• Nie Znaleziono Wyników

View of Introduction

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "View of Introduction"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

ROCZNIKI HUMANISTYCZNE Tom LXII, zeszyt 10 – 2014

PRZEDMOWA

⬎ᶨ斐宕妨炻⯙㗗⣂ᶨ᷒奪⮇ᶾ䓴䘬䨿㇟ˤ

Wielojzyczno wiata nie od dzi jest wyzwaniem dla ludzkoci. Wspó-czenie niepokoimy si, e globalizacja doprowadzi do wymarcia wielu ków, niekiedy caych ich rodzin. Naukowe obserwacje zmian w sytuacji jzy-kowej wiata i procesów ginicia poszczególnych jzyków prowadz do kata-stroficznych wizji o grocej ludzkoci jzykowej monokulturze, a nawet o grobie wyginicia polszczyzny1. Badacze kultury, wród nich szczególnie etnolingwici, podkrelaj, e z kadym gincym jzykiem ginie wana czstka zapisanego w nim dowiadczenia naszych przodków2. Dominacja jzyków wiatowych w rónych i – jak si wydaje – coraz liczniejszych dziedzinach ludzkiej aktywnoci uniemoliwia take wielu mieszka com wiata pene uczestnictwo w yciu politycznym, zamyka dostp do lepszej pracy i dóbr materialnych oraz odcina od penego uczestnictwa w yciu kulturalnym. Z do-ranego, praktycznego punktu widzenia wielojzyczno jest wic postrzegana jako ródo problemów. To si zgadza z biblijnym spojrzeniem na wielo-jzyczno jako kar za pych mieszka ców staroytnego kraju Szinear (Rdz 11, 1-9).

Przysowie chi skie, fonetycznie: xué yì mén yyán, jiù shì du yí ge gunchá shìjiè de

chunghu, w wolnym tumaczeniu: nauka jzyka obcego otwiera jeszcze jedno okno na wiat.

1

Z oczywistych powodów nie mog tu przedstawia szczegóów ani przytacza argumen-tów stron. Zainteresowanych odsyam do artykuu J.S. Bienia O „pierwszym rozbiorze polsz-czyzny”, Radzie Jzyka Polskiego i normalizacji („Prace Filologiczne” 48(2003), s. 33-62). Korzystam z wersji elektronicznej tekstu dostpnej pod adresem: http://bc.klf.uw.edu.pl/135/1/ JSB-PTJ02e.pdf [dostp: 30.12.2014].

2

Por. np. S. K r z e m i e - O j a k, Futurologowie o przyszoci jzyka (szkic do obrazu), w: Przyszo jzyka, red. S. Krzemie -Ojak, B. Nowowiejski, Biaystok 2001, s. 18-19; por. S. G a j d a, Prognostyczna (nie)moc jzykoznawcy, tame, s. 36-39.

(2)

Dzieje ludzkoci znaj dwa sposoby radzenia sobie z wielojzycznoci wiata. Pierwszy – wydaje si, e nowszy3 – to mniej lub bardziej udane próby tworzenia jzyków sztucznych, z których tylko bardzo nieliczne, m.in. wola-pik (volapük) i esperanto, znalazy szerszy krg uytkowników4. Drugi to uczenie si i nauczanie jzyków obcych. W odlegej przeszoci – w natural-nym rodowisku, w bezporednim kontakcie ze spoecznociami posuguj-cymi si innymi jzykami. Wraz z powstaniem szkó pojawio si i nauczanie jzyków obcych, z pocztku na uytek warstw wyksztaconych – dworów, dy-plomacji, kocioów itp. Krg uczcych si i nauczajcych stale si powik-sza. Dzieje nauczania jzyków obcych same w sobie mog nam wiele powie-dzie o tym, jak zmieniao si spojrzenie na istot jzyka, jak zmieniay si oczekiwania wobec szkoy w tym zakresie5. Wtedy te musiaa zrodzi si glottodydaktyka, któr tu rozumiemy zarówno jako zestaw praktycznych umiejtnoci nauczania jzyka obcego, jak i tych umiejtnoci teoretyczne za-plecze. W XX wieku glottodydaktyka staa si wan dziedzin jzykoznaw-stwa stosowanego6. Z oczywistych powodów najwicej uwagi powicono na-uczaniu jzyków wiatowych. Zainteresowanie dydaktyk nauczania jzyków mniej rozpowszechnionych przyszo póniej.

Powoujc nowy, glottodydaktyczny numer „Roczników Humanistycz-nych”, kierujemy si przekonaniem, e w nadchodzcych latach i dziesiciole-ciach uczenie si i nauczanie jzyków obcych bdzie coraz waniejsz czci dziaa edukacyjnych. By sprosta zwizanym z tym wyzwaniom, nie mona

3

W Polsce jzyki sztuczne kojarzymy z Ludwikiem Zamenhofem i esperanto (XIX w.). Udokumentowana historia tych jzyków liczy jednak co najmniej 900 lat. Za jeden z najstar-szych uchodzi lingua ignota Hildegardy z Binden. Zob. A. O k r e n t, In the Land of Invented Languages, New York 2007, s. 11. Tam te (s. 141-157) lista 500 waniejszych jzyków sztucznych.

4

Zob. np. M. S u s s k i n, Paninterlingua. Powszechny jzyk midzynarodowy, Warszawa 1990. Esperanto byo nauczane w KUL. Lektorem tego jzyka by Andrzej Koakowski. Zob. S. B l a c h a, Studium Jzyków Obcych – Lektoraty, w: Ksiga jubileuszowa 50-lecia Katolic-kiego Uniwersytetu LubelsKatolic-kiego. Praca zbiorowa wydana w rocznic 50-lecia istnienia uczelni, red. S Kunowski i in., Lublin 1969, s. 259. Dodajmy, e Biblioteka Uniwersytecka KUL po-siada najbogatsze zbiory esperanckie w Polsce. Zob. I. W y s z o w s k a, T. J  d r y s i a k, Dzie-dzictwo kulturowe Ludwika Zamenhofa – idea przeszoci czy przyszoci?, „Turystyka Kultu-rowa” 2014, nr 6, s. 79.

5

Zob. np. M. C i e  l a, Dzieje nauki jzyków obcych w zarysie, Warszawa 1974.

6

O wyodrbnieniu si jzykoznawstwa stosowanego, w tym glottodydaktyki zob. F. G r u -c z a, Origin and development of Applied Linguisti-cs in Poland, w: Towards a History of Linguistics in Poland. From the early beginnings to the end of the 20th century, red. E.F.K. Koerner, A. Szwedek, Amsterdam–Philadelphia 2001, s. 53100; W. W i l c z y s k a, A. M i -c h o s k a - S t a d n i k, Metodologia bada w glottodydakty-ce. Wprowadzenie, Kraków 2010.

(3)

poprzesta na dotychczasowej wiedzy o nauczaniu jzyków obcych, zwaszcza e zmieniajce si warunki ycia, rozwój technik audiowizualnych i narzdzi komunikacyjnych, w tym narzdzi do nauki na odlego, stawiaj przed na-uczycielami jzyków nowe wymogi, zarówno gdy chodzi o umiejtnoci prak-tyczne, jak i ich teoretyczne oswojenie.

W Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawa II naucza si jzyków obcych od czasu powoania uczelni do ycia w 1918 roku. W tym okresie zmieniy si i metody ksztacenia, i struktury organizacyjne odpowiedzialne za nauczanie jzyków obcych, zmieniay si wreszcie nauczane jzyki. Wszyst-kie te zmiany byy odpowiedzi na spoeczne zapotrzebowanie, wynikay z dostosowywania do ustawowych wymogów odnonie do organizacji i po-ziomu ksztacenia w uczelniach polskich, wreszcie w latach komunizmu byy uniwersytetowi narzucane z powodów politycznych. Mamy wic prawo przy-puszcza, e osignicia w zakresie nauczania jzyków obcych zainteresuj naszych kolegów z innych orodków naukowych w Polsce i poza jej grani-cami.

Trudno wyliczy wszystkie jzyki, których obecnie naucza si w Katolic-kim Uniwersytecie LubelsKatolic-kim Jana Pawa II. Wspomnijmy wic jedynie, e obecnie mona uczy si jzyków obcych, podejmujc studia z zakresu filolo-gii klasycznej (acina, greka), neofilolofilolo-gii (filologia angielska, germa ska, ni-derlandzka7, roma ska, sowia ska), sinologii (jzyk chi ski). Na wielu kie-runkach studiów, nie tylko na studiach filologicznych, prowadzi si nauczanie rónych jzyków, czasem rzadko nauczanych i wykadanych w Polsce, które stanowi integraln cz programu danego kierunku studiów, np. studenci filologii angielskiej mog poznawa niektóre jzyki celtyckie (irlandzki, wa-lijski), studenci filologii sowia skiej mog uczy si jzyka ukrai skiego, studenci teologii maj okazj poznawa klasyczny jzyk hebrajski oraz biblij-n grek itp.

Wreszcie, kilka tysicy studentów KUL uczy si jzyków obcych na lekto-ratach, które organizuje i prowadzi Studium Praktycznej Nauki Jzyków Ob-cych, zaoone w 1953 roku8. Gównym zadaniem Studium jest nauczanie jzyków obcych klasycznych i nowoytnych na rónych poziomach. Zajcia

7

S. B o g a e r t s, A trudny ten jzyk belgijski?, „Przegld Uniwersytecki” 26(2014), nr 1 (147), s. 18; http://www.kul.pl/files/66/przeglad/PU_147_www.pdf

8

S. B l a c h a, Studium Jzyków Obcych, s. 259-262; E. B o r k o w s k a (oprac.), Studium Praktycznej Nauki Jzyków Obcych, w: Ksiga pamitkowa w 75-lecie Katolickiego Uniwer-sytetu Lubelskiego. Wkad w kultur polsk w latach 1968-1993, red. ks. M. Rusecki, Lublin 1994, s. 640-643.

(4)

prowadzone s zarówno ze studentami stacjonarnymi, jak i zaocznymi. Cz z nich ma form e-learningow. Program nauczania jest zgodny z wytycznymi Europejskiego Systemu Opisu Ksztacenia Jzykowego. W biecym roku aka-demickim studenci mog poznawa 7 jzyków nowoytnych (angielski, arab-ski, francuarab-ski, hiszpa arab-ski, niemiecki, rosyjarab-ski, woski), 2 jzyki klasyczne (a-ci ski, grecki) oraz w ramach zaj fakultatywnych jzyk chi ski. Studium wspólnie z Fundacj Rozwoju Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego powo-ao równie Akademickie Centrum Jzykowe, które dziaa na rzecz rodowi-ska akademickiego, a take spoecznoci lokalnej, oferujc rónego rodzaju kursy jzykowe (obecnie dostpne s kursy 13 jzyków, w tym m.in. japo ski, niderlandzki, norweski). Studium jest Centrum Egzaminacyjnym TELC (The European Language Certificates). Natomiast w styczniu 2015 roku rozpoczyna dziaalno Centrum Egzaminacyjne Jzyka Chi skiego HSK (Hàny Shu píng K oshì).

Nauczanie jzyków stao si take przedmiotem naukowej refleksji podczas konferencji, które odbywaj si w Katolickim Uniwersytecie Lubelskim. Na przykad, z dawniejszych wspomnijmy o konferencji Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego Niezwyky ucze – indywidualne potrzeby edukacyjne w na-uce jzyków obcych (Lublin 6-8 wrzenia 2010 r.), której wspóorganizatorami byy KUL i UMCS9. 28 maja 2012 r. Instytut Filologii Roma skiej zorga-nizowa konferencj Dlaczego zota rybka czasem jest czerwona. Sów kilka o ró nicach kulturowych i ich znaczeniu dla nauki jzyków obcych10. W czerw-cu 2014 r. odby si w KUL II Midzynarodowy Kongres Nauczycieli Jzyka Francuskiego (sprawozdanie publikujemy na stronach 166-168), a we wrzeniu konferencja Nauczanie jzyka polskiego jako obcego. Tradycje i innowacje, której wspóorganizatorem obok Katedry Jzyka Polskiego Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego oraz Szkoy Jzyka i Kultury Polskiej KUL byo Stowarzyszenie „Bristol” Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Jzyka Polskiego jako Obcego.

Katolicki Uniwersytet Lubelski odegra i odgrywa szczególnie wan rol w nauczaniu jzyka polskiego jako obcego. W 2014 roku witowalimy 40- -lecie istnienia Szkoy Jzyka i Kultury Polskiej dla Studentów Zagranicznych. Jest to jedna z najstarszych placówek tego typu w Polsce11. W

9

Sprawozdanie publikuje „Neofilolog” 2011, nr 36, s. 335-336.

10

Materiay pokonferencyjne: Ró nice kulturowe a nauczanie jzyka obcego, czyli dlaczego zota rybka czasem jest czerwona, red. A. Kocjan, Lublin 2013.

11

Zob. K. B a j k o w s k a, Dziaalno Szkoy Letniej Kultury i Jzyka Polskiego KUL 1974-1989, Lublin 2005, praca magisterska napisana pod kierunkiem ks. prof. dra hab.

(5)

Ry-nych przez Szko kursach jzyka wzio udzia wielu studentów, byli wród nich profesorowie, tumacze, dziaacze instytucji kulturalnych, politycy i dy-plomaci. Pod patronatem szkoy i przede wszystkim na jej potrzeby powsta wany podrcznik do nauki jzyka polskiego pt. Wród Polaków Brygidy Rudzkiej-Ostyn i Zofii Goczoowej12. Jego miejsce zajmuje dzi Polski jest cool Ewy Piotrowskiej-Roli i Marzeny Porbskiej13. Równoczenie Maria aszkiewicz i Wiola Próchniak przygotowuj podrcznik jzyka polskiego dla dzieci polonijnych14.

Obecni i byli pracownicy naukowi i dydaktyczni Szkoy, a take Katedry Jzyka Polskiego, bior aktywny udzia w yciu naukowym, w dziaalnoci Pa stwowej Komisji Powiadczania Znajomoci Jzyka Polskiego jako Ob-cego15. Wykadali bd wykadaj w uniwersytetach zagranicznych (Henryk Duda w Ottawie i w Tokio, Agnieszka Karolczuk w Toronto, Iwona Lewan-dowska w Paryu, Beata Kuak w szwajcarskim Fryburgu, Wiola Próchniak w Bloomington, Agnieszka Stryjecka w Rzymie). Organizuj równie i prowa-dz studia podyplomowe oraz kursy doksztacajce w zakresie nauczania j-zyka polskiego jako obcego (drugiego) dla nauczycieli polonijnych w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie (sprawozdanie publikujemy na stronach 176-179)16. „Na polonistyce jzyk polski to nie tylko jzyk ojczysty”17. Od roku aka-demickiego 2006/2007 w Instytucie Filologii Polskiej KUL funkcjonuje spec-jalizacja glottodydaktyczna, w ramach której studenci filologii polskiej i wszyst-kich neofilologii przygotowuj si do nauczania jzyka polskiego jako obcego. Natomiast od roku akademiciego 2013/2014 pracownicy Katedry Jzyka Pol-skiego KUL prowadz specjalny lektorat jzyka polPol-skiego dla studentów z Chin,

szarda Dzwonkowskiego SAC (mps Archiwum KUL). Zob. te C. R u t a, 40. edycja letnich kursów jzyka polskiego na KUL, „Przegld Uniwersytecki” 25(2013), nr 4 (144), s. 13-14; http://www.kul.pl/files/66/przeglad/PU_144_www.pdf

12

Wród Polaków. Podrcznik jzyka polskiego dla cudzoziemców, cz. 1-2, Lublin 1977-1988.

13

Polski jest cool. Seria do nauki jzyka polskiego jako obcego na poziomie A1, Lublin 2012.

14

Tu równie mona mówi o pewnej tradycji. Prof. Wadysaw Makarski wyda bowiem przez laty Baw si z nami. Podrcznik do nauki jzyka polskiego do szkó polonijnych (cz. 1, Lub-lin 1999).

15

Zob. W. M a k a r s k i, Egzamin ze znajomoci jzyka polskiego jako obcego z perspek-tywy przewodniczcego komisji egzaminacyjnych, „Jzyki Obce w Szkole” 2013, nr 3, s. 23-25.

16

O tych studiach zob. te: W. P r ó c h n i a k, Komu potrzebny jest jzyk polski, czyli KUL w Chicago. O podyplomowych studiach w zakresie nauczania jzyka polskiego jako obce-go/drugiego z elementami nauczania kultury polskie, „Przegld Uniwersytecki” 25(2013), nr 4 (144), s. 15-16; http://www.kul.pl/files/66/przeglad/PU_144_www.pdf

17

Tak zatytuowaa swój artyku o polonistycznej glottodydaktyce Agnieszka Karolczuk („Przegld Uniwersytecki” 26(2014), nr 1 (147), s. 12-13; http://www.kul.pl/files/66/prze glad/PU_147_www.pdf).

(6)

którzy w ramach umowy z Yangtze Normal University (Chángji ng sh fàn xuéyuàn) w Chongqing studiuj w KUL dziennikarstwo, zarzdzanie i filo-logi angielsk.

Powyszy, z koniecznoci ograniczony do wybranych kwestii, przegld nie ma charakteru kompleksowego studium dziejów nauczania jzyków obcych, nauczania jzyka polskiego jako obcego (drugiego) czy wreszcie rozwoju glottodydaktyki w KUL. Próbujemy pokaza jedynie, e idea powoania no-wego czasopisma, powiconego akwizycji jzyków, nie wzia si znikd, lecz wynika z dowiadcze i potrzeb rodowiska.

Powoujc do ycia 10. zeszyt „Roczników Humanistycznych”, nie zamie-rzamy bynajmniej wypenia go jedynie tekstami autorstwa pracowników i wspópracowników naszego Uniwersytetu. Nauka rodzi si nie tylko z wa-snych docieka , ale take, a moe przede wszystkim, z wymiany myli i do-wiadcze . Przedstawiajc pierwszy numer pisma, zapraszamy do wspópracy wszystkich zainteresowanych.

Henryk Duda Katedra Jzyka Polskiego KUL

Cytaty

Powiązane dokumenty

and profitability of the companies listed on the Istanbul Stock Exchange in the period of 2005– 2009. They use the return of assets as a criterion for profitability evaluation and

1) zebranie plenarne sekcji w którym uczestniczą dyrektorzy (kierownicy) bibliotek uczelni medycznych bądź ich zastępcy oraz inne osoby zaproszone przez Zespół Wykonawczy

2. Dyrektor Głównej Biblioteki Lekarskiej i kierownicy innych naukowych bibliotek o profilu medycznym, posiadają status członków stowarzyszonych KDBAUM i mogą

Zgodnie z Paktem państw a członkowskie strefy euro m uszą przedkładać każdego roku program y stabilizacji, które określają średnio­ okresowy cel polityki

Main aspects are discussed in the paper from the EU and global perspective, with special reference to: the global partnership for sustainable development;

Zmiana paradygmatu naukowego na bardziej empi- ryczny, rozwój metod hermeneutycznych oraz postępy uwalniającej się od wpływów myślenia scholastycznego filozofii, które miały

Skarżył się przy tej samej okazji, że lisowczycy niszczą dobra starostwa wiślickiego (starostą był książę Krzysztof ) i „pewnie nie tylko z tej trochę wysługi

Teoria w zrostu gospodarczego do mniej w ięcej połowy lat pięć- dziesiątych traktow ała postęp techniczny czysto egzegonicznie — jako rów nom ierny strum ień