latin, s. 16; J. WACKERNAGEL, Altindische Grammatik, t. II,
cz. 1, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht 19572, s. 151; E. CAMPANILE, Zum idg. Dual, s. 121. 49 Warto odnotować, że język staroindyjski pokazuje także złożenia kopulatywne typu dvandva,
w których obie części każdego złożenia stoją w liczbie podwójnej i oba są akcentowane, np. stind.
mātárāpitárā du. ‘matka i ojciec; rodzice’ (dosłownie ‘dwie matki – dwaj ojcowie’); dyā́vākṣā́mā,
także dyā́vāpr̥thivyaú du. ‘niebo i ziemia’ (dosłownie ‘dwa nieba – dwie ziemie’); Mitrā́várunā(u) du. ‘Mitra i Waruna’, por. S. INSLER, mitrā́várunā or mitrā́ várunā?, w: Mír Curad. Studies in
Honor of Calvert Watkins, red. J. Jasanoff, H.C. Melchert, L. Oliver, Innsbruck: Institut für Sprach-wissenschaft der Universität Innsbruck 1998, s. 283-290. Poświadczone są także złożenia, w któ-rych człon początkowy stoi w liczbie pojedynczej, a człon końcowy w liczbie dualnej, np.
Indravayū́ du. ‘Indra i Waju’, Indrāgnī́ du. ‘Indra i Agni’. Tego typu złożenia posiadają jeden ak-cent i zazwyczaj odnoszą się do boskich par, zob. J. WACKERNAGEL, Altindische Grammatik, s. 149-151; M. MALZAHN, Der nominale Dual im Ṛgveda, Wien: Universität Wien 1999, s. 102-105;
4.3. greckiej, np. gr. hom.
Αἴαντε ‘Ajas i jego brat Teukros’ (dosłownie
‘dwaj Ajasowie’)
50;
4.4. italskiej, np. łac. octō ‘osiem’ (pierwotnie znaczenie ‘two sets of four
finger-tips’
51), por. stind. aṣṭā́, awest. ašta, gr. ὀκτώ ‘8’.
4.5. tocharskiej, np. toch. B ñaktene du. ‘bóg i jego boska partnerka’
(do-słownie ‘dwaj bogowie’)
52.
Wydaje si
ę, że użycie eliptyczne liczby podwójnej było dość popularnym
zjawiskiem w j
ęzykach indoeuropejskich, które swym zasięgiem
obejmowa-ło tak
że łacinę. Eksplikacja dawnych dualnych form eliptycznych w
zabyt-kach literackich i epigraficznych j
ęzyka łacińskiego nie zawsze jest łatwym
zadaniem, ale jest mo
żliwa w przypadku dobrze znanych par rzymskich
bóstw. Wydaje si
ę, że starołacińskie inskrypcje pozwalają wyróżnić
na-st
ępujące eliptyczne formy dualne, odnoszące się do boskich par:
4.6. stłac. *Castorē nom. du. ‘dwaj Kastorowie’ (tj. Kastor i Polluks)
53;
w łaci
ńskim materiale epigraficznym poświadczony jest gen. du. w formie
Castorus
(CIL I 582) lub Kastorus (CIL I 586).
4.7. stłac. *Cerezē, potem *Cererē nom. du. ‘dwie Cerery’ (tj. Ceres i jej
córka Proserpina)
54, por. gen.-dat. du. Cererus (CIL I 566, 568, 1183).
4.8. stłac. *Djovē, potem *Iovē nom. du. ‘dwaj Jowisze’ (tj. Jowisz i
Ju-nona), por. gen. du. Diovos (CIL 360; D 65 = ILLRP 101). Na bazie
50 E. CAMPANILE, Zum idg. Dual, s. 121; J. CLACKSON, Indo-European Linguistics. An
Intro-duction, Cambridge: Cambridge University Press 2007, s. 101.
51 R.G. KENT, The Forms of Latin, s. 16. Większość badaczy przyjmuje, że forma dualna
licz-by ‘osiem’ (pie. *h3eḱt-oh1 ‘8’) uformowała się na bazie jakiegoś obiektu o czwórkowej
charakte-rystyce. Podstawą derywacyjną mogła być prymitywna brona o czterech zębach (por. łac. octō, stir. ocht, śrwal. wyth, stbret. eith ‘osiem’ vs. stwal. ocet ‘brona’, łac. occa f. ‘ts.’ < pie. *h3eḱtoh1
‘8’ vs. pie. *h3eḱet- ‘czterozębowa brona’), albo też dawna jednostka miary o szerokości czterech
palców, por. awest. ašta ‘8’ vs. awest. ašti- ‘szerokość czterech palców, szerokość dłoni [bez kciuka]’ (< pie. *h3eḱt-o-h1 ‘osiem’, tj. jednostka liczbowa złożona czterech palców obu dłoni
[bez kciuków] vs. *h3eḱti-‘szerokość 4 palców’). Przegląd rozmaitych etymologii liczebnika ‘8’
przedstawia V. Blažek (Numerals, s. 268-272).
52 M. M
ALZAHN, Toch. B ñaktene „Gotterpaar“ und Verwandtes, „Tocharian and
Indo-Euro-pean Studies” 9(2000), s. 45-52. Zob. także E. CAMPANILE, Zum idg. Dual, s. 122.
53 J. Clackson (Indo-European Linguistics, s. 101), omawiając eliptyczny dual, dodaje trafną
uwagę: „Languages which have lost the dual can use the plural as an associative to denote pairs: in Latin Castorēs, the plural of the name ‘Castor’, is used to denote the semi-god Castor and his twin Pollux”.
54 E. Campanile (Zum idg. Dual, s. 121) jasno stwierdza: „aus diesem Dual entwickelten sich in
einigen Sprachen auch Pluralformen wie lat. Cereres (= osk. cerfum) ‘Ceres und ihre Tochter Pro-serpina’, Castores ‘Castor und sein Bruder Polluces, got. berusjos ‘Eltern’ (eig. ‘diejenige, die schwanger war und ihr Partner’; ähnliche Bildungen auch bei lat. parentes […]”.
nownika liczby podwójnej uformował si
ę wtórny gen. pl. Iouērum
‘Jowi-szów’ (Varro, Ling. VIII 74).
4.9. stłac. *Salūtē nom. du. ‘dwie Boginie Zdrowia’ (tj. Salus oraz Spes
Bona), por. gen. du. Salutūs (CIL 82).
4.10. stłac. *Venezē, potem *Venerē nom. du. ‘dwie Wenery’ (tj. Wenus
i Libitina), por. gen. du. Venerūs (CIL I 565, 1183, 1495; ILLRP 163 itd.).
Wczesny zanik liczby dualnej jako produktywnej kategorii spowodował
pojawienie si
ę w starołacińskich tekstach religijnych i prawniczych
kilkuna-stu nie do
ść dobrze zrozumiałych formacji, które następnie uległy
reinterpre-tacji albo w kierunku syngularyzacji
55, albo pluralizacji
56. W przypadku
nazw dualnych o charakterze eliptycznym „fałszywa” syngularyzacja była
wr
ęcz oczywistym i zgoła najczęstszym rozwiązaniem, np. zwrot ara Salutus
(CIL 82) ‘ołtarz bogini Salus i bogini Spes Bona’ mógł by
ć relatywnie łatwo
przekształcony i zreinterpretowany jako ara Salutis („ołtarz Bogini
Zdro-wia”). W ten sposób na plan pierwszy wysuwało si
ę ważniejsze bóstwo z
każ-dej pary, a dawny genetivus dualis mógł by
ć bez trudu zastępowany przez
dopełniacz liczby pojedynczej.
5. GŁOS W DYSKUSJI NAD ETYMOLOGIĄ ŁACIŃSKIEJ NAZWY DNIA
Dwa lata temu wyraziłem pogl
ąd
57,
że piąta deklinacja łacińska (na -ē-)
pojawiła si
ę w rezultacie zanikania dawnej odmiany dualnej, której główną
cech
ą był formant *-eh
1(dla grupy rzeczowników
żywotnych) oraz jego
niezwykle popularny wariant *-ih
1(odnosz
ący się pierwotnie do grupy
rze-czowników nie
żywotnych). Przekształcenie się form dualnych w pluralne
(np. *bovē nom.-acc. du. ‘dwa woły’
→ *bovēs nom. pl. ‘woły’, bovērum
gen. pl. ‘wołów’) jest w pełni zrozumiałe w
świetle dostępnego materiału
leksykalnego z II wieku p.n.e. Do uformowania si
ę nowej (piątej) deklinacji
łaci
ńskiej przyczyniła się także kolektywizacja i syngularyzacja dawnych
dualnych formacji.
55 Przykład syngularyzacji liczby podwójnej: stłac. aedes Castorūs → łac. aedes Castoris
(Suet., Caes. 10: ut enim geminis fratribus aedes in foro constituta tantum Castoris vocaretur). Niekiedy syngularyzację świadomie usuwano poprzez wskazanie z imienia obu boskich braci:
aedes Castoris et Pollucis (Suet., Tib. 20).
56 Przykład pluralizacji liczby podwójnej: stłac. aedes Castorūs → łac. aedes Castorum (Plin.
NH. X 121; XXXIV 23; Hist. Aug. Max. 16,1; Valer. 5,4; Not. Reg. VIII; Chron. 146).
Na kilku wybranych przykładach pokazałem,
że dawne formy dualne na -ī
musiały tak
że rozwinąć charakterystyczną cechę -ē-, gdyż praindoeuropejski
formant dualny *-ih
1tworzył w przypadkach zale
żnych postać *-ieh
1-, która
przekształciła si
ę ostatecznie w końcówkę -iēs (zarówno syngularną, jak
i pluraln
ą, np. łac. diēs f. sg. ‘dzień’, f. pl. ‘dnie’). Kolektywizacja i
syngula-ryzacja dawnych formacji dualnych spowodowała niecodzienn
ą sytuację.
Wi
ększość rzeczowników należących do piątej deklinacji łacińskiej nie
wy-kazuje form liczby mnogiej (zaliczamy je zatem do singularia tantum).
Wyj
ątki od tej reguły są nieliczne. Do nich zaliczamy apelatyw łac. diēs
m., f. ‘dzie
ń’, którego struktura morfologiczna i geneza nie przedstawia się
jednoznacznie. Tradycyjny wywód z archetypu ie. *dyēus (acc. sg. *dyēm)
m. ‘jasne niebo; bóg jasnego nieba’
58jest trudny do utrzymania z dwóch
powodów. Po pierwsze, grupa konsonantyczna *dy- ulega uproszczeniu do i̯-
w łacinie klasycznej, a tymczasem w nazwie dnia nagłosowy fonem *d
został zachowany. Po drugie, wywód zakłada wykorzystanie postaci biernika
liczby pojedynczej *dyēm do utworzenia nowego paradygmatu (z
innowacyj-n
ą cechą -ē-) przy jednoczesnym odrzuceniu wszystkich innych form
de-klinacyjnych (np. nom. sg. *dyēus, gen. sg. *diwós, loc. sg. *dyewi itd.), co
z morfologicznego punktu widzenia jest absolutn
ą anomalią, nie mającą
żadnych oczywistych paralel.
W tym miejscu spróbujemy zaproponowa
ć nowe objaśnienie genezy
apelatywu łac. diēs (gen. sg. diēī) m., f. ‘dzie
ń’, które odwołuje się do
zgło-szonej przeze mnie hipotezy dualnej. Wydaje si
ę, że podstawowa
indoeuro-pejska nazwa ‘dnia’ brzmiała *diwóm n. ‘dzie
ń’ (por. stind. divám n. ‘jasne
niebo, dzie
ń’, sudivám n. ‘piękny dzień’, divédive [reduplikowany locativus
sg.] ‘codziennie’, łac. divum n. ‘niebo’
59, orm. tiv ‘dzie
ń’) i taka właśnie
po-sta
ć zachowała się w języku łacińskim doby cycerońskiej i augustowskiej
w kilku dawnych, odziedziczonych zło
żeniach, por. łac. bīduum n. ‘dwa dni,
okres dwu dni’ (< pie. *dwis-diwóm n. ‘okres dwudniowy’, dosłownie ‘dwa
58 Tradycyjny wywód jest prezentowany przez standardowe słowniki etymologiczne języka
łacińskiego, por. A. WALDE, J. HOFFMANN, Lateinisches etymologisches Wörterbuch, t. I,
Heidel-berg: Carl Winter 1938, s. 349-351; M. DE VAAN, Etymological Dictionary of Latin and the Other
Italic Languages, Leiden–Boston: Brill 2008, s. 170.
59 Wyraz łac. divum w znaczeniu ‘niebo’, a także zwrot frazeologiczny sub divo ‘pod gołym
nie-bem’ cytuje Marek Terencjusz Warron (116-27 p.n.e.) w dziele De lingua Latina (V 66), objaśnia-jąc go zarazem za pomocą synonimicznego apelatywu caelum n. ‘ts.’, por. VARRO, On the Latin
Language, with an English translation by R.G. Kent, vol. I (Books V-VII), London: William Heinemann–Cambridge (MA): Harvard University Press 1958, s. 62-65.
razy dzie
ń’); łac. trīduum n. ‘okres trzech dni’ (< pie. *tris-diwóm n. ‘ts.’)
60.
Od formy rodzaju nijakiego *diwóm n. ‘dzie
ń; jasna część doby’
utworzo-no ju
ż w dobie indoeuropejskiej eliptyczną formę dualną (ie.) *diwī (< pie.
*diw-ih
1nom.-acc. du. n. ‘dwa dni’) oznaczaj
ącą ‘dzień i noc’, czyli pełną
dob
ę
61. Dalszy rozwój tej formy dualnej przebiegał w nast
ępujący sposób.
Praitalska forma dualna *diwī, funkcjonuj
ąca w mianowniku i bierniku
liczby podwójnej, została wsparta alternatywn
ą formą przypadkową *diwjē-
(np. gen. du. n. *diwjēs), która wyst
ępowała we wszystkich przypadkach
za-le
żnych (casus obliqui). Potrzeba ujednolicenia paradygmatu wywołała
ustabilizowanie si
ę italoceltyckiej formy dualnej *diwjē jako podstawowej
62,
a nast
ępnie jej regularne uproszczenie do *dijē. Stopniowe zanikanie liczby
podwójnej wymusiło kolejn
ą zmianę semantyczną: dawny dual o znaczeniu
eliptycznym przestał oznacza
ć ‘dzień i noc’ (nominalnie ‘dwa dni’), a zaczął
okre
ślać dzień (w sensie jednej doby). Wyraz starołaciński *dijē ‘dzień,
doba’ ze wzgl
ędu na formę dualną ulegał zapewne regularnej pluralizacji,
tworz
ąc cały paradygmat w liczbie mnogiej, np. nom.-acc. pl. diēs, gen. pl.
diērum, dat.-abl. pl. diēbus. Ale jednocze
śnie z uwagi na podstawowy sens
‘dzie
ń, doba’ ten sam wyraz zaczął też tworzyć formacje syngularne
nastę-puj
ącego typu: nom.-acc. sg. diēs, gen.-dat. sg. diēī, abl. sg. diē(d). W ten
sposób dawna, odziedziczona z praj
ęzyka indoeuropejskiego forma liczby
podwójnej, wyst
ępująca w użyciu eliptycznym, stała się podstawą do kreacji
w j
ęzyku łacińskim nowej odmiany deklinacyjnej z (dualną) cechą -ē-, czyli
z tak
ą cechą, która jest typowa dla piątej deklinacji łacińskiej. Sądzę, że
wy-raz łaci
ński diēs odegrał ogromną, może nawet pierwszoplanową rolę w
ge-nezie pi
ątej deklinacji
63.
60 Na gruncie celtyckim forma *diwóm n. ‘dzień’ pojawia się wyłącznie w złożeniach, np. stir.
indíu ‘dziś’ (< celt. *en-diwóm); wal. heddiw ‘ts.’, korn. hethew ‘ts.’ (< celt. *se-diwó- ‘dziś’, dosłownie ‘ten-dzień’), zob. J. POKORNY. Indogermanisches, s. 185; R. MATASOVIĆ, Etymological
Dictionary of Proto-Celtic, Leiden–Boston: Brill 2009, s. 101.
61 Por. stind. áhanī du. ‘dzień i noc’ (dosłownie ‘dwa dni’).
62 Również formy celtyckie sprowadzają się do archetypu celt. *dijjī- (< *diwjē-), por. stir. dïe
‘dzień’, stwal. did [m.] ‘dzień / day’, śrwal. dydd, stbret. ded, bret. deiz ‘ts.’, por. J. POKORNY,
Indo-germanisches, s. 185. Należy zatem przypuszczać, że ludy celtyckie i italskie znały dwie pod-stawowe formacje ie. *diwóm n. ‘jasny dzień’ oraz ie. *diwī (wtórnie *diwjē) du. n. ‘dzień i noc’. Celtycki materiał leksykalny przytacza R. Matasović, Etymological Dictionary, s. 101.
KONKLUZJE
1. Język łaciński epoki klasycznej zawiera jedynie skromne ślady
dawnego dualu, ograniczaj
ące się do kilku liczebników (łac. duo ‘dwa’, octō
‘osiem’, vīgintī ‘dwadzieścia’). Tylko nieliczne formy zachowały ślady
dawnej odmiany dualnej, por. łac. ambō, ambae, ambo ‘obaj, obie, oba’,
duo
, duae, duo ‘dwaj, dwie, dwa’.
2. Zanik liczby podwójnej w języku łacińskim spowodował pluralizację,
kolektywizację lub syngularyzację form dualnych, czyli ich utożsamienie
b
ądź z formami liczby mnogiej, bądź liczby pojedynczej.
3. Na inskrypcjach łacińskich z II w. p.n.e. zachowały się archaiczne
for-my dopełniacza z końcówką -us (23 przykłady), które już wówczas były
nie-zrozumiałymi skamielinami dawnego dualu, np. hominūs (gen. du. < homo),
nationū(s) (gen. du. < natio), nominūs (gen. du. < nomen), partūs (gen. du. <
pars
), regūs (gen. du. < rex).
4. Dawne łaci
ńskie formy dualne zakończone na -ē (< pie. *-eh
1)
otrzy-mały w drugim stuleciu p.n.e. końcówki pluralne, np. gen. pl. -ērum.
Auto-rzy łacińscy z II w. p.n.e. cytują następujące formy innowacyjne: bovērum
(gen. pl.
← *bovē nom. du. ‘dwa woły’ < bos nom. sg.), Iovērum, lapidērum,
nāvērum, nucērum, rēgērum (gen. pl.
← *rēgē nom. du. ‘dwaj królowie’ <
rēx nom. sg.).
5. Pluralizacja dawnych form podwójnych typu bovēs, bovērum (
←
*bovē) spowodowała kumulacj
ę w obrębie trzeciej deklinacji dużej grupy
rzeczowników z cechą -ē-. Część form dualnych uległa kolektywizacji, a
na-st
ępnie syngularyzacji. Na ich podstawie utworzono w późniejszym czasie
piątą deklinację łacińską, która wyróżnia się dużą liczbą rzeczowników
tworzących wyłącznie liczbę pojedynczą (singularia tantum), co jest
wyni-kiem fałszywego syngularyzowania dawnych form dualnych, zwłaszcza
dualia tantum
, pojętych jako jedność obiektu parzystego.
6. Piąta deklinacja łacińska reprezentuje w znacznej mierze pozostałość
dawnej odmiany dualnej. Wyraz łac. diēs f. ‘dzie
ń’, gen. sg. diēī, gen. pl.
diērum mo
że być uznany za standardowy kontynuant dawnej formy dualnej
(łac. diēs f. ‘dzień’ ← stłac. *diwjē- ← pie. *diw-ih
1nom. du. n. ‘dzień i noc’
[w sensie eliptycznym] < pie. *diwóm n. sg. ‘dzie
ń’, por. łac. bīduum n. ‘okres
dwu dni’ < pie. *dwis-diwóm n. ‘ts.’).
BIBLIOGRAFIA
ADAMS J.N.: The Regional Diversification of Latin 200 BC-AD 600, Cambridge–New York:
Cambridge University Press 2007.
ALLEN F.D.: Remnants of Early Latin, Bristol: Arx Publishing 2005.
BALDI P.: The Foundations of Latin, Berlin–New York: Mouton de Gruyter 2002.
BEEKES R.: Etymological Dictionary of Greek, t. I-II, Leiden–Boston: Brill 2010.
BEEKES R.S.P.: Comparative Indo-European Linguistics. An Introduction, revised and corrected
by M. de Vaan, Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 20112.
BLAŽEK V.: Indo-European “eight”, „Historische Sprachforschung” 111(1998), s. 209-224.
BLAŽEK V.: Numerals. Comparative-Etymological Analysis of Numeral Systems and Their
Impli-cations, Brno: Masarykova Univerzita v Brně 1999.
BLAŽEK V.: Indo-European Nominal Inflection in Nostratic Perspective, „Journal of Language
Relationship” 11(2014), s. 19-38.
BLÜMEL W.: Untersuchungen zu Lautsystem und Morphologie des vorklassischen Lateins,
Mün-chen: Kitzinger 1972.
BOBROWSKI F.: Lexicon Latino-Polonicum / Słownik łacińsko-polski, t. I-II, Wilno: Józef
Za-wadzki 1905.
BUCK C.D.: Comparative Grammar of Greek and Latin, London: Bristol Classical Press 2009
(re-print wydania z r. 19597).
CAMPANILE E.: Elementi dialettali nella fonetica e nella morfologia del latino, „Studi e saggi
lin-guistici” 1(1961), s. 1-21.
CAMPANILE E.: Zum idg. Dual, „Tocharian and Indo-European Studies” 3(1989), s. 121-124.
CAMPANILE E.: Il latino dialettale, w: Caratteri e diffusione del latino in età arcaica, red. E.
Cam-panile, Pisa: Giardini 1993, s. 13-23.
CLACKSON J.: Indo-European Linguistics. An Introduction, Cambridge: Cambridge University
Press 2007.
COLEMAN R.G.G.: Dialectal variation in Republican Latin, with special reference to Praenestine,
„Proceedings of the Cambridge Philological Society” 36(1990), s. 1-25.
COWGILL W.: PIE. *duṷō ‘2’ in Germanic and Celtic, and the nom.-acc. dual of non-neuter o-stems,
„Münchener Studien zur Sprachwissenschaft” 46(1985), s. 13-28. CUNY A.: Le nombre duel en grec, Paris: Librairie C. Klincksieck 1906.
CIL – Corpus Inscriptionum Latinarum, vol. I, Inscriptiones Latinae antiquissimae ad C. Caesaris mortem, ed. T. Mommsen, Berolini: G. Reimer 1863; editio altera, ed. E. Lommatzsch, Bero-lini: de Gruyter, Fasc. I– 19182, II 1931, III 1943, IV 1986.
CYTOWSKA M., SZELEST H., RYCHLEWSKA L.: Literatura rzymska. Okres archaiczny, Warszawa:
Wydawnictwo Naukowe PWN 1996.
D – Altlateinische Inschriften, ed. E. Diehl, Berlin: De Gruyter 19303.
DANIELSSON O.A.: Alte Dualformen im Latein, w: Altitalische Studien, red. C. Pauli, t. III,
Hannover: Hahn’sche Buchhandlung 1884, s. 187-199.
FERO B.: Studi sul duale in miceneo, nella poesia omerica e nel teatro attico del V secolo. Variazioni
morfologiche, dialettali, stilistiche, Bologna: Università di Bologna 2013. (nieopublikowana praca doktorska; [dostęp: 12.12.2016]: http://amsdottorato.unibo.it/5940/1/fero-barbara-tesi.pdf).
MARCUS PORCIUS CATO, Über den Ackerbau, ed. D. Flach, München: Franz Steiner Verlag 2005.
FRITZ M.: Der Dual im Indogermanischen. Genealogischer und typologischer Vergleich einer
grammatischen Kategorie im Wandel, Heidelberg: Universitätsverlag Winter 2011.
HIERCHE H.: L’emploi du duel dans les formules homériques, Lyon: Institut d’études
indo-euro-péennes de l’Université Jean Moulin 1987.
ILLRP – A. DEGRASSI, Inscriptiones Latinae liberae rei publicae, Firenze: La Nuova Italia 19652.
INSLER S.: mitrā́várunā or mitrā́ várunā?, w: Mír Curad. Studies in Honor of Calvert Watkins,
red. J. Jasanoff, H.C. Melchert, L. Oliver, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Uni-versität Innsbruck 1998, s. 283-290.
JASANOFF J.: Gr. ἄμφω, Lat. ambō et le mot indo-européen pour ‘l’un et autre’, „Bulletin de la
Société de Linguistique de Paris” 71(1976), s. 123-131.
Flavii Sosipatri Charisii Artis grammaticae libri V, w: Grammatici Latini, red. H. Keil, vol. I, Li-psiae: B.G. Teubner 1857.
KEMPIŃSKI A.M.: Encyklopedia mitologii ludów indoeuropejskich, Warszawa: Wydawnictwo
Iskry 2001.
KENT R.G.: The Forms of Latin. A Descriptive and Historical Morphology, Baltimore, MD:
Linguistic Society of America 1946.
KENT R.G.: Varro, On the Latin Language, with an English translation by R.G. Kent, vol. I (Books
V-VII), London: William Heinemann–Cambridge (MA): Harvard University Press 1958. KURYŁOWICZ, J.: Studia językoznawcze. Wybór prac opublikowanych w języku polskim,
War-szawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe 1987.
LEUMANN M.: Lateinische Laut- und Formenlehre, München: Beck 1977.
MALZAHN M.: Der nominale Dual im Ṛgveda, Wien: Universität Wien 1999 (nieopublikowana
praca magisterska [dostęp: 12.12.2016]).
MALZAHN M.: Toch. B ñaktene “Gotterpaar” und Verwandtes, „Tocharian and Indo-European
Studies” 9(2000), s. 45-52.
MAŃCZAK W.: Proto-indo-européen *ambhō(u), *ambhi, w: Studia etymologica Indoeuropaea
memoriae A.J. van Windekens dicata, red. L. Isebaert, Leuven: Peeters 1991, s. 179-186. MATASOVIĆ R.: Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leiden–Boston: Brill 2009.
MEISER G.: Historische Laut- und Formenlehre der lateinische Sprache, Darmstadt:
Wissenschaft-liche Buchgesellschaft 20062.
MAREK PORCJUSZ KATON, O gospodarstwie rolnym, tłum. I. Mikołajczyk, Toruń: Wydawnictwo
Naukowe UMK 2009.
OLIPHANT S.G.: The Vedic Dual: Part VI, The Elliptic Dual; Part VII, The Dual Dvandva,
„Jour-nal of the American Oriental Society” 32(1912), s. 33-57.
PAUW J.W.: The Dual Number in Indo-European: A Two Stage Development, Los Angeles:
Uni-versity of California 1980.
PETERSMANN H.: Zu Cato de agr. 134,1 und den frühesten Zeugnissen für den Ersatz des
Nomi-nativs Pluralis von Substantiven der 1. Deklination durch Formen auf -as, „Wiener Studien” 86(1973), s. 75-90.
PLATNER S.B.: A Topographical Dictionary of Ancient Rome, red. T. Ashby, Cambridge:
Cam-bridge University Press 2015.