• Nie Znaleziono Wyników

"Fikcja i komunikacja. (Fragmenty)",Johannes Anderegg, Tłum. M. Lewicki, "Pamiętnik Literacki" z.1 (1984) : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Fikcja i komunikacja. (Fragmenty)",Johannes Anderegg, Tłum. M. Lewicki, "Pamiętnik Literacki" z.1 (1984) : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Mirosław Lalak

"Fikcja i komunikacja.

(Fragmenty)",Johannes Anderegg,

Tłum. M. Lewicki, "Pamiętnik

Literacki" z.1 (1984) : [recenzja]

Biuletyn Polonistyczny 28/1-2 (95-96), 306

(2)

AN OUTLINE HISTORY OF POLISH CULTURE. Reviewers: Z. Bajka. Transi. К. Mroczek. Warszawa 1984, Interpress, ss. 384, 2i

380,-Napieany w języku angielskim podręcznik dla cudzoziemców zawiera podstawowe informacje z zakresu kultury polskiej ułożo­ ne chronologicznie. W poszczególnych rozdziałach poświęconych kolejnym okresom historycznym od średniowiecza po współczesność, zamieszczono omówienie podstawowych faktów i wydarzeń związa­ nych z rozwojem nauki, oświaty, językoznawstwa, literatury, czasopiśmiennictwa, sztuki, teatru, filmu i muzyki. Informacje uzupełnia krótkie streszczenie historii politycznej Polski. Książka zaopatrzona Jest w Indeks nazwisk, noty o autorach ar­ tykułów i bibliografię najważniejszych prac dotyczących historii kultury polskiej.

BP/95-96/3 K.G.

ANDEREGG Johannes: Fikcja i komunikacja (Fragmenty). Tłum. M. Lewicki. "Pamiętnik Literacki” 1984 z. 1 e. 255-311.

Fragmenty książki "Fiktion und Komunlkation. Ein Beitrag zur Theorie der Prosa" (G6ttingen 1973), w której przedstawiono zagadnienie fikcji literackiej z perspektywy komunikacyjnej. Tłumaczone fragmenty pochodzą z rozdziałów: "Komunikacja teks­ tów fikcyjnych” i "Teksty rzeczowe 1 fikcyjne". Autor przedsta­ wia teorię fikcji uwzględniającą rolę odbiorców w procesie ko­ munikacji literackiej. Fikcję proponuje rozumieć - mówiąc naj­ ogólniej - nie jako byt autonomiczny, ale "jako coś, co zyskuje awą postać w procesie postrzegania, w którym ukazuje się po­ strzegającemu". Tekst rzeczowy (np. sprawozdanie, rozkaz, opi­ nia), jeśli chce być sensowny, odnosi się do etanów rzeczy istniejących poza nim; tekst fikcyjny - do tego, co sam tworzy.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Es sollte aus Wörtern bestehen, die auf bestimmte Art und Weise mit dem Zentralwort assoziiert werden – zum Beispiel als semantische Gegensätze – Antonyme und Ähnlichkeiten

Die Verkehrung von Sakralem in Pro­ fanes und umgekehrt ist für sie selbstverständlich (Oskar macht sich beispiels­ weise über Jesus Christus in der Kirche lustig, indem er

Während das Phänomen Redepause in Transkripten durch die physikalische Messung der Dau- er objektiv angegeben werden kann, während auch artikulatorisch-intonatorische Phänomene

Eine sehr aufschlußreiche Auffassung d es Titels des W erk es von Ingeborg Bachmann brachte Rainer N ägele, indem e r festste Ute: „Der tödlich-ernste Scherz von

These case studies illustrate approaches to difficult heritage from World War I and World War II and show the different ways in which a sensitive approach to war dead,

The corpus includes medieval Slavonic texts with proven Bulgarian origins and different orthography (Old Bulgarian – OCS, Middle Bulgarian, Resavian and Russian),

Szkie- letowy obrządek pogrzebowy na miejsce ciałopalnego szerzy się co p ra w d a od XI w., ale na ile to odzwierciedla przyjmowanie się no- wej wiary, trudno

people. Thus, it is the family as the basic environment of life, and the primary social group is the place of acquiring the first social competences so necessary in adult