• Nie Znaleziono Wyników

Femmes mal aimées, femmes malmenées dans la littérature française de la Renaissance

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Femmes mal aimées, femmes malmenées dans la littérature française de la Renaissance"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S

FOLIA LITTER A RIA 14, 1985

Y v o n n e Bellenger

FEMMES MAL AIMÉES, FEMMES MALMENÉES

DANS LA LITTÉRATURE FRANÇAISE DE LA RENAISSANCE

H éritier du pétrarqu ism e et du néo -pétrarquism e italien , le XV Ie siècle fran çais l'est aussi d 'u n e c ertain e tra ditio n m isogyne bien an cien ne, et ce double h é ritag e se tro u v e claire m en t rep ré sen té dans l'ép iso -de -de l'h isto ire litté raire connu sous le nom -de Querelle d es Femmes. O n ne résum era pas ici les e n je u x ni les étap es de ce gui fut aussi u ne so rte d e „jeu" d'hom m es de p lu m e1, m ais on se so u vien t q ue cela fut l'occasion d e n o m breux écrits, e t qu'il s'agissait e n som me d e savo ir si les fem mes étaien t ang es o u bêtes, v o ire dém ons: ou plutôt d e so u ten ir p érem p to irem en t q u'elles étaien t ou to u t l'un, o u tout l ’autre. D 'un côté la haine des fem mes. De l'au tre leur idéalisation.

Ce double co u ra n t ne d ate pas du XVIe siècle. Dès l’âge de la courtoisie, o n v o it co u rir p arallèlem en t les d eu x v eines: l'ad o ratio n de la fem m e sublim e e t le m épris — en tou t cas l'ab sen ce de co n sid éra-tion — pou r celle qui n 'est rien m oins que d ésincarnée. C o ntradictio n accen tuée peu t-être à la R enaissance p ar un do uble phénom ène: d 'u n e part, la v o g u e d u p étrarq uism e e t d u n é o p la to n ism e qui, si différents q u 'ils soient, con c o u ren t à idéaliser la femme, e t d 'a u tre p a rt le rôle ex cep tio n n ellem en t im p ortant joué d an s la po litique d e ce tem ps par q u elq ues fem mes, notam m ent en France par C ath erin e d e M édicis, que les polém istes de la fin du siècle m alm en èrent sans m énagem ent.

H ain e ou am our: m on p ro p o s est ju stem en t d e m e d em an der si ces m ots, qui év o quent des a ttitu d es e t des thèm es opposés, co nv ienn en t to ujou rs. Est-ce que ce ne sont pas les mêmes homm es, bien souvent, qui id o lâtrèren t e t qui m ép risèren t les fem m es? Et est-ce q ue ce ne sont p as les mêm es femmes, q uelquefois, qui su scitèren t tan tô t l'id o lâ-trie e t tantôt le m épris?

‘ V o ir Y. G i r a u d et M. R. J u n g , La R ena issa nce. I. 1480— 1548, A rth au d . coll. „L ittéra tu re fran ça is e" dir. p a r Cl. Pichoiis, P aris 1972, p. 144— 146.

(2)

1. LA M ISOG Y NIE A U XVI* SIECLE

La m isog yn ie e st au X V Ie siècle u n e éviden ce. N os c o n te u rs s'e n font v o lo n tie rs l'écho, et l'im a re des fem m es m en teuses, h y p o crites, lub riq ues, e tc. qui a tra v e rsé le M oyen A ge n 'a p as d isp a ru à la R

enais-sance. La tra d itio n n a rra tiv e n 'e st pas se u le en ca u se e t le th éâtre , la litté ra tu re m orale, la poésie m ême n e se fo nt p as fau te de m alm en er les fem m es.

J 'e n p ren d ra i un ex em ple un p eu p articu lier, m ais q ue je cro is co n-v ain ca n t. II s'a g it des Epithetes Irançoises de M a urice de La P o rte (1571): cet o u v rag e se p rése n te com m e un rec en se m en t d es m ots p rin cip au x (noms p ro p re s et nom s com m uns) u tilisés p ar les poètes, no tam m en t R onsard e t les hom m es d e la Pléiade. C h acun d e s nom s cités e st suivi des épithètés (au sens large: des ca rac té risa tio n s) qui l'acco m p ag n en t le plu s fréqu em m ent. O n a là, on l’im agine, une m ine de rense ig n em en ts précieu se su r les idées, les préjugés, les façons de vo ir des hom m es de ce tem ps. Sur la m an ière do n t ils p rése n ta ien t les fem m es, e n tr e au tres choses.

V oici ce q u 'o n lit à l'artic le FEMME:

FEMME. M uable, trom p ere sse, cheveiluë, m alitieuise, com pagne de l'hom m e, belle, pu -sillanim e, gente, b abilla rde, fine, v en g eresse, so tte , vo lag e, in discre te , furieuse , si p er- be, re v e sch e , m am m eluë, e nv ie use, passio n ne e , b a rgu ig na rde , chiche, d e sda ign eu se , ch arm eresse , im becille, double, fiere, de lic a te , le g er e , inutile, v enim euse, la sciv e, far- dee, jalo use, fasc he use , im pa tiente, m e nsong ere, p rop re , desloiale, m e sn ag ere, a va -re, fragile , m a uva ise , obstin ee, sou p ç o n n eu se , inc orrigib le , p ao u re use , asp -re, m a-rie " , q ue rele use , vile, dissolue, p erru qu e e, v a ria b le , im pudique, frai_d len te , ou frav- duleuse, c riarde, affe ttee, p le u re u se ou p le u ra rd e, c au te leu se, pa ssio n de l'hom m e m iserable.

Le m ot FEMME e st suivi d e ses dim inutifs, FEMMETTE e t FEM -MELETTE, qui d o n n e n t ceci:

FEMMETTE ET FEMMELETTE. Sim ple, douce, peu -c aute, joleu se, docile, prude nte , jolie, belle ou be llo lte , d ebo n na ire , a m o ureuse, brune , nice, gaie, am iable, je u -ne, m ignonne ou m ig na rde diligente, h on n este, soula s de l'hom m e, fidèle, g e n te o.i g en tille , 0;uvriere, in ge nie use , ac tive.

O n o b serv era d 'a b o rd la différence d e tra item e n t e n tre la „fem m e" e t la „fem m elette": pou r celle-ci, im age en réd uction de la précéden te, l'in du lg en ce e s t d e m ise. T o utes les é p ith èté s lau d a tiv es d o nt le lec teu r, pe u t-être d istrait, se so uv en ait à p ro pos d e l'im age de la dam e d an s la tra d itio n p é tra rq u iste sont réserv é es à la fem m elette. N 'est-elle pas

(3)

le s o u l a s d e l ' h o m m e a lors que la fem m e, ca ute le use, pleureuse , va ria ble , im pudique, e tc. e s t la p a s s i o n d e Г h o m m e m i s e r a - b 1 e?

En ta n t q u 'ê tre organique, p hy sique e n quelque sorte, la fem m e e s t d é p e in te com m e un ob je t p ro p re m e n t haïssa ble . L'im age q u ’e n do nne La P o rte e s t ac ca blante. Sur plus de soixa nte é pithètes, il e n e s t dix à peine qui soient la u da tiv e s ( b e l l e , g e n t e , m e s n a g e r e ) , d e s -c rip tiv e s ( -c h e v e l u e , m a m m e l u ë ) ou n e u tre s ( -c o m p a g n e d e l’ h o m m e , m a r i é e ) . Pour le re ste , les sept péchés c a p ita u x n 'y suffisent pas: la fem m e e s t v o l a g e ( m u a b l e , v a r i a b l e , l e g e - r e , e lle e s t t r o m p e r e s s e ( f i n e , d o u b l e , m e n s o n g e r e , d e s l o i a l e , f r a u d u l e u s e , c a u t e l e u s e ) , e lle e st m a l i - l i e u s e , v e n g e r e s s e , v e n i m e u s e , e lle e st p u s i l l a n i m e , c h i c h e , a v a r e , e l e e s t s o u p ç o n n e u s e , elle est b a b i 11 a r- d e, e lle e s t s o t t e , i n d i s c r e t e , i m b e c i l l e e t f u r i e u s e ; e t p uis r e v e s c h e , d e s d a i g n e u s e , p e u re u se (p a o u r e u s e), l a s c i v e et i m p u d i q u e . Fille d ’Eve au pire sens du m ot. La fem -me s ’a m éliore-t-elle du m oins e n vieillissa nt? O n a u ra it to rt de le c roire e t l ’a rtic le VIEILLE d u m êm e La P orte e s t pro pre m e n t dé c ou ra ge a nt:

VIEILLE. E dentee, a ttis e-q u e relle, froide, tern ie, c ad av ereu se , p lom bee, accro up ie, rid ée, o d ieuse, m o leste, d ag u e à roiiello, m orfond ue, ch acieu se, b azan n ee, inju rieu se, b igo tte, farin eu se, blesm c, ru sec, im m unde, b av ard e, crasseu se, h y p o crite, m aq u e rr- 11e, ch au v e, e n c h an tere sse, m arm o te ou m arm o tan te, en v ieu s e, b arb u e, m esch an te, fu rieu se, orde, pelee, m alitieu se, b eg aia n te, ridicule, co n trefaite, rom p ue, b av eu se.

Il e s t v rai que les v ieillard s, que la v ieille sse e n géné ral ne sont pas prése ntés non plus sous un jour fla tte ur da ns le m êm e ou vrag e, m ais la p e in tu re des v ie ille s fem m es e s t ce rtain e m e n t la pire. C ela ne tra d u it pa s d e la p a rt de l'a u te u r une p a rtic u liè re m isogynie. T out le siècle é voque avec com plaisance ces v ieilla rd e s hideuses, co urtisan e s re p e n tie s ou d e v e n u e s m aquerelles, hé ritiè re s d es so rc ière s e t des e n tre m e tte u s e s do n t la liste se ra it fastidieuse d ep uis la Dipsas d'O vide ou la C anidie d'H orac e , ju sq u 'à la M ac ette de R égnier e n pa ssan t la C é le stin e de Rojas, la N a nn a d e l’A rétin, la C atin de R onsard, sans oublie r la Belle H eaulm ière de V illon puis la Sibylle de P anz oust c ré ée p a r Rabelais, ,,mal e n point, m al v e stue , m al n ou rrie , e de nté e , c ha s-sieuse, courbassé e, roupie use, la n g o u re u s e " 2.

Si le XV Ie siècle p ré se n te m aints p o rtra its à la fois a tro c es e t p it-to re sq u e s de ces c ré a tu re s sur le déclin, c 'e st le début du X V IIe siècle

1 Tiers Livre, 17. V o ir l’article de T. B a i 1 b é, Le Th èm e de la v ie ille lem m e..., B.H.R., 1964, p. 98 sq.

(4)

qui e n d o n n era les évo catio ns les plus h o rrib les e t les plu s h a u te s en couleurs. M ais p ar-d elà la verv e, la force é v o catric e de ces tex te s, ce qui d e m eu re le plus saisissant, p eu t-ê tre, pour le lec teu r naïf d u XX0 siècle (si tan t e st q u'il ex iste), c'e st la haine, l'h o rre u r d es fem m es q u 'ils tra d u ise n t. Une telle véhém ence, une telle co nstance, u n e telle insistan ce d an s la d éno n ciatio n surprend .

D’au tan t plus que cette attitu d e n 'e st pas lim itée à un c o u ran t lit-té ra ire p articu lier. On re tro u v e la m êm e chose dan s l’im age d u m onde d éc o u ran g ean te que p rop ose la com édie du X VIe siècle, d u m oins en F rance. Q u an t aux contes e t no uv elles, ils sont rem plis d e récits h o sti-les au x fem m es. A cet égard, sti-les p ro po s d es D ev isants qui, d a n s l’Heptam éron d e la rein e d e N a v arre , d iscu ten t sur les contes, sont qu elquefo is in té ressa n ts e t ré v é la te u rs d u pc^int de v u e qui nous intéresse. Voilà des g e ns de bon ne com pagnie, p résen tés p ar u ne fem m e (l’au teu r), qui d ev ise n t e n tre eux, e t qui com m entent les h isto

i-res q u ’on v ie n t de le u r ra co n te r, m oins p our leu r v a le u r litté ra ire que po ur leu r signification sociale e t hum aine. Q ue d isent-ils? Q ue les fem m es sont m éch an tes3, q u e si par h asard e lles ne le sont pas, c’e st p ar accident, par m alen ten d u ou ex cep tio n n e llem en t; q u 'u n hom m e n 'a rie n de m ieu x à faire que de v io ler u ne fem m e quand l'o ccasion se p rése n te 4, que m ou rir d ’am our e st une folie5, q ue qui v e u t faire l’ang e ne p a rle ainsi q u e p ou r dissim uler qu 'il v eu t faire la b ê te 6 e t que les hom m es ne p o u rsu iv en t jam ais les fem m es que pour e n v en ir à leur p la isir7, etc. A u trem en t dit, l'u n e des im ages que ce tte société d o n n e d'elle-m êm e d ans to u te une p a rtie de sa litté ratu re e s t a bso lum ent à l ’inv erse d e l’au tre ; à l'a ttitu d e de l’am ou reu x tran si, celui qui p étrarq u ise 8, docile e t soum is, m alh eu reu x e t résigné, s'opp ose celle du ch asseu r qui considère la fem m e com me sa proie si elle l’attire, com me u n o b je t de risée au trem en t.

N ous le disio n s en com m ençant: cela n 'e s t pas n ou veau . Il im p orte d e voir q ue la m iso gynie m édiévale se pro lo n g e au X VIe siècle et p ar-delà: dan s la poésie sa tiriq ue, c ertes, m ais p lus loin e n co re e t quelqu es-un s de s a v a ta rs les plus connus d e ces v ieilles ridicu les e t odieuses sont d es créatio n s littéraire s ex c ep tio n n e llem en t réussies — les p erso n n a g es in oub liables d ’A rsino é e t de Bélise, p ar exem ple, chez M olière.

3 H eptam éron, éd. M. F rançois, G arnier, Paris, p. 18. 4 Ibid., p. 34.

5 Ibid., p. 53. 6 Ibid., p. 96.

7 Ibid., p. 114— 115, 133...

8 Cf. la d éfinition de M uret (1553): ,,Pétrarquiser; faire de l'am o ureu x tr a n si" (dans C om m entaires des A m o urs de Ronsard).

(5)

2. LA MISOGYNIE ET LA TRADITION PÉTRARQUISTE ET PLATONIC IENNE

Il e s t te n ta n t e t sans d o u te légitim e de co nsid érer q u'à ces exem ples, s’e n op posent d 'a u tre s: to us ceux qui se rap p o rte n t à l'id éalisation p é tra rq u iste et n éo-platon icienn e. C o u ran t litté ra ire ce rtes, m ais p eu t- -on con cevoir q u e la litté ratu re ne co rresp o n d e pas d 'u n e m an ière ou d 'u n e a u tre à la m en talité co ntem poraine? Bien e n ten d u , je ne veu x pas d ire par là q u ’il faille p re n d re à la lettre ces p o stu res d 'am o u reu x tra nsis: je crois se ulem en t q u 'elles e x p rim en t une no stalgie, un rêve, c a ra cté ristiq u es d 'u n e époque.

Est-ce à d ire qu e la P arfaite Am ye d 'H éroët, la Délie de Scève, l’O liv e de Du Bellay, les h éroïn es de D esportes, in te rd ira ie n t de p arler de fem m es m alm enées? En fait, les choses ne sont pas si tran ch ées.

R eprenon s nos Epithetes françoises. N ous avons v u com bien les „fem mes" y so n t peu flattées. V oy o ns d 'a u tre s articles. P ar exem ple DAME. S urprise: b rusq ue m e n t et. ex clu siv em ent, a p p araissen t alors des épithètés lau d ativ e s, si ra re s ailleurs.

D A M E Belle, ho nn ora b le ou ho nne ste, ge ntille, co urto ise, g ratieusu, sup erb e, cha- pero nne e, am iable, douce, im périeuse, bonne libe rale, hum aine, v e rtu e u se, am iable [sic], c iv ile m esm agere, ac eorte , sa de ou sadinette®, bourgeoise, m a istre sse.

En somme, il sem ble qu e la dam e, considérée d an s sa v aleu r, d ans son rôle social, littéraire, plus o u m oins m ythiq ue, s'op pose de point en p oin t à la fem m e charn elle, p hysiq ue. A la fem m e „ n a tu relle'', eû t dit Baudelaire. Afin d 'e n av o ir le coeur net, po u rsu iv o n s l'enq u ête. R eg ard ons ce sy non ym e, d u m oins étym o logiqu em ent, d u mot „d am e” q u 'e st „m a ître sse ”. N o u velle su rp rise : b ie n q u ’elle so it considérée, comm e la dam e, d an s son asp ec t social, la „ m a ître sse ” n 'es t guère plus flattée q ue la „fem m e":

MAISTRESSE. O rgueille use, criard e, fâch euse, re v e re e, dom inante, belle, su perbe, s e i-gn e uriale , am oureuse.

Le m ot e s t e n o u tre — com m e il a rriv e q uelqu efo is d a n s les Epithetes françoises — com m enté en ces term es:

P arce que les passionn és d'am our, et qui ve u len t com plaire aux dam es les appe llen t M aistre sses, tu te p ou rra s a ider en c e ste sign ifica tio n des E pithetes b a il e e s à A m ou-reu se ou A m ante.

(6)

T rou vo ns-n ous là une explicatio n à cette singulière âp reté? Il sem ble que, selon La P orte, la fem m e-m aîtresse soit une co n trad iction d ans les term es. La femm e n 'e st pas faite pour dom iner, pour ê tre m aîtresse, e t même la fig ure am ou reuse a p p ara ît comme ex cessive, v o ire d o u teu se. L'étym ologie p arallèle de ,,dam e" e t d e „m aîtresse " est effacée: la „dam e" est celle d ont le rôle social (et litté raire) sem ble admis, norm al; la „m aîtresse" e st celle qui se su bstitu e au m aître. De plus, il faut sans do u te rap peler que d ans le langage courant, la ,,dam e" est to ujo urs noble, alors que la „m aîtresse" e st un e b ourg eoise. On le sait: d an s l’im ag ination d ’une époque, l'id éalisatio n p ratiq u ée se

ra tta c h e to u jo u rs d ’un e m an ière ou d ’une a u tre à la h ié ra rc h ie sociale admise. C 'est pourquoi l'em ploi p oétiqu e du m ot „m aîtresse", tel qu'il e st présenté p ar La Porte, n 'est n ullem en t à l ’ab ri de la critiq ue ni de la raillerie.

M ais p uisqu e l’au te u r des Epithetes Irançoises ren vo ie le lecteur aux m ots „A m o ureuse ou A m ante", allo ns-у voir. L 'article est un des plus longs d u livre. De plus, il e st com p artim enté e t coupé d e com -m entaires. L'ense-mW e e st in téressant e t édifiant. P r i -m o : Г A -m oureuse est une femm e plaisante, b e l l e , j o l i e , m i g n o n n e , nous est-il d it m ais ce n 'e n e st pas m oins une fem me, r u s é e , l a s c i v e , s o t t e , d é d a i g n e u s e...

AMOUREUSE ou A MANTE. Belle, ruisee, lasciv e, v aria b le , sote, deisdaigneuse, sadi- n * to, fo lastro , jolie, g a illard e , co u rtisan e , p ip eresse, jo ïeu se, affrétée, g en til’''-, p1< l- sa n té , jalo u se, m ign onn e, p ro pre, gen te, frisq ue, g o d in e tte, blanch e, polie, v erm eille,

p aree, m’iste, pop in e, g o rriere , -succree, pom p euse, d issolu e, a to u re e, coin te, b rav e, fard ee, co u rto ise, p im pan te, attifee, jeu n e, m igno te, infidele, muisquee10.

Suilt le p rem ier com m entaire, désolatio n sur la frivolité des tem ps qui do n n e crédit à ,,nos am o ureu x tran sis", coupab les de telles o u tran ces:

Ce s o a t à m on ju g em en t les m ieu x co n v en ab les ep ith etes q u 'on pn isse d o n n er à ces fo ies am o u reu ses, ja ç o it q u e de la p lu s g ran d e p a rtie noz am o ureus tran sis n ’aien t acco u stu m é d 'u s er en leu rs escrits, p rin cip a lem en t v e rs celles do nt ils espe-rr.nt o b te n ir q u elq u e fav eu r, les q u elle s ils ap p elen t:

D eeeses, an g ele ttes, d ivin es, celestes , s ain c tes, sacrees, ro in es, p rin cesses, d a -mes, m aistresses, co m pagn es des d ieux , ch ef-d 'o eu v res de n a tu re , dou ces jo lieres, p etites co lo m b elles, to u rtree , le u r to u t, bien, h eu r, v ie, ame ou am elette, cueur, oeil ou o eillet, b ou che, san g, -amour, repois, san té, esp o ir ou es p eran c e, d o uceur, p laisir, a tten te , so u h ait, co n n o issan ce, accuéil, ob ject, esm oi, liesse, e s p rit, appu i,

10 G o d i n e 11 e: je u n e fille ag réab le. M i s t e ; élég an te, p ro p rette . P o p i n e : m igno nne. G o r r i e r e : coq uette. C o i n t e : b ien soignée.

(7)

so ulas esb at, su ffisance, but, ris, désir, pensee, souci, b on té so u v era in e , en telech ie, i.11 perfectio n , soleil, lum iere, clarté, m use, ch arité, delices, m oictié, foi, prom esse, chaleur, flamm e, diam ant, p erle ou p erlette, m iel, su ccre, p rin tem p s, fleur, rose, lis, basm e, violette.

Inc on te stab le m e nt ironique, ré m u n é ra tio n n 'e s t pa s dé p ourv ue de v erve . M ais la m oquerie ne s'a rrê te pas là, e t l'ac cu m u latio n des a n ti-thèses en usage dans c e tte poésie t’onne lieu à que lque s lignes assez drôles:

Et q u an d ils v eu lle n t ex p rim er les c o n tra ire s p assio n s d 'am our, ils usen t de ces mots:

D o uce-co ntraire, douce-ennem ie, d o u ce-g u errierre, d ou ce-am ere, dou ce-fiere, douce- -reb elle, douce-inhu m aine, aigre-douce', belle-reb elle, hum ble-fiere.

Suit la d ern iè re c atégorie d 'é p ith è te s a m oureuses, ainsi présenté e:

M ais s'i m adam e l'A m o u reu se co n n o is san t p o ssib le le m aig re p roffit qu 'on p eu t tirer d e telles p erson nes, de qui la m onn oie est o rd in aire m en t en p ap ier, fait la s o .r d e o reille à leu rs req u estes, elle sera lors nomm ee:

In g rate, cruelle, ob stin ee, au d acieu se, d ure, indocile, o u trecu id ée, ennem ie, sote, g lacee, in co n stan te, esp rit de roch e, am ie faite de fer, reb elle, inexorable,, g u erriere, faro u ch e, rude, froide, pillard e, jo u et à v en t, org ueilleuse, v o lage, in hu m ain e, opi- n iastre, m orne, len te, m eu rd riere, im piteuse ou im p itoiab le, m au vaise, fâcheuse.

C e classe m ent m ontre le scepticism e de La P orte d e v a n t l'id éa lisa -tion de la fem m e pa r la poésie du XV Ie siècle. T out cela, à l'e n croire, n 'e s t que jeu, m ensonge: séduction au sens strict. S’agitil d 'u n e ré a c -tion d ’e x a sp é ra t:on du e aux e xcès d ’une mode? d'un e irrita tio n causée p a r la rem ise e n cause de la hié ra rch ie des sexes, vieille com m e les E critures sinon comm e le m onde? Qui tra nc he ra ? Une seule chose e st ce rtaine , c’e st que l’a u te u r de s Epithetes françoises re flète le point de v ue de bon nom bre d'hom m es de son siècle, à com m encer p a r q u e l-ques-uns des m eilleurs poètes, v o ire des pé tra rqu iste s les plus d is-tingués.

A u prem ier rang de sq uels Du Bellay. Ce poète associe sous la mêm e reliure , da ns sa prem ière publication poétique, en 1540, VDlive — l'un des rec ue ils spiritue llem en t les plus e xig ea n ts publiés p a r la Pléiade — e t YA nte ro tiqu è de la Vieille et de la Je un e A m y e , qui re pré se nte

l'une d e ces vieilles hideu se s e t ridicules dont il était que stion tout à l’heure. Ailleurs, il b rûle ce qu'il a d ora it: on sa it qu'il e st l'a u te u r

(8)

d'un fam eux poèm e intitulé Contre les Pétrarquistes, lui, l'au te u r de l'Olive:

J 'a y oub lié l ’a r t de p e tra rq uiz er,

Je v eu lx d ’A m our fran ch e m e n t de viser, S ans vous fla tte r, e t Bans m e deguizer...

La p arod ie es t im pitoyable, e t on p eu t p en ser que La Porte ne s ’est pas fait faute d 'y puiser quelques-unes de ses ironiques épithètes et de ses com m entaires.

M ais Du B ellay n 'es t pas le seul à se liv rer à ces variation s. Dire et con tredire, m ettre en v ale u r les oppositions et juxtaposer les co n-traire s co nstituen t des traits cara ctéristiq u es de la m entalité du XV Ie siècle. Comme après son blason du Beau Tétin, M arot av ait com posé celui d u Laid Tétin, ainsi Jo delle com posa ses Contr'A m o ur s après

ses A m ours. Le même hom me qui avait écrit:

Sans p le u re r — c a r je h a y la coustu m iere feinte

De nos am ans, qui n ’ont que le u rs ple urs po ur su je t — D’un coe ur arde n t, dolen t, devot, soum is, a b je t,

J e m e jet'te a u x sa in cts piez de toy, m a istre sse sa in cte ...1*

n'h ésite pas à jete r sur le papier les v ers suivants:

C om bien do fois m es ve rs ont ils doré C es ch ev eu x no irs dignes d ’une M eduse? C om bien de fois ce te in t n o ir qui m 'am use, A y-je de lis e t roises coloré?

C om bien ce fron t de rid e s lab o uré A y -je applani? et quel a fa it m a M use C e gros sourcil, où folle elle s ’abuse, A y ant s u r lu y l ’arc d'A m our figuré? Q uel a y -je fa it son oeil se re nfonç ant? Q u el a y -je fait son g ra n d nez rougissant? Q u elle s a bouche? et ses n o ires dents quelles? Q uel ay -je fait le re s te de ce corps?

Q ui, m e s e n ta n t en d u re r m ille m orts, V iv o it h eu re u x de m es p e in e s m o rte lle s13.

P arallèlem ent à l'au tre, la vein e an tip étrar [uiste conn aît un succès qui se prolon gera ju sque v ers 1630, cependant que l'in sp iration tendra

18 Poètes du X V I e siècle, éd. A. M. S chm idt, G allim ard, Bibl. de la P léiade, P aris 1953, p. 726. S onnet XXXVII, A bjet: aba issé, hum ilié.

(9)

à e n d e ve n ir de plus e n plus crue, vo ire obscène. Sans qu'o n puisse les confondre, le c o u ra n t „ s a ty riq u e ” rep re n d e t a g g ra v e en effet les thèm es du c o u ra nt a n tip é tra rq u iste qui p a rc ou rt le XV Ie siècle. O r nul

n ’ignore la m isogynie o u tra nc iè re de c e tte tradition.

M ais l'an tip étra rq uism e de s gran ds poète s de la R enaissance n 'e st pa s se ulem ent l'a u tre face d ’un thèm e d ’inspira tion fa vo ra b le aux femm es. S'il est fréquent qu 'a n tip é tra rq u ism e e t p é tra rq uism e s'opp osent e t a lte rn e n t dans l'o e u v re d 'u n poète, comm e les A m o u r s e t les Contr'A m ou r s de Jodelle, il a rriv e aussi que, da ns c ertain es oe uvres, les de ux se m ê'ent. O n sait que chez Ronsard, par e xem ple, m êm e dans ses Am o urs les plus p é tra rqu iste s , les m anque m ents à la soum is-sion requ ise de l'am a nt ne sont pas rares. R onsard — ou du m oins l'a m an t qui da ns la poésie de R onsard d it ,,je" — s'im pa tie nte souvent des résista nces, v e rtu e u se s ou coquettes, de la dam e, e t il n 'e s t p is ra r e qu'il le lui dise sans m éna gem ent. N ulle pa rt, à m on avis, plus b ru ta le m e n t que da ns c e rtains v e rs de s A m ours de M arie ou d'H élène.

Bien fol est qui se fie en sa be lle jeu n esse, Q ui si tost se d érobbe, et si to st no us délaissé. La ro se à la p arfin d e v ien t un grate-cu ,

Et tout, a v e c q ’le tem ps, p ar le tem s est v a in cu 14,

déclare-t-il ve rte m e n t à M arie. Et à Hélène, e n tre a u tre s g entillesse s:

Les D ames de ce tem ps n 'e n v ien t ta b e au té M ais ton nom tan t de fois p ar les M usas ch anté, Q ui lan g u iro it d 'o ub ly, s i je n e t’eu sse aim ée15.

D ans c ette insp iration a n tithé tique p a r ra pp o rt à celle des A m ours ,,orth odo xes", insp iratio n néanm oins raffinée, on a p e rc e v ra u n e v e in e bien différente d e la m isogynie bru ta le e t parfois gro ssiè re do nt il é ta it que stion plus haut. Plutôt que d e fem m es m alm enées, il me sem ble qu'il fa ud ra it p a rle r ici de fem m es mal aim ées.

3. LES FEMMES PRÉTEXTES

C ela dit, on nous fera p eu t-ê tre ob se rve r que l’idéalisation p é tra r-quiste n e n e x is te pas m oins. La dam e e s t bel e t bien la d o m i n a , e lle a auprè s d 'e lle un am a nt e t non un m aître (puisque le m aître e t seigneur, c 'e st le mari), un se rv ite u r, un m alh eu reu x e scla ve.

Sou-14 R o n s a r d , O eu vres co m p lètes, éd. L aum onier, Société des T ex tes Fran çais M odernes (S.T.F.M.), t. X, Paris, p. 228.

(10)

v e ra in e, déesse, e x a lté e à l'extrêm e , ju sq u'à l'o utra n c e , ju s q u 'a u rid i-cule pe ut-ê tre , e lle e s t la reine de c e tte poésie, le m odèle, l'im age m erve ille u se de l'im possible, du rê ve et, da ns une large m esure, la re p ré s e n ta tio n donn ée p a r des hom m es, des poètes, de ce q u ’il y a de plus e x ig e a n t da ns la pe rso nn e m asculine, d'un pur d ésir de se su

r-m onter e t de se fa ire r-m eilleur.

M ais il n 'e s t pa s c e rtain que la p erso nn e fém inine y tro u v e tou jo urs son com pte. Q u ’il y a it là, e n effet, un tra it de civilisation, un signe de l'é v o lu tio n de s m oeurs e t de s m entalité s: voilà qui p a ra ît p e u c on-tes ta ble . M ais cela ne change pas gran d-c hose non seu le m e nt à la réa lité d u s o rt des fem m es — bien diffé re nt sou ve n t da n s la v ie e t da n s la litté ra tu re , e n c o re qu e les évé nem e nts litté ra ire s ne sojient ja m a is tout à fait g ra tu its — m ais à son sta tu t d'hé ro ïn e poétique. C elui-ci e st e n effe t singulière m e nt am bigu: le plus fra pp an t, à m on sens, da n s ces te x te s e x a lta n t la dam e, c ’e s t son peu de pré se nc e. La da m e d 'u n c a n z o n i e r e ressem ble to u jou rs plus ou m oins à une statue, à un rêve , un fantôm e, à un „ p ré -te x te" au sens strict.. Il y a que lques anné es, dan s un a rtic le in té r e s s a n t16, M ichel D a ssonville a v a it exa m iné c e tte c urie use situ ation , e t il e n tir a it de s rem a rqu e s qui me p a ra isse n t c apita le s: „A u re bo u rs de P ygm alion qui tom ba am ou reu x d ’une statue, l'a m a nt p é tra rq u is te orne celle qu 'il aim e de to utes les p erfec tions ju sq u ' à la faire p a rtic ip e r à u ne éte rn ité m inérale. L’idole fait pé rir la fem m e e t celui qui l ’a m ise au pinacle n'a plus d 'a u tre rec o u rs que de l'a d o re r. N ous conve non s seulem ent q u ’il se disting ue des a u tre s am a nts par la dé m e sure d e son a dm iration qui m é ta m o r-phose peu à pe u sous nos y e u x une fem m e de c ha ir e t d 'os e n idole d e m arb re. [...] Lui e t Elle ont d e u x m odes d'e x iste n c e diffé re nts. S'il e s t lui-m êm e »tant hom m e que rie n-plus «, elle n 'e s t que pure vision d e l'e s p rit e t n'a d 'a u tr e e x is te n c e que da ns l'o rd re d u conçu car ce n 'e s t pas la fem m e de chair e t d 'o s qu'il aime e t célèbre m ais la rep ré se nta tio n idéale q u ’il s ’e n fait et, com m e Ixion, il e st à jam a is condam né à n ’e m b ra s se r qu 'u n e n u é e " 17.

E ntendons-nous: q uels que soient ses pouvoirs de suggestion, toute c ré a tio n litté ra ire n 'e s t ja m a is q u 'u ne c ré a tu re de p a p ie r e t e lle ne se confond jam ais ave c le pe rso nn a g e histo riqu e ou réel a uque l e lle re ssem ble . N ous e n avons un b e n e x em ple dan s VHeptaméron avec les D evisants parm i lesquels, quoi q u ’on dise, e t quelle s que soie nt pa r a illeu rs les ressem bla nces, Pa rla m ente n ’e s t pas plus M a rg ue rite

16 R éila xio n s sur le p étrarquism e, [dans:] M éla ng es J. V ier, K linckisieck, Pa-ris 1973, p. 537 sq.

(11)

de N a v a rre q u 'H ircan n ’est H en ri d ’A lbret ou O isille Louise de Savoie. A cela, il faut a jo u te r d e u x rem arq ue s: 1) le p erso n n ag e qui dit „je", en p ro se ou en v ers, ne se confond pas non plus av ec l'auteur,- 2) le génie d e certain s c ré ateu rs d o nn e à q u elq u es-un s de ces ê tre s im ag i-n a ires u i-ne vie plus v raie qu e i-n a tu re, e t plus d u rab le. Le problèm e auquel M ichel D asso nville nous incite à p e n se r n ’est donc pas celui d 'u n e plus ou m oins g ran d e docilité au réel: sa réflexion ex clu t même les co m m en taires fondés sur une pro b lém atiqu e sincérité du poète, e t sur la rela tio n e n tre sincérité e t réu ssite poétique. Ce n ’e st pas parce q u ’elle est irréelle, p arce q u ’e lle n ’e x ista it p eu t-être pas, q u 'O live est un p erso n n ag e insaisissable. Ce n ’e st pas p arce que Délie ou C assan d re av aien t p eu t-être un loin tain m odèle, v ag u em e n t ressem b lant, d an s la realité, qu e leu r p résen ce p o étiqu e e st en v o û ta n te . C ’e st pa rce q ue leu rs au teu rs, Du Bellay, Scève, Ronsard, éta ien t de gran ds poètes et q u ’ils les ont v oulues ainsi. M ais rép étons-le: là n ’e s t p as le problèm e.

J e m 'exp liq u erai p ar un a u tre ex em ple. C hacun sait q ue d ’Aubigné, d an s sa vie, a effe ctivem en t été épris de Diane Salviati, que les fian çailles o nt été rom p ues ,,su r le différend d e la relig ion", e t que d A ubigné a com posé un recu eil d e poèm es am o ureux m agnifiques inspirés p a r la jeu n e fille. P erso n n ag e réel, donc. M ais rien ne se rait plus faux — plus naïf! — q u e d ’im ag ine r la D iane p oétiq ue différente d e ses so eurs ès c a n z o n i e r i : Diane d ans Le Printemps rév êt tous les asp ects d e la d am e cruelle, inhum aine, etc. Et l’orig in alité de son p erso n n ag e tien t absolum en t à la q u alité po étiqu e du rec ue il où elle figure, e t non au fait que sa p erso n n e réelle e st p eu t-être (v raisem b la-blem ent) à l’orig ine du désir d ’écrire. D ans u n a rticle in téressan t, G isèle M athieuC astellani o b serva it que, dan s Le Printemps, „ni la p ré sen ta -tio n des pe rso n n ag es [...], ni la d escrip -tio n des lieu x [...], ne se réfè-ren t à la r é a l i t é ob servée, m ais à la t o p i q u e " . De m êm e les p ro te sta tio n s de sincérité de d ’A u big né18.

C 'est donc à l'in té rieu r d e cette topiqu e q u ’il co n v ient de c he rcher com m ent s'o rg a n isen t les élém ents descrip tifs e t n arratifs, e t à quelle fin.

P reno ns rap id em ent l’Oii've d e Du Bellay. Le p erso n n ag e e st ra re -m ent no-m -mé: la p lu part d u te-m ps, il e s t désigné in directe-m en t:

L 'h eu reu se b ran c h e à P allas co n sacrée, B ranch e de paix , p o rte le nom de ce lle Q u i le se n s m 'o s te...19

18 G. M a t h i e u - C a s t e l l a n i , La Figure m y th iq u e d e D iane dan s „L'Heca- tom b e à D iane" de d 'A u b ig n é, R.H.L.F., 1978, p. 3 sq., C ita tio n p. 4.

19 O live, s. IV, v. 1—3. T. I d es O eu v re s c o m p lètes de D u B e l l a y , éd. Cha-m ard, S.T.F.M., p. 30.

(12)

Q uelquefois par u ne figure: m étonym ie, m étaphore, ou la com binaison des deux:

L 'A rn e s u p erb e a d o re sur sa riv e

Du sain ct L au rier la b ra n ch e to u s jo u rs vive, Et ta D elie enfle ta Saône len te.

M on L oire au ssi, d em y dieu p ar m es v ers, Bruslé d 'am o u r e te n t les b raz o uv ers A u tig e h eu reu x , q u 'à ses riv es je p lan te20.

Le t i g e h e u r e u x : on a recon n u u n e m étonym ie pour l'o livier, lui- -même m étap h ore (et em blèm e) d 'O liv e, comme plus ha u t le lau rier l'est p ou r Laure.

Plus q u'un personn age, au ta nt q u ’une im age (une ,rId ée '’), O live est un nom; c ’e s t le reflet d 'u n e voix, p uisque l'ap pel de l'am an t ne reçoit d 'a u tre rép onse q u 'u n écho:

V o ix qui tes p lain z m esles à m es clam eu rs, M o n d u eil au tien, si ap p e ller tu m 'o ys O liv e O live: et O liv e est ta v oix ...11

V oilà une év o catio n su g gestiv e de l'ab sen ce, thèm e qui m e paraît ca ractérise r larg em en t ce p rem ier c a n z o n i e r e de la Pléiade. La b elle dam e ici es t cru elle non pas tan t parce q u ’eUe e s t m échante, ,,sans m erci", im pitoyable, m ais su rto u t p arce qu 'elle est absente; à la lim ite, je serais ten tée de dire: p arc e q u ’elle n'ex iste pas, p arce q u'elle e st to ute essence, to u te idée.

Et m algré la différence d e tem p éram en t e n tre R onsard e t Du Eellay, j’aperçois d an s le p erso n n ag e de C assand re q uelq ue chose de m êm e ord re. C assan dre est rep résen tée d e façon plus m atérielle, certes; oserai-je dire: plus tangible? M ais p ren o n s garde que jam ais elle ne l'e st au tan t q ue dans d es poèm es où, p arad o x alem en t l’au teu r la décrit comm e h ors de p ortée, loin des yeux, h o rs d ’attein te. Je pense à ce poèm e qui rep re n d le topos du songe am o ureu x22 d e façon si sug gestive e t si sensuelle q u ’il figure d ans p lu sieu rs anth o lo g ies éro tiques:

Q u an d en so n g ean t m a fo llas tre j ’aco lle, L aissa n t mes flânez su s les sien s s'allo ng er...*3

« Ibid., s. CV , v. 9— 14î p. 116. « Ibid., s. X X I V , v. 5— 7; p. 47,

22 V oir H. W e b e r , La C réation p o étiq u e au X V I e siècle en F rance, Paris 1956, N izet, p. 356 sq.

(13)

Il e s t é v id e n t que le ton ainsi donné a u c a n z o n i e r e de C assan- d r e e s t bien différent de celui de l 'Olive. M ais e n ce qui c on c erne le s ta tu t du p e rs on n a g e fém inin? Q uelle e s t la „ v e rtu " d e C a ssa nd re da ns ces p re m iè re s A m ours, sinon de s'im poser à l’im agina tion d u poè te au point d 'a b o lir les tra its d e la réa lité : d ’elle, nous dit-on,

... s o r t le ch arm e d 'u n e voix, Q ui to u ts rav iz fait sa u te le r les boy s,

P lan er les m ontz, et m o.ntaigner les p lain es84.

Q uel e st le rêve de l'hom m e d e v a n t c e tte fem me? La posséder, certes, m ais com m ent le dit-il? En é v o qu a n t une e spèc e de n irv a n a am oureux, q ue lq ue chose qui resse m ble plutôt à l’e ffa c e m e nt d e la ré alité, e t aussi de 3a dam e, de l'am an t, v oire de la vie: fantasm e cu rie u sem e nt p roc he de l’éva n ou isse m e n t et, dison s le m ot, d e la m ort.

J e v o u ld ro y b ien afin d 'a is er m a peine E stre un N arcis se, et elle un e fo n tain e Pour m 'y p lon g er u n e n u ict à séjo u r: Et v o u ld ro y b ien q ue ceste n u ict en co re D u rast tousjouns sans que jam ais l'A u ro re D 'un fro n t n o u v eau n ou s r'a llu m a st le jour*5.

O n tro u v e ra it sans pe in e d e s im ages, de s thèm es, de s h a ntises sem blables chez d ’a u tre s poète s: je p e n s e e n p a rtic u lie r à D esportes. Toutefois, on d ira sans d ou te q u'il s e ra it d ifficile d e p a rle r ici de tem m es m alm enées ou m a ltraité e s: C a ssa n dre e s t un e cré a tion poé tique superbe, e t q uelque s-uns des tra its que j'a i cités, d 'a u tre s encore, ex prim en t avec un e pe rfec tion ra re m e n t a tte in te les rê ve s e t les élans les plus indicibles de l'am our. De s orte que ce p e rs o n n a g e p rend une vie pro digie use qui m arque la m ém oire de tous les le c te u rs de R onsard.

. N éanm oins, com m e femm e, com m e c ré a tu re autonom e, v iv a nt pour elle-m êm e, pa r e lle m êm e, C a ssa n dre n 'e xiste guère. Elle e s t l'a utre , e n face de celui qui dit ,,je", qui aime, qui souffre, qui vit. La C a ssa n -d re -des A m o u rs -de 1552 fuit l'am ou r q u 'o n lui offre: e lle ne v it g u è re 2®, e lle n'aim e pas, e lle ne souffre pas. N on pas m alm enée ni m a ltraitée, certes: n 'e n est-e lle pas m oins tou t a utre chose q u'un e fem m e „bien" aim ée?

*4 Ibid., s. CX, v. 12— 14, p. 109. < «5 Ibid., s. XX, v. 9— 14, p. 24.

De ce p o in t de vu e, il y a u n e différen ce m arq u ée e n tre le p e rso n n ag e de C assan d re tel q u ’il ap p araît en 1552, e t tel que le po ète le p rés en te dans les A m o -urs de 1553: en p a rtic u lie r dan s les so n n ets ajo utés.

(14)

Pour m e faire m ieux com prendre, j'av ais pensé opposer cette figure poétiqu e de C assandre à une au tre figure fém inine, illu s tre d ans les lettres du XV Ie siècle français: celle de Louise Labé. La Belle C ordière com pose un bref c a n z o n i e r e ; elle respecte bon nom bre des traits topiqu es du genre, m ais à cette différence près que le su jet souffrant, brûlant, aim ant, de ce recueil, celui qui d it „je", e s t u ne femme. L 'ordre des choses e n e s t renv ersé, e t la réso nan ce des poèm es com plètem ent modifiée: l’âpreté, la v io len ce de la passion en a p p araissen t accrues, aggravées. M al aim ée certes (comme la sont to u jo u rs les héros des c a n z o n i e r i ) , cette fem m e-là existe, e t la véhém ence, la vitalité de sa p résen ce poétique détonne, surpren d — e t ravit le lecteur.

M ais le tem ps m anque pour traite r convenablem ent cette opposition e t j'e n proposerai une au tre. R onsard a écrit plu sieu rs c a n z o -n i e r i : celui d e C assa-ndre, celui de M arie, celui d ’H élè-ne. J 'ai eu

l'occasion, dans un article précédem m ent publié27, de p arler de ce p erso nn ag e singulier, original par sa consistance, ex cep tio nn el d ans un recu eil am oureux de la R enaissance. H élène n 'est ni un rêve ni un fantôm e. C 'est une p erson ne présentée comme proche, avec qui l'on parle, avec qui l'on discute, avec qui l'on se querelle, qu 'on rep rend :

A im er l'e sp rit, M adam e, e st aim er la sottise...*8

O n l ’insulte à l’occasion; on lui fait de petits cadeaux. En un mot: elle n ’ap para ît pas com me une p u re essence; elle ne change pas le paysage, m ais elle y vit. Et elle a des idées bien à elle. En p articu lier celle d e refuser l'am our, e n sachant pourquoi, et en le d isan t: p arce q u ’elle so uh aite re s te r libre.

V ou s m e distes, M aistre sse , e sta n t à la fe n e stre ,

R e ga rda n t v e rs M ont-m artre et les cham ps d 'a le nto ur: La s o lit a ire v ie, e t le d e se rt séjou r

V a le n t m ie u x que la C our, j e vo u d ro is b ie n y e stre. A l ’h e u re m on e sp rit de m es se n s se ro it m a istre , En je u sn e e t ora iso ns je passerons le jo ur:

J e d esfiro is les traic ts e t les flam es d’A m our: C e crue l de m on san g n e p o u rro it se re p a istre . Q u an d je v o us respon dy...18

27 Un personnage po étiq ue nou ve au : H élène, dans les „son ets p o u r H e le n e " de Ronsard, [dans:] Q u a d ern i d e ll'Is titu t o d i lin g u e e le tte ra tu re ne o-la tine . Sezione Irancese (U nivensità di M ilano), n° 2, 1982, p. 7—26.

“ R o n s a r d , op. cit., t. XVII, p. 230. и Ibid ., p. 219.

(15)

N e voit-on pas a p p a ra ître là une re ve n d ic a tio n d'indé pe n da nc e qui préfigure le g rand m ouve m e nt fém iniste d u XV IIè siècle: celui où s 'illu stre ro n t d e belles F ron de uses e t de be lles Précieuses?

M ais rev e n on s à no tre que stion: to ut cela fait-il d 'H é lè ne une fem m e m ie ux aim ée que d 'a u tre s ? Rien n 'e s t m oins sûr: p o u rta n t la qualité de sa prés en c e e s t d iffére nte: e n ta n t que c ré a tio n litté ra ire, e lle in -trod u it une no uve lle topique d a n s la poésie am oure use. Et si, com m e

pe rson na ge , e lle est, elle aussi, m al aim ée, du m oins l'e ste lle a u tre -m ent puisqu 'e lle cesse de l'ê tre passive-m ent.

Il e s t tem ps d e c onclure. O n a p e ut-ê tre com pris o ù je vou lais en v e nir: à tra v e rs la va riété e t la m ultiplic ation de s exem ples, se dégage de ce cortè ge de figures fém inines d u XV Iè siècle l'im age de fem m es souv e nt m éprisées, ou apprécié es m oins pou r ce q u'e lle s é ta ie n t que pour ce q u'e lle s d o n n a ie n t ou po u r ce qu 'o n leur de m a nda it, com m e c o m p a g n e s d e Г h o m m e . Q uelque s-un es de ces fem m es se sont ap erç ues q u 'elle s é ta ie n t aussi d es ê tre s hum ains, e t e lle s l'o nt fait

s tvoir, quelquefois dans la vie, plus ra re m e n t dans la litté ra tu re .

P ortons a u crédit de R onsard d 'a v o ir réussi à su gg é rer c e tte re v e n -dica tion insolite da n s le ge nre de poésie qu'il p ra tiq u a it e n créant, e n p a rtic u lie r le pe rso n na g e d ’H élène.

U n iv ersité de Reims F ran ce

Y v o n n e B ellen ger

KOBIETY 2.LE KOCHANE I TLE TRAKTOWANE W LITERATURZE FRANCUSKIEJ XVI WIEKU

W y d a je się, że w iek X VI n ie o d biega od tra d y cji, k tó ra z n ajd u je sw ój w y -raz w o p o r z e o k o b ietę ": z jed n e j stro n y m izoginizm , z d ru g iej — id ea liz ac ja k o b iety . N asu w a się p y tan ie, czy te dw ie p as ta w y są ta k b ardzo so b ie p rze-ciw staw ne:

1. M izoginizm XVI w. je s t niezap rzeczaln y : u trzy m u je się u w ielu au to ró w tra -d y cja fab liau x , przy czym w i-doczna jest ona rów n ież w śro -d o w isk u k u ltu raln y m (np. w y pow ied zi n iek tó ry ch d y sk u tan tó w w H eptam ero nie). P rzy k ład y złego tra k to -w ania k o b iety są -w ięc n a d e r liczne.

2. A le ja k mów ić o m izoginiźm ie, gdy ró w n ocześnie je st ty le te k stó w na cześć k o b iet (np. O liw ka Du B ellay 'a, cy k le so netó w F. D esp ortes)? T ru dno n ie zau w a-żyć, że i ten n u rt zgofdny z p etrark izm em i p latonizm em n ie je s t jed n o lity . Są w n im ob ok p etra rk isto w sk ich w estch n ie ń i ak ce n ty zm y słow ości, p ro te s ty przeciw

(16)

cno tliw y m opo ro m dam y i n ie zaw sze d elik a tn e zac h ę ty do k o rz y s ta n ia z m łodości. C i sam i p oeci cy klom po ezji p lato n iz u jące j p rz eciw s ta w iają k o n se k w en tn ie ich li-te ra c k ie an ty li-te z y (np. O liv e i A n tér o tlq u e u Du B ellay 'a czy A m o u rs i C on tr'am o urs J o d elle'a). M pżna w ięc m ów ić o k o b ie tac h żle k o ch an y ch .

3. R ola k o b iety b y w a d w u zn aczna n a w et w te k stac h o d p o w ia d ają cy c h form u le „czy steg o ” p etrark iz m u b ądź p lato n izm u : p o zo s taje ona sw oistym przed tek etem , ja k -b y n ie is tn iała sa m a w so -b ie, a le ty lk o dla p o ety k s z ta łtu ją c e g o ją n a tw ó r, k tó ry b y ło b y w y g o d n iej ko chać.

Cytaty

Powiązane dokumenty

NGỮ NGHĨA HÓA LIÊN NGÔN NGỮ QUA ĐỐI CHIẾU BA-VIỆT VỀ PHẠM TRÙ THỜI (Semantyzacja międzyjęzykowa w świetle kontrastu kategorii czasu języka polskiego

Tę pełną dynamiki przestrzeń między zbrodniczą inicjacją a fi ­ nałem (kara) teatr szekspirowski wypełnia konwulsjami history­ cznych zawirowań. Skrytobójstwo tworzy

The influence of the diameter of a roll on the indentation resistance and the consequences to the rating life of the rolls and additional costs will be considered.. Special attention

— w sposobie myślenia Mickiewicza i w jego tekstach wskazać na elementy antyutopijne, wyrażające się w przedstawieniu przyszłości jako konsekwencji negatywnie

Trychologia jest bardzo dynamicznie rozwijającą się dziedziną medycyny zajmującą się analizowaniem, diagnozowaniem oraz leczeniem i  wspo- maganiem leczenia włosów

œuvre à séparer et à hiérarchiser ; elle construit une hiérarchie des productions comme elle crée une hiérarchie des genres littéraires » (Reid, 2010, p. 16) En effet, le

Les trois cents toiles qu'il avait amassées étaient sans doute de valeur inégale, mais aucune ne semblait médiocre.... 2Ô L ’AMATEUR DE

La fin du récit nous indique une autre modification de F idéal courtois, cette fois celle du personnage de Gauvain: confronté à son serviteur (le chevalier mis en