Stanisław Mędala
Peszery qumrańskie i midrasze
starożytnego judaizmu
Collectanea Theologica 63/3, 27-48
P E S Z E R Y Q U M R A N S K IE
I M ID R A S Z E S T A R O Ż Y T N E G O J U D A IZ M U
We współczesnych publikacjach zarówno słowo „peszer” w od niesieniu do tekstów ąum rańskich, jak również term in „m idrasz” w odniesieniu do starożytnych, żydowskich kom entarzy biblijnych są używane w potrójnym znaczeniu: na oznaczenie pewnego ro dzaju literatury; na oznaczenie gatunku lub form y literackiej oraz na oznaczenie metody in terpretacji i technik egzegetycznych. Mając to na uwadze zagadnienie podzielimy n a trzy części. W pierwszej części podamy przegląd peszerów ąum rańskich i najstarszych mi- draszów rabinicznych. W drugiej części omówimy peszery i mi- drasze . pod aspektem gatunków i form literackich. Na trzecim miejscu przedstawim y założenia herm eneutyczne oraz metody i techniki egzegetyczne na w ybranych przykładach. Wskażemy przy tym próby rozumienia peszerów w kategorii midraszów sta rożytnego judaizmu. Ze względu na niezwykle obszerny m ateriał ograniczymy się do omówienia tylko niektórych aspektów, które, naszym zdaniem, pozwalają zrozumieć midrasz jako zjawisko egze getyczne i kulturow e sięgające czasów przedchrześcijańskich.
Nie trzeba dowodzić, że jest spraw ą dyskusyjną, jakie kon kretn e utw ory starożytnego judaizmu, poza m idraszami rabinicz- nymi, można zaliczyć do tego typu literatury. Zazwyczaj jako kie runek mody trak tu je się określanie pewnych partii Nowego Te stam entu term inem midrasz, ale toczą się poważne dyskusje na tem at najstarszego m idraszu w literaturze m iędzytestam entalnej, zwłaszcza w literaturze ąum rańskiej. Jedni za najstarszy midrasz uw ażają Apokryficzną Księgę Rodzaju z Q um ran (np. M. R. Leh mann), inni Liber A ntiq uita tu m Bïblicarum Pseudo-Filona (G. Por- ton) lub haggadę paschalną (L. Finkelstein). Istnieją również pró by uznaw ania peszerów ąum rańskich za pewną form ę midraszu. Term in „peszer” (peśer, 1. mn. peśarim) w ystępuje w Q um ran w kom entarzach tekstów prorockich zarówno na oznaczenie for m y literackiej (wyjaśnienie tekstu biblijnego) jak również na oznaczenie sposobu przedstaw iania treści (rozumienie, znaczenie, sens tekstu). W jednym w ypadku w tekstach ąum rańskich w ystę p u ją obydwa term iny, mianowicie w 4QFlor 1,14 w ystępuje term in midrasz na oznaczenie interpretacji, a peszer na oznacznie znacze nia sensu tekstu.
W pismach rabinicznych słowo „peszer” jak również jego od powiednik aram ejski p itra’ oznacza rozwiązanie, w yjaśnienie snu
lub zagadki, a midrasz, rodzaju męskiego (1. mn. m idraszim), oznacza gatunek literacki albo zbiory ustnej Tory podanej w for mie kom entarza do ksiąg biblijnych, natom iast rodzaju żeńskiego (1. mn. midraszot) oznacza fragm ent, perykopę objaśniającą tekst biblijny. Dzieła, które zaw ierają m ateriał ustnej Tory, ale nie uło żony na sposób kom entarza, lecz tematycznie, to Miszna, Tosefta i m niejsze utwory. Perykopy tych dzieł są nazyw ane misznayot.
W judaizmie średniowiecznym term inem „m idrasz” zaczęto nazywać kom entarze haggadyczne w odróżnieniu od Miszny, To- sefty i kom entarzy halachicznych. Tak np. u Rasziego m idrasz w ier sza biblijnego oznacza jego haggadyczne znaczenie w przeciw sta wieniu do znaczenia wyrazowgo, zaw arte w dziełach zw anych m i draszim. Stopniowo term in m idrasz stał się synonimem term inu haggada. Dopiero w czasach nowożytnych zaczęto stosować te r m in midrasz na oznaczenie egzegezy typu haggadycznego lub na oznaczenie swobodnego przepracowania tekstu biblijnego. W tym znaczeniu stosuje się ten term in do pism ąum rańskich, Nowego Testam entu, Starego Testam entu, Józefa Flawiusza i t p .1
Trudno podać dzisiaj adekw atną definicję m idraszu, która obejmowałaby szeroki w achlarz znaczeń, jakie n adają tem u term i nowi autorzy współcześni. Znaczne uznanie zyskała sobie defini cja podana przez G. P o rto n a 2, który poddał rzeczowej krytyce próby uściślenia tego pojęcia przez R. B loch8 i A. G. W rigtha \ Według Portona, m idrasz jest typem literatu ry , pisanej lub mówio nej, w której punktem wyjściowym jest ustalony, kanoniczny tekst, uw ażany przez m idraszystę oraz jego adresatów za objawione sło wo Boga, i w którym oryginalny wiersz jest w yraźnie cytowany lub brany pod uwagę. Pod względem form y m idrasz jest drugo rzędny i pochodny w stosunku do tekstu biblijnego, ale pod względem treści, rozdrabniając tekst Pism a Świętego, m idrasz po zostaje względnie niezależny od kontekstualnego sensu biblijnego i ma możność nadaw ania nowych i wielorakich znaczeń słowom lub całym zwrotom biblijnym .
I. Zbiór peszerów ąumrańskich i midraszów rabinicznych
1. P r z e g l ą d i o g ó l n a c h a r a k t e r y s t y k a p e s z e r ó w z Q u m r a n
W Q um ran spotykam y różne form y in terpretacji Biblii: cyta ty w yraźne i ukryte, aluzje do tekstów biblijnych i rem iniscencje biblijne (np. w IQS, lQSa, 1QM, CD), parafrazy, adaptacje (np.
1 N a t e n t e m a t p o r. H . M a c c o b y , E a r ly R a b b in ic W r itin g s , C a m b r i d g e 1988, s. 22— 29. 2 G . P o r t o n , M id r a s h : P a le s tin ia n J e w s a n d t h e H e b r e w B ib le in t h e G r a e c o -R o m a n P e rio d , w : A N R W I I 19/2, 104—138 (zw ł. s. 112). 3 M id r a s h , D BS 5 1263— 1281. 4 T h e L ite r a r y G e n r e M id r a s h , N Y 1967.
lQGenApocr, wizja Nowej Jerozolimy) i wolne kompozycje na wzór tekstów biblijnych (np. 1QH, psalm y apokryficzne). Pew na ilość dokumentów ąum rańskich m a ch arak ter system atycznych kom entarzy tekstów prorockich i psalmów, które ze względu na -często w ystępujący w nich term in „peśer”, nazywa się peszerami. Podaje się różnorodne znaczenia tego słowa w zależności od. do m niem anej etymologii. N ajbardziej charakterystyczną form ą egze gezy, zwaną peszerem jest odsłanianie „właściwego sensu” pro roctw przez odnoszenie słów prorockich do czasów ostatecznych. Polega ona n a dostosowywaniu tekstów biblijnych do w ydarzeń z historii gminy ąum rańskiej z jej początków i z okresu bezpo średnio poprzedzającego kom entarz lub na naśw ietlaniu sytuacji wspólnoty ąum rańskiej za pomocą tekstów prorockich.
Wyróżnia się dwa rodzaje kom entarzy ąum rańskich zwanych peszerami: peszer ciągły i peszer te m aty czn y 5. Na podstawie ba dań paleograficznych stwierdzono, że peszery i antologie tekstów biblijnych, może z w yjątkiem 4QTest, powstały w okresie hero- diańskim w jednym egzemplarzu. Stąd większość tych utworów jest autografami.
A. Peszery ciągłe
W peszerach ciągłych kom entator po kolei cytuje tekst bi blijny, a po przytoczonym uryw ku biblijnym daje własne w yja śnienie. Do tej grupy zalicza się 18 dokumentów, z których co do trzech, ze względu na szczątkowy charakter, istnieją wątpliwości, czy należą do tej kategorii. Nie zidentyfikowano zwłaszcza doku m entu zachowanego na 14 fragm entach z groty 4 oznaczonego n r 172 .(4Q172), mimo iż wydawcy w dwóch m iejscach odczytują w nim term in p e sz e rδ. Zachowane peszery ciągłe zaw ierają ko m entarz do Księgi Ha, Na, Iz, Oz, Mi, So i Pss.
a. lQpHab. K om entarz do proroctw a H ab ak u k a7 jest jednym
s N a te m a t eg zeg ezy B ib lii w Q u m r a n zob. О. В e t z, O ffe n b a r u n g und.
S c h r iftfo r s c h u n g in d e r Q u m r a n s e k te , T ü b in g e n 1960 ; F. F . B r u c e , B i b lic a l E x e g e s is in th e Q u m r a n T e x t , L o n d o n 1960; W . T y l o c h , K o m e n ta r z e (p e S a rîm ) z Q u m ra n , E u h e m e r 12 n r 1 (1968) 23— 35; M . P . H o r g a n , P e s h a r im : Q u m r a n I n te r p r e ta tio n s o f B ib lic a l B o o k s (C B Q M S 8), W a s h in g to n 1979 ; G. J . B r o o k e , E x e g e s is a t Q u m ra n . 4 Q F lo rile g iu m in i t s J e w is h C o n te x t, (JS O T S u p p l. S e r. 29), S h e ff ie ld 1985; D. D i m a n t , Q u m ra n S e c ta r ia n L ite r a tu r e : B ib lic a l I n te r p r e ta tio n , w : M. E. S t o n e (ed.), J e w is h W r itin g s o f th e S e c o n d T e m p le P e ric fl, A s s e n 1984, 503— 514; G . V e r
m e s , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity : B ib le In te r p r e ta tio n , w : E. S c h ü r e r , G. V e r m e s , T h e H is to r y o f th e J e w is h P e o p le i n th e A g e o f J e s u s C h ris t, V ol. I I I . 1, E d in b u r g h 1986, 420— 451. 6 P o r. M. P , H o r g a n , P e s h a r im , 263—266. 7 W y d a n ia : M . B u r r o w s , T h e D ea d S e a S c ro lls o f S t. M a r k ’s M o n a s te r y , v ol. 1, N e w H a v e n 1950, p l. LV —L X I ; E. L о h s e, D ie T e x te a u s Q u m r a n , M ü n c h e n 1964, 227— 243. T e k s t d o k u m e n tu z t r a n s k r y p c j ą i p r z e
-z najważniejs-zych pism ąum rańskich, które -znale-ziono w grocie 1, gdyż spotykam y w nim liczne aluzje do w ydarzeń z początków gminy ąum rańskiej. Jest to najlepiej zachowany kom entarz (zwój kompletny), którego czas powstania datuje się na podstawie badań paleograficznych na ostatnie ćwierćwiecze I w. przed Chr. K om entarz dotyczy dwóch pierwszych rozdziałów proroctw a Habakuka. Tekst biblijny zasadniczo nie różni się od TM. Różnice zachodzą prze ważnie w pisowni (tak np. czterokrotnie w ystępuje imię Jahw e pisane literam i starohebrajskim i).
Pierwsze dwa rozdziały Księgi H abakuka in terp retu ją w yda rzenia związane z w ystąpieniem Babilończyków na widownię dzie jową. Interpretacja została u jęta w form ę dialogu między Bogiem a prorokiem . K om entarz dostosowuje treść proroctw a H abakuka do doktryny sekty, a wydarzenia z VII w. odnosi od początków zrzeszenia.
N ajpierw oświetla w ew nętrzną sytuację Izraela, uw ydatniając odstępstwo od dawnych obyczajów i od Praw a za przyczyną Męża Kłamstwa, który doprowadził do tego, że Izrael nie przyjął nauki Nauczyciela Sprawiedliwości. Niegodziwy K apłan zakłócał naw et odpoczynek świąteczny Nauczyciela Sprawiedliwości i jego uczniów w Dniu Pojednania. K om entarz wspomina także o grabieżach w łas ności ubogich (tj. członków gminy) przez Niegodziwego Kapłana. Bóg ukarał K apłana — k tó ry „niegodziwie postępował wobec J e go w ybrańca” (9,12) — haniebną śmiercią z rąk wrogów. K omen tarz kilkakrotnie zapowiada również karę, która spadnie n a ludzi złych i grzesznych, a będzie nim najazd okrutnego narodu Kittim. Wiele uwagi poświęca autor Nauczycielowi Sprawiedliwości,
„któ-k la d e m ła c iń s „któ-k im d la celó w d y d a „któ-k ty c z n y c h w y d a li P . B o c c a c c i o , G . B e - r a r d i , P s r h b q w q . In te r p r e ta tio H a b a c u c (lQ p H a b ), F a n o 3 1958. F r a g m e n t (lQ p H a b 7, 1— 17) z te j o s ta tn ië j p o z y c ji w y k o rz y s ta ł, d o d a ją c w ła s n y p r z e k ła d i a n a liz ę , J . W . R o s ! o n , P o d ręczn ik, ję z y k a h e b r a js k ie g o , W a rs z a w a 1969, 225— 227.
P r z e k ła d y i k o m e n ta r z e : A . C a q u o t , É c r its q u m r â n ie n s . w : L a B i
b le. É c rits in te r te s ta m e n ta ir e s ( = B E I), P a r i s 1987, 335— 352; J. C a r m i g -
n a c, L e s te x t e s d e Q u m r a n tr a d u its e t a n n o té s , t. II, P a r i s 1963, 93— 117 ; A . Û u p o n t- S о m m e r , L e s é c r its e s s é n ie n s d é c o u v e r te s p rè s )de la m e r M o rte , P a r i s 1964, 270— 280 (w y d . a n g . z 1967, 258—268); M . P . H o r g a n , P e s h a r im , 10—55; J . M a i e r, D ie T e x te v o m T o te n M e e r, B d . I. M ü n c h e n 1960, 148— 156; L. M o r a l d i , 1 m a n o s c r itti d i Q u m r ä n , T o r in o 1971, 553— 569; W . T y l o c h , R ę k o p is y z Q u m r a n n a d M o r z e m M a r tw y m , W a rs z a w a 1963, 307— 330; G. V e r m e s , T h e D e a d S e a S c r o lls in E n g lish , 3 ed., L o n d o n 1987, 283— 289. O p ra c o w a n ia : L. H . S i I b e r m a n , U n r id d lin g th e R id d le . A Stufdy in th e S tr u c tu r e a n d L a n g u a g e o f th e H a b a k k u k P e s h e r (lQ p H a b ), R Q 3 (1961) 323— 364; S. S t a ń c z y k , Q u m r a n s k i P e s z e r do K s ię g i H a b a k u k a , w :
K s ię g i P r o r o k ó w M n ie js z y c h (P ism o Ś w ię te ST , p o d re d . S. Ł a c h a , t. 12.
cz. 2), P o z n a ń 1968, 127— 134; G. V e r m e s , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n
tem u Bóg ukazał wszystkie tajem nice słów swoich sług proroków ” (7, 4b— 5).
b. 4QpNah ( = (4Q169)8. Zachowany kom entarz Proroctw a Nahum a dotyczy tekstów Na 1,3—6; 2,12— 14; 3,1—5.6—9.10— 12.14. Podobnie jak lQpHab, omawia on okoliczności związane z począt kam i gminy esseńskiej. Wspomina on o ugrupow aniu określanym imieniem Efraim a (prawdopodobnie chodzi o faryzeuszów), które w ystępuje przeciw Judzie. K om entarz w ytyka ugrupow aniu E fra ima „szukanie pochlebstw” i porów nuje go do uwodzącej nierząd nicy. W kol. 4,1 znajduje się określenie „dom Pelega”, w ystępują ce także w Dokumencie Damasceńskim (20, 22), które oznacza praw dopodobnie odłam esseńczyków idących za Manassesem. Przypusz cza się, że imię Manasses oznacza tu króla z dynastii Hasmone- uszów (prawdopodobnie A leksandra Janneusza) lub saduceuszów. Wymienione w kom entarzu imiona postaci historycznych Antiocha i D em etriusza wiąże się z Antiochem IV Epifanesem (176— 164) oraz z Demetriuszem III Eukairosem (95—83), który walczył z Ale ksandrem Janneuszem .
c. K om entarz Proroctw a Izajasza 8 przekazuje fragm ent z gro ty 3 (3QpIs = tekst n r 4) i pięć fragm entarycznych rękopisów z groty 4 (4Q161—165).
3QpIs odnosi się do Iz 1,1, ale zawiera tylko jedno rozszyfro wane wyrażenie: „dzień sądu”.
4Q161 (4QpIsa) dotyczy: Iz 10,21 (fr. 1), 10,22.24— 27 (fr. 2—4); 10,28—32 (fr. 5—6) oraz 10,3— 11,5 (fr. 8— 10). Tekst zachowany n a fr. 5—6 łączy Iz 10,27 z „Księciem Zrzeszenia” z czasów powro
tu ludów z pustyni, a następnie kieruje uwagę na ostatnie dni, kiedy najeźdźca skieruje się w stronę Jerozolim y od strony pół nocnej w „Dolinie Akko”. K om entarz do Iz 10,33—34 stosuje w y
8 W y d a n ia : J . M . A l l e g r o , A. A. A n d e r s o n , Q u m r â n C a v e 4, V ol. I (4Q158— 4Q186), (D isc o v e rie s in t h e J u d a e a n D e s e rt V = D JD V ), O x fo rd 1968, 37—42, p l. X I I —X I V ; E. L o h s e , D ie T e x te a u s Q u m r a n , 261—267. D la celó w d y d a k ty c z n y c h zob. P . B o c c a c c i o , G. B e r a r d i , I n t e r p r e t a tio H a b a cu c, 36—37. K o m e n ta r z e i o p ra c o w a n ia : F. G a r c i a M a r t i n e z , 4 Q p N a h y la C r u c ifix io n , E stB ib 38 (1979— 80) 221— 235; M. P . H o r g a n , P e s h a r im , 158— 191; J . M a i e r, I, 180; L. M o r a i d i, 545—552; W . T y ł o с h , P e s z e r N a h u m z I V g r o ty w Q u m ra n , E u h e m e r 9, n r 3 (1965) 65— 73 ; G. V e r m e s , T h e D ea d S e a S c ro lls, 279—282 ; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S c h ü r e r , 430— 433. 8 W y d a n ia : 3Q4 (3Q pIs) : M. B a i l l e t , J. T. M i l i k , R. d e V a u x (i in .), L e s «P e tite s G ro tte s» d e Q u m r â n (D JD I I I), O x fo rd 1962, 95—96; 4Q161— 165; J . M. A l l e g r o , D JD V, 11-30. O p ra c o w a n ia i k o m e n ta r z e : J . C a r m i g n a c , t. I, 65—76 ; A . D u p ο n e t- S о m m e r, 286—288 (w yd. an g . s. 274—276); M . P . H o r g a n , P e s h a r im , 70—138; L. Mo r a i d i 525— —536; H. M u s z y ń s k i , F u n d a m e n t, B ild u n d M e ta p h e r in d e n H a n d s c h r ifte n a u s Q u m r a n (A n B ib 61), R o m e 1975, 192— 197 (4Q p I s d ); G. V e r m e s , T h e D e a d S e a S c ro lls, 267—270; t e n ż e T h e W r itin g s o f t h e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E . S c h ü r e r , 425— 427.
rocznię proroka do upadku K ittim . Proroctwo m esjańskie z Iz 11 wprowadza tem at pokonania narodów i Magoga przez Odrośl Da wida. Nauce kapłanów zawdzięcza on swą mądrość sądowniczą.
4Q162 (4QpIsb) zawiera peszer do Iz 5,5—6. 11— 14. 24—25. 29—30. Jest w nim aluzja do jerozolimskich przeciwników doktry nalnych sekty ąum rańskiej.
4Q163 (4QpIsc) podaje na papirusie peszer do Iz 8,7.8.9(?); 9,11(?).14—20; 10,12.13.19(7).20—24; 14,8.26—30; 19,9— 12; 29,10— — 11.15— 16.19—23; Za 11,11; Iz 30,1—5.15—18; Oz 6.9; Iz 30,19— —2J ; 31,1; 32,5-^-6.
K om entarz mówi o „szukających pochlebstw” w Jerozolimie. Określenie to stanowi kryptonim przeciwników sekty ąum rańskiej (por. 1QH 2,15.32; DD 1,8; 4QpNah 3—4,1,2), przypuszczalnie fa ryzeuszów.
4Q164 (4QpIsd) obejm uje fragm ent kom entarza do Iz 54,11— 12. K om entator identyfikuje w nim drogocenne kamienie: antym on (wyrażenie kpwk b'yn ]est różnie interpretow ane: „un pierre ra r e ” — Carmignac; „wie den [kostbaren] Stibium -M örtel ins Auge legen” — Muszyński; „like m ascara around the eye” — Horgan) — Izrael; fundam enty n a szafirach — Rada Wspólnoty wśród kapła nów i ludu; m alachit wśród kam ieni — w ybrany Zrzeszenia tj. Nauczyciel Sprawiedliwości; blanki z rubinów — dw unastu głów nych kapłanów; bram y z górskiego kryształu — wodzowie plemion izraelskich.
4Q165 (4QpIse) zaw iera mocno uszkodzony peszer do Iz 1,1(7); 40,12; 14,19; 15,4— 6; 21,2(?).ll—15; 32,5—7. W kom entarzu wy stępują takie w yrażenia, jak: „interpretacja słów objawiona N au czycielowi Sprawiedliwości”, „w ybrany Izraela”, „ludzie wspól n o ty ”.
d. Komentarze proroctwa Ozeasza10. Do wydarzeń z historii wspólnoty ąum rańskiej naw iązują dwa fragm entaryczne rękopisy z kom entarzem do proroctw a Ozeasza z groty 4. Pierw szy komen tarz do proroctw a Ozeasza (4QpHosa = 4Q166, dotyczący Oz 2,8— — 9.10— 14, zdaje się nawiązywać do w ydarzeń związanych z zaję ciem Judei przez Pom pejusza w 63 r. przed Chr. N iewierną żoną jest naród izraelski, k tó ry słucha tych, którzy go zwodzą. O drzu ca on rządy Praw a, a naśladuje święta pogańskie. Drugi kom en tarz, 4QpHosb ( = 4Q167), kom entuje Oz 5,13— 15; 6,4.7.9—10; 8,13— 14.
Tekst Oz 5, 14: „Ja bowiem jestem lw em dla Efraima, jestem
io w y d a n i a : 4Q166 (4Q pH osa) : J . M . A l l e g r o , D JD V , 31— 32, p l. X ; 4Q167 (4Q Hosb ) : J . M . A l l e g r o , D JD V , 32— 36, p l. X — X Î I . O p ra c o w a n ia i k o m e n ta r z e : J . C a r m i g n a c , t. II , 85— 92; M .P . H o r g a n , P e - s h a r im , 138— 158; L . M o r a l d i , 537—540; G . V e r m e s , T h e D e a d S e a S c ro lls, 276—277 ; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S c h ü r e r , 429—430.
lw iątkiem dla domu Ju d y ” parafrazuje słowami: ,,lew gniewny... kapłan ostatni, który wyciągnął swą rękę, by uderzyć E fraim a”. Słowa te dotyczą prawdopodobnie Aleksandra Janneusza, który prześladował faryzeuszów.
e. lQpM ich ( = 1Q14) ”. Na 23 resztkach zwoju zachowały się fragm enty kom entarza do Mi 1,2—5.—7.8—9; 4,13(?); 6,14— 16; 7,6(?).8—9(?).17. Chociaż prorok Micheasz karci zarówno Sam arię jak i Jerozolimę, kom entarz cfumrański stosuje wizję proroka o po niżeniu Sam arii (Mi 1,1) do „głosiciela kłam stw a”, a w wizji J e rozolimy wywyższonej up atru je Nauczyciela Sprawiedliwości i Ra dę Wspólnoty. Przypuszcza się, że również fragm ent rękopisu z groty 4 (4Q168 = 4QpMic) w ydany przez J. M. Allegro (DJD V, 36,, pl. XII) stanowi peszer do Mi 4,8—12.
f. K om entarz proroctw a Sofoniasza. Nieznaczne szczątki ko m entarza do Księgi Sofoniasza odkryto w grocie 1 (1Q15) i 4 (4Q170)12. Tekst z groty 1 dotyczy So 1,18— 2,2 (imię Jahw e jest pisane pismem paleohebrajskim oraz w ystępuje term in peser), a z groty 4 So 1,12— 13 (występuje form uła wprowadzająca piśró).
g. K omentarze do Psalmów 13. Z groty pierwszej (1Q16 = lQ pP na 18 fragm entach zachowały się szczątki kom entarza do Ps 57,1.4 oraz P s 68,12— 13.26—27.30—31.
Ze względu na liczne aluzje historyczne szczególne zaintere sowanie uczonych wzbudził fragm ent kom entarza z groty czwartej (4Q171 = 4QpPsa) odnoszący się do Ps 37,7.8— 19a.l9b— 26.28c—40; P s 45,1—2 oraz Ps 60,8—9 (Ps 108,8—9). Mówi on o sporze mię dzy Nauczycielem Sprawiedliwości i Bezbożnym K apłanem . Zapo w iada on także, że po czterdziestu latach zło zostanie wytępione,
11 W y d a n ia : J . T. M i 1 i k , D JD I, 77—80, p l. X V . O p ra c o w a n ia i k o m e n t a r z e : J . C a r m i g n a c , t. II , 82—84; M . P . H o r g a n , P e s h a r im , 55— 63.261— 263; L. M o r a 1 d i, 541— 543; G. V e r m e s , T h e D e a d S e a S c ro lls, 277; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S c h ü r e r , 430. 12 W y d a n ia : 1Q15 ( lQ p Z e p h ): J . T . M i l i k , D JD I, 80, p l. X V ; 4Q170 (4Q Z eph) : J. M , A l l e g r o , D JD V , 42, p l. X IV . O p ra c o w a n ia i k o m e n t a r z e : J . C a r m i g n a c , t. II, 118; M . P . H o r g a n , P e s h a r im , 63—65; L. M o r a l d i , 544; G. V e r m e s , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n i ty , w : E. S c h ü r e r , 437. 13 W y d a n ia : 1Q16 (lQ p P s ) : J . T. M i l i k , D JD I, 81— 82, p l. X V ; 4Q171, 173 (4Q P sa—1>) : J . M . A l l e g r o , D JD V , 42—53, p l. X IV —X V Ï I ; E. L о h s e, 269— 175. D la c eló w d y d a k ty c z n y c h zob. P . B o c c a c c i o , G. B e r a r d i , In te r p r e ta tio H a b a c u c , 38— 39. O p ra c o w a n ia i k o m e n ta r z e : A . C a q u o t , w : B E I, s. 367— 380; J . C a r m i g n a c , t. II, 119— 128; A . D u p o n t - - S o m m e r , 282—285 (w y d . a n g . s. 270— 273); M . P . H o r g a n , P e s h a r im , 65— 70.192— 228.266; L. M o r a l d i , 517—524; D. P a r d e e , A R e s tu d y o f th e C o m m e n ta r y o n P s a lm 37 fr o m Q u m r a n C a v e I V , R Q 8 (1973) 163— 194; W . T у 1 о с h , K o m e n ta r z \do P s a lm u 37 z Q u m r a n (4 Q p P s 37, E u h e m e r 11, n r 4/5 (1967) 105— 112; G . V e r m e s , T h e D ea d S e a S c ro lls, 290— 292; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S c h ü r e r , 438— —439. 3 — C ollectanea Theologica
członkowie zrzeszenia staną się „wodzami i władcam i”, „zgroma dzenie ubogich obejmie w dziedzictwo całą ziemię”.
Na zwoju 4Q173 (4QpPsb) zachowały się fragm enty kom enta rza do Ps 127,2—3.5; Ps 129,7—8 oraz Ps 118,26—27(?), w których w ystępuje dw ukrotna wzmianka o Nauczycielu Sprawiedliwości.
B. Peszery tematyczne
Odmianą kom entarza typu „peśer” są antologie tekstów bi blijnych zawierające szereg tekstów z różnych ksiąg Biblii, wraz z kom entarzam i, uporządkowanych tematycznie. Niektóre teksty są opatrzone objaśnieniam i zaczynającymi się słowem peśer, inne teksty są objaśniane bez żadnej form uły w stępnej. Nie bierzemy tu ta j pod uwagę antologii tekstów bez żadnego kom entarza, jak np. „Wypisy z Pięcioksięgu” (4Q158)14.
Peszery tematyczne, podobnie jak peszery ciągłe, podają escha tologiczną interpretację tekstów biblijnych, tzn. za pomocą tekstów biblijnych naśw ietlają sytuację wspólnoty ąum rańskiej jako żyją cej w czasach ostatecznych. Do tego gatunku literackiego można zaliczyć: Testimonia (4QTestim = 4Q175), Błogosławieństwa P a triarchów (4QPBless), Midrasz na czasy ostateczne (4QFlor = 4Q174), Catena do Psalmów (4Q177), K om entarz na okresy (4Q180 i 181), llQ M elch, Tanhum in (4QTanh = 4Q176).
a. Testimonia (4QTestim onia)15. Testimonia są antologią te kstów mesjańskich: P w t 5, 28—29; 18, 18— 19 ( = form a sam ary tańska Wj 20,21); Lb 24, 15—17; P w t 33, 8— 11; Joz 6, 26 oraz
14 R ę k o p is 4Q158 z o s ta ł n ie s łu s z n ie n a z w a n y „ p a r a f r a z ą b ib l ij n ą ” (4 Q B ib P a ra p h ), g d y ż z a w ie ra o n w y p is y n a s tę p u ją c y c h te k s tó w z P ię c io k s ię g u : R d z 32,25—32; W j 24,27—28 (fr. 1—2); R d z 32,31(?) (fr. 3); W j 3,12; 24,4— 6 ((fr. 4); W j 19,17—23 (fr. 5); W j 20,19—22; P w t 5,29; 18,18— 20.22; W j 20,12.16.17; P w t 5,30— 31; W j 20,22— 26 21,1.3.4.6.8.10 (fr. 6—8); W j 21,15.16.18.20.22.25 (fr. 9); W j 21,32.34.35— 37; 22,1— 11.13 (fr. 10— 12); W j 30,32.34 (fr. 13) ; A p o k ry fic z n a w y p o w ie d ź B o g a p o w y jś c iu Iz r a e litó w z E g ip tu , z a w ie ra b ło g o s ła w ie ń s tw o n a w ią z u ją c e d o b ło g o s ła w ie ń s tw a J a k u b a p rz e z a n io ła w R d z 32,29 (fr. 14). W y d a n ie te k s tu : J . M. A l l e g r o , D JD V , 1—6, pi. I. O p r a c a w a n i a : J. S t r u g n e l l , N o te s e n m a rg e d u v o lu m e V d es D is c o v e r ie s in th e Jujdean D e se rt o f J o rd a n , R Q 7 (1970) 168— 175; G. V e r m e s , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S c h ü r e r , 423— 424. 15 W y d a n ia : J . M . A l l e g r o , D JD V, 57—60, p l. X X I ; E. L o h s e , 249— 253. O p ra c o w a n ia i k o m e n ta r z e : A. С a q u o t, w : B E I, s. 415—420; J . C a r m i g n a c, t. II, 273— 278 ; A. D u p o n t - S o m m e r , 328—323 (w y d . a n g . s. 315— 319) ; J . A . F i t z m y e r, 4 Q T e s tim o n ia a n d th e N e w T e s ta m e n t, w ; E ssa y s o n th e S e m itic B a c k g r o u n d o f th e N e w T e s ta m e n t, L o n d o n 1971, 59—89; J . M a i e r , I, 183— 185; L . M o r a l d i , I m a n o s c r itti d i Q u m râ n , 593—596; W . T y l o c h , Z b ió r te k s tó w m e s ja ń s k ic h г I V g r o ty Q u m r a n (4 Q T estim o n ia), E u h e m e r 17, n r 4 (1973) 25— 32; G. V e r m e s , T h e D ead
S e a S c ro lls, 295— 296; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity ,
z apokryficznego utw oru pt. „Psalm y Jozuego” (4Q378—379). Do kum ent składa się z dwóch części. W części pierwszej opisuje tych, których Bóg wspiera,, a w drugiej części tych, których Bóg potę pia. Bóg wspiera słuchających swego Proroka, Mesjasza i K apła na. N atom iast zniszczy On naród, który idzie za człowiekiem Belia- la i jego dwoma synami.
Zestawienie tekstów w yraża form ę oczekiwań m esjańskich w spólnoty ąum rańskiej z przełomu II/I w. przed Chr. Chociaż w tym zestawie można odczytać naukę o potrójnej funkcji Me sjasza (prorockiej, królew skiej i kapłańskiej), to jednak większość kom entatorów dopatruje się tu w yrazu oczekiwań wspólnoty ąu m rańskiej n a trzy postacie eschatologiczne: a) proroka na wzór Moj żesza, czyli mesjańskiego proroka lub profetycznego Mesjasza; b) Gwiazdę z Jakuba czyli Mesjasza królewskiego; c) eschatolo gicznego reprezentanta pokolenia Lewiego,, czyli Mesjasza kapłań skiego. C ytat z apokryficznych Psalmów Jozuego ukazuje przeciw nika lub raczej trzech przeciwników postaci m esjańskich (ojciec i dwóch jego synów na wzór Joz 6,26), czyli trzech antychrystów.
b. Błogosławieństwa P atriarchów (4QPBless)ie. Błogosławień stw a P atriarchów podają m esjańską interpretację Rdz 49, 10, n a zyw ając tę postać „Mesjaszem Spraw iedliwym ” i „Odroślą Dawi da”. Dokument świadczy, że esseńczycy oczekiwali na Mesjasza- -K róla z dynastii Dawida, z którym łączyli wyzwolenie Izraela i wieczne panowanie.
c. Midrasz na czasy ostateczne (4QFlor = 4Q174)1?. Dokument składa się z wypisów następujących tekstów biblijnych: 2 Sm 7,10— 14 (1 K rn 17,9— 13); Wj 15,17— 18; Am 9,11; Ps 1,1; Iz 8,11; Ez 37,23(7); Ps 2,1 wraz z peszerem; Dn 12,10 i 11,32 z pesze- rem ; P w t 33,8— 11 z peszerem; P w t 33,12(7) z peszerem; P w t 33,19— —21 z peszerem oraz niezidentyfikow ane fragm enty. Proroctw o N atana (2 Sm 7, 11— 14) interpretow ane w świetle Wj 15,17—18 jest zastosowane do wspólnoty ąum rańskiej jako „sankturium ludz kiego” (mqds ’dm), w którym ofiarami są uczynki Tory. Biblijne
18 W y d a n ia : J . M. A l l e g r o , F u r th e r M e s sia n ic R e fe r e n c e s in Q u m r a n L ite r a tu r e , J B L 75 (1956) 174— 176; E. L o h s e , 245—247. O p ra c o w a n ia i k o m e n t a r z e : J. C a r m i g n a c , t. II, 285— 288; A. D u p o n t - S o m m e r , 327— 328 (w yd. a n g . s. 314— 315); J . M a i e r , I, 182— 183; M o ra ld i, 570—571; G . V e r m e s, T h e D e a d S e a S c ro lls, 260 ; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S c h ü r e r , 422— 223. 17 W y d a n ia : J . M. A l l e g r o , D JD V, 53— 57, p l. X IX —X X ; E. L o h s e , 255— 259.: O p ra c o w a n ia i k o m e n ta r z e : G. J. B r o o k e , d z. c y t.; A . C a - q u о t, w : B E I, s. 403— 412; J . C a r m i g n a c , t. II , 279—284; A . D u p o n t - S o m m e r , 325— 327 (w y d . a n g . s. 310— 314) ; J . M a i e r, I, 185—■ — 186 ; S. M ę d a 1 a, T r a d y c ja o w ie c z n o ś c i M e s ja sz a i r e d a k c ja J 12,34, R B L 28 (1975) 205— 206; L. M o r a l d i , 572— 576; W . Т у l o c h , F lo r ile g iu m z I V g r o ty Q u m r a n , E u h e m e r 17, n r 3 (1973) 87—94; G . V e r m e s , T h e D e a d S e a S c ro lls, 293—294; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n it y , w : E. S c h ü r e r , 437.
odniesienie do Salomona jest rozum iane jako zapowiedź Odrośli Dawida i Tłumacza Praw a. Tłumaczem P raw a (dóreś hat-tôrâh) w Dokumencie Damasceńskim (6,7n.; 7,18n.) jest Mesjasz-Kapłan. Dalsza część dokum entu w ykazuje, jak wspólnota qum ranska sta now i typ człowieka sprawiedliwego z Ps 1, przeciwko którem u w y stępują synowie Beliala.
W całości dokum ent przedstaw ia się jako kom entarz do Ps 1 i 2. Pierwsze słowa Ps 2 są rozumiane jako aluzja do nieprzy- jaźm między w ybranym a poganami oraz do sądu eschatologiczne go zapowiedzianego przez Daniela.
d. Catena do P salm ó w 1S. Na dokum ent składa się trzydzieści fragm entów zaw ierających kom entarz do Ps 6— 17 w raz z innym i cytatam i i aluzjam i biblijnym i. K om entarz m a ch arakter podobny do kom entarza Ps 1 i 2 w 4Q174 (4QFlor). Ze względu na fragm en taryczny stań dokum entu sens całości jest mało czytelny.
W ystępujące w nim takie zwroty, jak „szukający pochlebstw”, „anioł światłości”, „synowie światłości”, „ludzie w spólnoty” i „Ra da W spólnoty” w skazują na jego sekciarski charakter.
e. K om entarz n a okresy (Peśer ’al haqqesîm = 4Q180 i 181),9. Dokument z groty 4 oznaczony 4Q180 został nazwany przez wydawcę „Okresy św iata”, gdyż zaczyna się słowami: „pśr Ί hqsym ”, przez Milika — „K om entarz na okresy”. W kontekście chronologii 70 tygodni tek st czyni aluzję do narodzin Izaaka, upadku Azazela i innych aniołów oraz narodzin gigantów (por. 4Q181). Przypusz cza się, że dalej była w nim mowa o A braham ie i o ofierze Izaaka n a Górze Moria utożsam ionej z Jerozolimą.
Według Milika tekst 4Ql80 m a związek z 4Q181, który ma charakter sapiencjalny. Obydwa teksty, zdaniem wspomnianego uczonego, stanowią fragm ent kom entarza do historii świętej po dzielonej na 10 okresów, którego ostatnią część reprezentuje llQ M elch — kom entarz do ostatniego, dziesiątego okresu historii świętej, którym jest wielki jubileusz na końcu dni.
f. llQ M e lc h 20. llQ M elch jest eschatologicznym kom entarzem
13 W y d a n ia : J. M . A l l e g r o , D JD V, 67—74, p l. X X IV —X X V . O p r a c o w a n ia : L. M o r a i d i, 582— 586. J . S t r u g n e l l , N o te s e n m a rg e d u v o lu m e V d e s D isc o v e r ie s i n t h e J u d e a n D e se rt o f J o r d a n , R Q 7 (1970) 236—248; G. V e r m e s , T h e W r itin g s o f t h e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E . S c h ü r e r , 448— 449. is W y d a n ia : J . M . A l l e g r o , D JD V , 77—80. O p ra c o w n ia i k o m e n ta r z e : J . T. M i 1 i k. M ilk i- s e d e q e t M ïlk i- r e s a d a n s le s a n c ie n s é c r its j u i f s e t c h ré tie n s. J S 23 (1976) 95— 144; L. M o r a i d i , 577— 580.685—691; J . S t r u g n e l l , N o te s..., R Q 7 (1970) 252— 256'; G. V e r m e s , T h e D ead S e a S c ro lls, 261; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S c h ü r e r , 421—422. 20 W y d a n ia , o p r a c o w a n ia i k o m e n ta r z e : I. D. A m u s i n , N o w y j e sc h a - to ło g ic z e s k ij t i e k s t iz K u m r a n a (llQ M e lc h is e d e k ) , W ie s tn ik D rie w n ie j I s to - r i j 101 (1967) 45— 62; A . C a q u o t , w : B E I, s. 421— 430; M . d e J o n g e , A. S. v a n d e r W o u d e , 11Q M e lc h iz e d e k a n d th e N e w T e s ta m e n t,
do kilku tekstów biblijnych, zachowanym w 13 fragm entach. Z frag m entów można częściowo odtworzyć kilka elementów kolum ny pierw szej oraz pełną kolum nę drugą. Z kolum ny 'pierwszej zacho w ał się cy tat z K pł 25,12. W dość dobrze zachowanej kolum nie drugiej są następujące cytaty i reminiscencje tekstów biblijnych (za Kobelskim): Kpł 25,13; P w t 15,2,' Iz 61,1; Kpł 25,10; K pł 25,9; Iz 61,2; Ps 82,1; Ps 7, 8—9; Ps 82,2; I? 61,2; 49,8; 52,7; 61,3; Dn 9,25; Iz 61,2—3; 52,7 i K pł 25,9. Po każdym tekście następuje w y jaśnienie (peśer). W partiach interpretacyjnych przew ija się jeden główny motyw, którym jest niebiańska postać Melchizedeka. Mel chizedek jest utożsamiony z Michałem Archaniołem. Jest on okre ślany także term inem El i Elohim. Ma on być zesłany na końcu czasów wygnańcom i przynieść im odpuszczenie grzechów. Czas nadejścia Melchizedeka będzie odpowiednim czasem jubileuszowym. D alej Melchizedek jest przedstawiony jako narzędzie Boga w walce z Belialem i jego duchami. Zasiada on na sądzie ostatecznym i po tępia swego demonicznego przeciwnika — Księcia Ciemności. Prze ciwnik Melchizedeka nosi nazwę Melchireśa. Postać ta w ystępuje także w 4Q' A m ram (Testam ent Amrama), 4Q280 i 4Q286.
g. Tanhum in (4Q176 = 4Q T anh)21. Na dokum ent składa się 57 fragm entów , których głównym tem atem są słowa pociechy w ybra ne z tekstów bilijnych. Większość m ateriału pochodzi z Księgi Deu- tero-Izajasza, jak wskazuje na to form uła w stępna „wmyn spr yś"yh tnhw m yn” (Pocieszenia z Księgi Izajasza). Oprócz cytów z D t-Iz i dołączonych do nich kom entarzy, dokum ent cytuje i ko m en tu je także dwa inne teksty bilijne w następującym układzie: Ps 79,2—3; Iz 40,1—5; 41,8—9; 49,7.13—17; 43,1—2.4—6; 51,22—23; 52,1— 3; 54,4— 10; 52,1—2; Za 13,9.
Form ę kom entarza, różną jednak od peszeru, m ają antologie przepisów praw nych (4Q159, 513, ’514)22. Z 4 groty pochodzą trzy
N T S 12 (1965— 1966) 301— 326; A . S. v a n d e r W o u d e , M e lc h is e d e k a ls h im m lis c h e E r lö s e r g e s ta lt in d e n n e u g e fu n d e n e n e s c h a to lo g is c h e n M id r a s c h im a u s Q u m r a n H ö h le X I , O T S 14 (1965) 354— 373; P . K o b e l s k i , M e lc h iz td e k a n d M elch ire S a * (C B Q M on 10), W a s h in g to n 1981; S. M ę d a l a , a rt. c y t., 207—208; J. T. M i l i k , a rt. c y t., 95— 144; L. M o r a l d i , 577— — 580; W . Т у l o c h , M id r a s z e s c h a to lo g ic z n y M a lk ic e d e k (11Q M elch ), E u h e m e r 24, n r 3 (1980) 35— 45; G. V e r m e s , T h e D e a d S e a S c ro lls,
300— 301; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E. S с h ii- r e Γ Ί0 -15 21 W y d a n ia : J . M. A l l e g r o , D JD V, 60—67, pl. X X I— X X II . O p ra c o w a n ia i k o m e n ta r z e : L . M o r a l d i , 588—592; J. S t r u g n e l l , N o tes..., R Q 7 (1970) 229— 236; G. V e r m e s , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n it y , w : E. S c h ü r e r , 448. 22 W y d a n ia : J. M . A l l e g r o , D JD V, 6—9 ; М. B a i l l e t , D JD V II, 287— 298. O p ra c o w a n ia i k o m e n ta r z e : J . C a r m i g n a c , t. II , 295—297; L. M o r a l d i , 653— 657; J . S t r u g n e l l , N o tes..., R Q 7 (1970) 175— 179; G . V e r m e s , T h e D e a d S e a S c ro lls, 297— 299; t e n ż e , T h e W r itin g s o f th e Q u m r a n C o m m u n ity , w : E . S c h ü r e r , 443— 445.
rękopisy z okresu herodiańskiego, które zaw ierają reinterpretację nakazów biblijnych. 4Q159 (II 1—5) uściśla przepis P w t 23*25—26 w odniesieniu do Izraelity, będącego w potrzebie, że może zaspo koić swój głód na polu drugiego, ale nie może gromadzić zboża z pola innego w swoim domu.
4Q513 w yjaśnia przepis Wj 30,11—16 o płaceniu przez Izra elitę po 20 roku życia pół sykla n a świątynię jako aktu jednora zowego w życiu, a nie jako daniny corocznej* jak rozum iała to późniejsza tradycja żydowska (Ne 10,32; Mt 17,24—27 oraz tra k ta t Miszny pt. Szekalim).
4Q159 (fr. 2— 4) w yjaśnia K pł 25,39—46 o sprzedaw aniu Izra elity do niewoli poganom. N astępnie tekst w yjaśnia P w t 22,5 oraz praw o P w t 22,13— 21.
4Q513 trak tu je o praw ie czystości (o zaciąganiu nieczystości przez oliwę) i o świętach z K pł 23 (przepis dotyczący roku szaba- towego).
4Q514 odnosi się do rytualnego oczyszczenia w powiązaniu z posiłkami.
2. P r z e g l ą d m i d r a s z ó w r a b i n i c z n y c h
W klasycznym wprowadzeniu do literatu ry rabinicznej, które opracował H. L. S track i unowocześnił G. Stem berger 2S, m am y w ska zane trzy rodzaje midraszów rabinicznych: halachiczne, w formie ko m entarza ciągłego (egzegetyczne) i homiletyczne. Midrasze rabinicz- ne nie są jednak jedorodnym i kom entarzam i biblijnym i, lecz kom pilacjami, w których są pomieszane różne form y in terpretacji po chodzące z różnych szkół i środowisk.
A. Midrasze halachiczne
Midrasze halachiczne przekazują m ateriał egzegetyczny doty czący W j-Pw t z akcentem położonym n a przepisy prawne* ale gdy chodzi o teksty narracy jn e w księgach biblijnych, podają także m a teriał haggadyczny. Już w ubiegłym wieku uczeni rozpoznali w mi- draszach halachicznych tradycje ze szkoły R. Akiby i tradycje ze szkoły R. Yiszmaela, rabinów działających w II w. po Chr. M idra sze halachiczne są często nazywane tannaickim i, gdyż zaw arte w nich wypowiedzi są przypisyw ane w zasadzie tannaitom . W świetle współczesnych badań okazuje się jednak, że m ateriał egzegetyczny wywodzący się z tych dwóch szkół został przerobiony przez redak torów z IV w. Wydzielanie przez talm udystów dwóch tradycji w m idraszach halachicznych m a więc aspekt raczej praktyczny niż historyczny. W ykorzystane w nich m ateriały pochodzą bowiem z
28 H. L. S t r a c k . G. S t e m b e r g e r , E inleitu n g in T alm ud und M i drasch, 7 A u fl., Xvliinchen 1982, 222— 321.
różnych źródeł, a końcową redakcję przypisuje się na okres póź niejszy.
a. Mechilta de Rabbi Yiszmael zawiera kom entarz do 12 z 40 rozdziałów Wj (12,1— 23,19; 31,12— 17; 35,1—3) podzielonych na 9 traktatów , które obejm ują 82 perykopy (parasziyot). Podział na pe rykopy ma na uwadze treść. A ram ejskie słowo „m echilta” (hebr. m idda lub kelal) oznacza regułę, norm ę lub zbiór. Zawiera ona ha- lachę wyprowadzoną z Biblii według określonych reguł. Dawniej uważano Mechiltę za najstarszy kom entarz rabiniczny. A ktualnie wyodrębnia się w niej różne źródła i redakcje, ale jako datę koń cowej redakcji wskazuje się d rugą połowę III w., a naw et VIII w. (B. Z. Wacholder).
b. M echilta de Rabbi Simeon ben Jochai, w średniowieczu cy tow ana jako „Mechilta o krzaku gorejącym ” zawiera kom entarz do Wj 3,2.7—8; 6,2; 12,1—24,10; 30,20—31,15; 34,12.14.18—26; 35,2. Zaliczana do grupy kom entarzy ze szkoły R. Akiby, została zreda gowana w IV w. lub nieco później.
c. Sifra (arm. „księga”) oznacza Księgę Kapłańską, gdyż w sta- rożydowskim systemie szkolnictwa stanowiła pierwszą księgę do nauczania. Nosi także nazwę Torat Kochanim (Tora Kapłańska). Zaliczana jest do grupy midraszów ze szkoły R. Akiby. Dzieło za w iera prawie wyłącznie halachę podaną w formie kom entarza ciąg łego do każdego wiersza, a w niektórych miejscach do każdego sło wa Kpł. Została podzielona na 9 traktatów (dibburim), te z kolei dzielą się na perykopy (parasziyot), a perykopy na rozdziały (pe- raqim). A ktualnie redakcję podstawowego m ateriału datuje się na d rugą połowę III w.
d. Na podstawie cytatów i fragm entów kom entarzy do Kpł przypuszcza się, że istniał halachiczny kom entarz do K pł ze szkoły R. Yiszmaela — Mechilta do Kpł.
e. Sifre (księgi) do Lb, stanowi jedną z ksiąg kom etarza hala- hicznego z m ateriałam i haggadycznymi ze szkoły R. Yiszmaela. Rozbieżność między term inologią i metodami egzagetycznymi w m a teriale halachicznym i haggadycznym wskazuje na pochodzenie z różnych źródeł, które zostały ze sobą połączone pod koniec III w.
f. Sifre Z utta (małe księgi) jest kom entarzem halachicznym do Lb ze szkoły R. Akiby.
g. Sifre P w t stanowi egzegetyczny kom entarz podający hala chę i haggadę ze szkoły R. Akiby oraz dodatki ze szkoły R. Yisz maela. W średniowieczu był znany odrębny kom entarz halachicz ny ze szkoły R. Yiszmaela pod nazwą Midrasz Tannaim.
B. Midrasze w form ie systematycznego kom entarza
a. Genesis Rabba, znany także jako Bereszit Rabba, podaje sy stem atyczne w yjaśnienia słów i zdań oraz haggadyczne znaczenia i rozwinięcia dzielone zazwyczaj na 100 paragrafów (paraszot).
Niemal każdy paragraf zaw iera jedną lub w ięcej charakterystycz nych dla późniejszych midraszów homiletycznych petichtot (aram. petichta, hebr. peticha, łac. proemium — wprowadzenie), których w sum ie naliczono 246, w tym 170 anonimowych. M ateriał pocho dzi z różnych, przeważnie ustnych źródeł. Spotyka się w GenR paralele z tekstam i Filona, Józefa Flawiusza i literatu rą między- testam entalną, które przypuszczalnie dostały się do judaizmu rabi- nicznego przez kontakty i dyskusje z chrześcijaństwem . O statnią w arstw ę redakcyjną datuje się na V w.
b. Eką Rabba, zwany także Midrasz do Lamentacji, który do szedł do nas w dwóch recenzjach, zawiera m ateriał egzegetyczny głównie w formie petichot (34). Dzieli się na 5 perykop (parasziyot) odpowiadających podziałowi Lm na 5 rozdziałów.
C. Midrasze homiletyczne
a. Leviticus Rabba, cytowany zazwyczaj jako W ayyiqra Rab ba, składa się z 37 homilii zaczynających się wprowadzeniem (pe tichta), po którym idzie rozwinięcie (gufa — trzon) i zakończonym inw okacją o charakterze echatologicznym (chatima). Większość w prowadzeń (88 na 116) ma charakter anonimowy. Przypuszcza się, że podział m ateriału na 37 homilii ma na uwadze podział Kpł w trzyletnim cyklu czytań synagogalnych n a terenie Palestyny. Homilie w kom entarzu m ają charakter literacki, chociaż nie m o żna wykluczyć, że zostały zbudowane na podstawie rzeczywistych homilii głoszonych w synagogach. Język (aram ejski galilejski z li cznymi grecy zmami) i m ateriał w Leviticus Rabba wskazuje na pokrewieństwo z GenR. Jako datę redakcji podaje się V lub po czątek VI w.
b. Pesiqta de Rab K ahana (rozdział) zawiera kom entarz do uryw ków czytań synagogalnych na święta i ważniejsze szabaty. W yodrębnia się w dziele 22 do 32 rozdziałów (pisqaot). Przypisa nie ich R. K ahana nie zostało dotychczas w yjaśnione, gdyż dzieło pochodzi z Palestyny, a sześciu rabinów noszących imię K ahana pochodziło z Babilonii.
c. Pesiqta Rabbati jest zbiorem 47 homilii na święta i waż niejsze szabaty. W yodrębnia się w dziele 5 do 6 źródeł: Yelam- denu-Quelle, homilie z Pesiqta de Rab K ahana, m ateriał form alnie naw iązujący do poprzedniego zbioru, homilie o Duchu Świętości, midrasz o dziesięciu przykazaniach. Wśród uczónych nie ma zgody na tem at datacji tego zbioru. Umownie w skazuje się VI—VII w.
d. Tanhum a lub Yelam denu jest zbiorem homilii literackich do całego Pięcioksięgu, zamierzonym jako kom entarz do trzy let niego cyklu czytań synagogalnych w Palestynie. Został przekazany w trzech recenzjach. Homilie zaczynają się zazwyczaj form ułą w prowadzającą m idrasz halachiczny — yelam m edenu rabbenu
(„pozwólmy uczyć się naszym ojcom”). Ostateczną redakcję datuje się na XI w.
e. Trzy inne większe zbiory homilii (Exodus Rabba, N um eri Rabba, Deuteronom ium Rabba) oraz pięć małych zbiorów (Agga- dat Bereszit, Midrasz Haszkem, Pesiqta Chadatta, Midrasz wa- -yekullu i Midrasz Abkir) są pochodzenia późniejszego i przew aż nie zależne od poprzednich. Późniejszego pochodzenia są także mi- drasze Rabbot do Pnp, R ut, K ohelet i Ester, inne midrasze do Me- giłlot (Pnp, Ko, Ester) oraz midrasze w formie kom entarzy do po jedynczych ksiąg (Pss, Jonasza, P rz i Hi),,-zbiory kom entarzy typu Yalqut, Midrasz ha-Gadol oraz liczne zbiory haggad.
II. Gatunki i form y literackie
Wyróżnia się dwie form y m idraszu rabinicznego: halachę i haggadę. Podział ten naw iązuje do dwóch form przekazu objawie nia w Pięcioksięgu, gdzie przepisy praw ne są poprzeplatane te kstam i narracyjnym i. Niektórzy uczeni zaliczają peszery qum rań- skie do- m idraszu haggadycznego, osobno trak tu jąc specyficzną ha lachę qum rańską.
1. H a l a c h a
H alacha w Q um ran jest obecna nie tylko w antologii tekstów praw nych (4Q159, 4Q513—514), które przypom inają antologie teks tów prorockich, lecz znajduje się nadto w Dokumencie Damasceń skim, Regule Zrzeszenia, Regule Wojny, a zwłaszcza w Zwoju Świątyni. Według 1QS 5,11— 12 w Torze są zaw arte dwie katego rie nakazów: pewne (niglot) i uk ry te (nistarot). Niglot to takie praw a biblijne, które nie w ym agają objawienia, gdyż ich sens jest oczywisty. Natom iast n istarot są to praw a ukryte w Biblii, które znają tylko członkowie gm iny qum rańskiej, m ając właściwe rozu mienie Pisma, ale każdy człowiek ma m oralny obowiązek ich za chowywania. W Q um ran nie ma pojęcia ustnej Tory, k tó ra odgry wa istotną rolę w judaizmie rabinicznym. Dlatego tradycja legal na esseńczyków opiera się n a dosłownej egzegezie tekstów biblij nych albo też na odwołaniu się do bezpośredniego objawienia Bo żego. Stąd form y halachy qum rańskiej są nieporów nyw alne ani z rabiniczną halachą midraszową, ani tym bardziej z halachą misz- naicką. H alacha misznaicka, bazując na pojęciu ustnej Tory, nie odwołuje się do tekstu biblijnego. Zazwyczaj halacha misznaicka stanow i konkretną aplikację jakiegoś nakazu biblijnego, ale nie odwołuje się do autorytetu boskiego, lecz jedynie do autorytetu ludzkiego, zakładając zazwyczaj z góry możliwość pomyłki i do raźny ch arakter rozwiązania. N atom iast halacha midraszowa łączy sentencje rabinów z tekstam i biblijnym i za pomocą odpowiednich reguł i ukazuje ich zgodność z objawieniem Bożym.
2. P e s z e r i h a g g a d a
Przy określeniu peszeru jako gatunku literackiego uczeni sku piają szczególną uwagę na lQHab. lQpHab stanowi przedm iot k il ku monografii oraz kilkunastu studiów szczegółowych 2\ Na pod stawie analizy tego dokum entu zazwyczaj podkreśla się, że peszer stanowi rodzaj midraszu. Dlatego niektórzy uczeni podają takie np. nagłówki: midrasz peszer Ha, midrasz Mi lub Midrasz na czasy ostateczne. Są naw et próby określenia lQ pH ab jako midraszu hag- gadycznego, chociaż przyznaje się, że nie ma w nim dowodzenia przez przytaczanie Pism a Świętego ani powoływanie się na inne autorytety, jak to ma miejsce w rabinicznych kom entarzach hag- gadycznych; ze starożytną haggadą żydowską peszery łączy bowiem alegoryczna interpretacja tekstów biblijnych. Ale peszery ąum rań- skie dotyczą tekstów o charakterze prorockim, a starożytna hag- gada żydowska stanowi rozwinięcie głównie tekstów narracyjnych Pięcioksięgu. W judaizmie rabinicznym księgi prorockie trak to w a no jako kom entarz Tory. N atom iast według ąum rańczyków p roro cy nie tyle w yjaśniają Torę, ile raczej ukazują wolę Bożą, która kieruje dziejami.
P rzy próbach dokładniejszego porównania peszerów z m idra- szami rabinicznym i niektórzy uczeni (np. Horgan) stw ierdzają, że zaliczenie peszeru do kategorii midraszu praw ie nic nie wnosi do jego charakterystyki jako gatunku literackiego podobnie jak cha rak terystyka przepisów praw nych w Q um ran za pomocą pojęć dotyczących halachy rabinicznej.
3. P e s z e r i K s i ę g a D a n i e l a
Owocniejsze okazuje się porównanie peszerów z Księgą Da niela. W Dn m am y do czynienia z objaśnieniami snów Nabuchodo- nozora oraz tajemniczego napisu n a ścianie. Objaśnienia te noszą nazwę peszeru. Zarówno w peszerach z Qumran, jak również w Dn objaśnienie dotyczy tajem nicy określonej nazwą raz. Słowo „pe śer” oznacza więc w yjaśnienie tajem nicy (hebr. räz) daw ane pod wpływem oświecenie Bożego. W ujęciu ąum rańczyków teksty pro rockie Starego Testam entu stanowią pewien rodzaj szyfru podob nego do treści snów. Sens tego szyfru zna tylko Bóg i ten, komu Bóg zechce objawić swe zamiary. Bliską paralelą peszeru ąum rań- skiego jest także w yjaśnienie proroctwa Jerem iasza o siedemdzie
24 P o r. n p . W . H . B r o w n l e e , T h e M id ra sh P e s h e r o f H a b a k k u k . T e x t, T r a n s la tio n , E x p o s itio n w i t h a n In tr o d u c tio n , M isso u la 1979 ; H . F e 1-
t e s , D ie G a ttu n g d e s H a b a k u k k o m m e n ta r s v o n Q u m r a n (lQ p H a b ). E in e
S tu d i e z u m fr ü h e n jü d is c h e n M id r a s c h (F o rs c h u n g z u r B ib el, 58), W ü rz b u r g
1986; H. W . B a s s e r, P e s h e r H a d a v a r. T h e T r u t h o f th e M a tte r , R Q 13 (1988) 389—405.
sięciu tygodniach w Dn. 9. Daniel,, podobnie jak Nauczyciel S pra wiedliwości w Qumran, poznaje sens proroctwa z objawienia. P ro roctwo Jerem iasza odnosi bezpośrednio do sytuacji jemu współ czesnej. Podobnie jak pewne partie Księgi Daniela, peszery qum- rańskie łączą się z procesem reinterpretacji wcześniejszych tekstów w proroctwie powygnaniowym.
III. Założenia herm eneutyczne i metoda egzegetyczna
1. Z a ł o ż e n i a h e r m e n e u t y c z n e w p e s z e r a c h ą u m r a ń s k i c h
Uważając siebie za lud Nowego Przym ierza, praw dziw ą re sztę Izraela żyjącego na końcu czasów, „dom P raw a” (DD 20,10) członkowie gminy ąum rańskiej wierzyli, że są stróżam i czystości i autentyczności praw dy kapłańskiej oraz właściwego w yjaśniania Pism a Świętego, w yjaśniania objawionego Nauczycielowi Spraw ie dliwości, „którem u Bóg ukazał wszystkie tajem nice słów swoich sług proroków ” (lQ pH ab 7,4—5). W lQ pH ab 6,15— 17 czytamy, że H abakuk otrzym ał od Boga polecenie, aby zapisał widzenie na ta blicach, ale Bóg nie dał m u poznać czasu, do którego ono się od nosi.
Qumrańczycy przyjm owali, że Bóg objawił swoje zam iary pro rokom, ale to objawienie, odnoszące się do czasów ostatecznych, nie mogło być właściwie zrozumiane przed przyjściem Nauczycie la Sprawiedliwości, który dopiero odkrył właściwy sens proroctw, to znaczy odkrył on w proroctw ach zbawczy plan Boży i sposób jego realizacji w historii wspólnoty.
Zdaniem uczonych peszer stanowi owoc system atycznej in te r p retacji tekstów biblijnych podanej przez Nauczyciela Spraw iedli wości, którą początkowo przekazywano ustnie i dopiero jakiś czas po jego śmierci zaczęto spisywać. Według 1QS 6,6—7 w grupie złożonej z dziesięciu członków nie może zabraknąć męża, który by ustawicznie, dniem i nocą, studiował Prawo. Dalej 1QS 8,11—12 postanawia, że „Tłumacz P raw a” nie może zataić żadnej sprawy, zakrytej przed Izraelem, która zostanie przez niego odkryta. Stąd przypuszcza się, że peszery mogły powstać w kontekście nieprzer wanego. studiowania Biblii, w czasie którego czytano i w yjaśnia no wiersz po wierszu. Istnieje również możliwość kontekstu litu r gicznego. Z kontekstu liturgicznego pochodzą zwłaszcza antologie tekstów biblijnych.
Problem em dyskusyjnym pozostaje dokładniejsze ustalenie po jęcia objawienia i natchnienia u podstaw peszerów. Różne opinie uczonych na ten tem at referuje A. S. van der Woude 2?. Na pytanie,
25 F ü n fz e h n J a h re Q u m r a n fo r s c h u n g (1974—1988), F o rts e tz u n g , T h e o lo g is c h e R u n d s c h a u 57 (1992) 1—57 (zw i. s. 24— 29).
czy autorzy peszerów w ystępują jako charyzm atycy, działający z natchnienia Bożego, czy też jako przekaziciele natchnionej in terpretacji danej przez Nauczyciela Sprawiedliwości, dotychczaso we badania nie dostarczyły wyczerpującej odpowiedzi. Przyjąw szy pierwsze założenie, że autorzy peszerów działają jako charyzm a tycy, rodzi się pytanie, czy charyzm at aktywności pisarzy łączy się z ich osobistym studium Pism a Świętego,, czy też z aktem przeka zu objawienia otrzymanego od Nauczyciela Sprawiedliwości. W re szcie niejasna jest relacja między objawieniem przekazanym przez Nauczyciela Sprawiedliwości a objawieniem przekazanym przez proroków. Jeśli peszery były traktow ane jako objawienie Boże, dlaczego nie m a kopii, jak w w ypadku te k stó w . biblijnych. Z d ru giej strony wiadomo, że niektóre swoje teksty ąum rańczycy uw a żali za słowo Boże, jak np. Zwój Świątyni. Stąd halacha w Zwoju Świątyni, chociaż z punktu widzenia form alnego stanow i rein ter- pretację nakazów z Księgi Powtórzonego Praw a, z punktu w idze nia doktrynalnego nie stanow i w yjaśnienia nakazów Pięcioksięgu, lecz nakaz dany bezpośrednio przez Boga, objawione słowo Boże.
A. S. van der W oude28 opowiada się za tezą, którą w ysunął H. F e lte s 27, że interpretacja Pism a Świętego w formie peszerów jako taka nie była traktow ana jako szczególne objawienie Boże. W skazuje on, że słowo peszer zazwyczaj używane jest w znaczeniu ogólnym, jako znaczenie, sens tekstu. Stąd uznaje on ąum rański peszer za pewną form ę m idraszu, który pod względem treści zo stał zainspirowany poznanym i przez Nauczyciela Sprawiedliwości w yrokam i Bożymi dotyczącym i końca czasu, ale sam nie był tra k towany jako owoc szczególnego objawienia Bożego.
Midrasze rabiniczne opierają się n a założeniu, że w Piśmie Świętym Bóg przekazał Izraelowi raz na zawsze objawienie w for m ie ogólnej i niezgłębionej, w formie aluzji i ukrytych znaczeń
(remez), które muszą być ciągle w yjaśniane w Torze ustnej. W P i śmie Świętym Bóg mówi w taki sposób, że Jego słowa mogą być różnorodnie rozumiane. Dlatego w praktyce Pismo Święte spro wadza się do jego w yjaśnienia przez rabinów. Talmud Babiloński (Qidduszin 49b) form ułuje zasadę, że przy nauczaniu przez Torę należy rozumieć midrasz — in terpretację Tory.
In terp retacja Pism a Świętego nie pochodzi jednak z objawie nia Bożego, lecz jest wynikiem poszukiwania sensu i wnioskowa nia. Pismo Święte zawiera zobiektywizowane i pełne objawienie Boże, kryjące wszystkie tajem nice świata, a w yjaśnienia rabinów stanowią ludzki wysiłek rozumowania i zastosowania objawienia do konkretnych sytuacji życiowych.
26 A r t. c y t., s. 29. 27 D z ; c y t.
2. M e t o d a e g z e g e t y c z n a w Q u m r a n i w m i d r a s z a c h r a b i n i c z n y c h A. Sposoby in terp retacji tekstu biblijnego
Uczeni w skazują analogie między m etodam i stosowanymi w peszerach i w klasycznych midraszach: odpowiednie dzielenie tekstu, aktualizacja oraz stosowanie odpowiednich technik egzege- tycznych.
W midraszach rabinicznych teksty biblijne są do tego stopnia rozdrabniane i komentowane niezależnie od oryginalnego kontek stu , że powstaje nowy. kod znaczeniowy. W peszerach ąu m ra ń skich, w celu uw ydatnienia objawionego sensu prorockiego, ko m entatorzy stosują specjalną technikę dzielenia tekstu. Dzielą go na takie jednostki tem atyczne, które najbardziej odpowiadają — w odczuciu kom entatora — sytuacji gminy. Tak np. dwa rozdzia ły Ha zostały podzielone na 35 m ałych jednostek. Przy podziale m ateriału nie tylko nie liczono się z kontekstem, ale naw et zmie niano często sam przekaz biblijny bądź do naśw ietlenia sytuacji politycznej i religijnej na terenie P alestyny w początkach gminy ąum rańskiej, bądź do w yjaśnienia historii sekty, bądź też do przed staw ienia oczekiwań eschatologicznych i m esjańskich gminy.
Po przytoczeniu odpowiednio spreparowanego fragm entu bib lijnego następuje w yjaśnienie utrzym ane w formie alegorii, jeśli tekst w bezpośrednim, czytelniczym odbiorze nie odpowiadał za mysłom kom entatora. Słowa Balaama o przyjściu gwiazdy z J a kuba, która skruszy wrogów Izraela (Lb 24, 17), zapowiedź w zbu dzenia przez Boga proroka podobnego do Mojżesza (Pwt 18,, 15), Izajaszowe opisy inwazji Asyryjczyków, których pokona miecz nie człowieczy (Iz 10, 37 nn; 31, 8), przepowiednia Micheasza o spu stoszeniu Sam arii (Mi 1, 6), charakterystyka Niniwy, jako jaskini lwów i żerowiska lw iąt podana· przez Nahum a (2, lin ), napom nie nie H abakuka skierowane do mieszkańców Judei, którym przepo wiada, że ich k raj będzie zniszczony przez Babilończyków (Ha
1, 6), zapowiedź powstania i upadku Goga z krainy Magoga u Eze chiela (38, Inn) — wszystkie te teksty, według ąum rańczyków, nie odnoszą się do czasów, w których dany prorok żył i działał, lecz do czasów, które nastąpiły bezpośrednio po pojawieniu się Nauczyciela Sprawiedliwości.
W peszerach są różne sposoby interpretacji tekstu biblijnego. М. P. Horgan 28 wskazuje cztery kategorie interpretacji: 1) peszery idące za akcją opisaną w tekście biblijnym , chociaż rozw ijaną w in nym kontekście; 2) peszery rozwijające słowa kluczowe w opisie niezależnym od akcji tekstu biblijnego; 3) peszery podające ale goryczną identyfikację osób lub rzeczy tekstu biblijnego bez roz
w ijania opisu; 4) peszery bardzo luźno związane z tekstem biblij nym . H. W. B asser2i wyróżnia dwie kategorie peszerów: peszery dwustopniowe i trzystopniowe. Dwustopniowe peszery polegają na rozw ijaniu w ątku tematycznego paralelnie do w ątku biblijnego. N atom iast peszer trzystopniowy polega na rozw ijaniu własnego te m atu na odmiennej płaszczyźnie od tekstu biblijnego i od tekstu kom entarza dostosowującego motywy biblijne do naśw ietlenia sy tuacji wspólnoty. Jest to podobna m etoda jaką stosuje się w ma- szalach, gdzie tertium com parationis nie utożsamia się z rozw ija n ą w arstw ą narracy jną tekstu.
B. Reguły egzegetyczne
W midraszach rabini stosują techniki egzegetyczne, które zo stały ujęte w odpowiednie reguły (middot). Istnieją trzy zbiory ta kich reguł: siedem reguł Hillela (Abbot Rabbi N atan 37; Sifra За; Sanh: 7,11), trzynaście reguł Yiszmaela i 32 reguły rabbiego Eliezera ben Yose ha-Gelili *°. Chociaż przypisywanie tych reguł konkretnym rabinom uważa się raczej za konwencję, to jednak w skazuje się, że wiele z tych reguł zostało wypracowanych wcze śniej w kontakcie z zasadami retoryki greckiej. Za najstarsze i najbardziej uniw ersalne uznaje się siedem reguł Hillela. Są to:
1) Qal wachomer (dosł. łatw e i trudne) — a m inori ad maius. 2) Gezera szawa (dosł. jednakowa decyzja) — wnioskowanie z dwóch praw przez analogię.
3) Binyan ab m ikatub echad (ogólna zasada z jednego zapi su) — wyprowadzanie wniosku z jednego fragm entu tekstu S ta rego Testamentu.
4) Binyan ab miszney ketubim (ogólna zasada z dwóch zapi sów) — wyprowadzanie wniosków z dwóch fragm entów Starego Te stam entu.
5) K elal u fra t u frat ukelal (ogólne i szczegółowe oraz szcze gółowe i ogólne) — zasada bliższego określania tego, co ogólne przez to, co szczegółowe, dokładnie opisane, oraz tego, co szczegółowe, poprzez to, co ogólne.
6) Kayose bo bemaqom acher (jak wynika z innego miejsca) — wnioskowanie z tożsamego odniesienia dwóch fragm entów Starego Testam entu do jednego przepisu prawnego.
7) D abar halam ed meinyano (coś, co poucza przez swoją współ zależność) — wnioskowanie na podstawie zależności od miejsca, wniosek wywodzony w edług kontekstu 81.
28 A r t. c y t. 30 R e g u ły te o m a w ia ją m . in . H. L. S t r a c k , G . S t e m b e r g e r, d z. c y i., 25—40; J. B o w k e r , T h e T a r g u m s a n d R a b b in ic L ite r a tu r e , C a m b r id g e 1969, 315—318. 31 P o r. o m ó w ie n ie re g u ł H ille la w p rz e k ła d z ie p o ls k im E. W e b e r , T a lm u d — d z ie d z ic tw o h is to r ii i k u ltu r y , p rz e ł. D. J. C irlić , L it e r a t u r a n a S w ie c ie 189 (1987) 334—74 (zw ł. s. 41n.).
Uczeni dowodzą, że niektóre z tych reguł były stosowane przez ąumrańczyków. Nie ma potrzeby udowodniania, że ąum rań- czycy znali pierwszą regułę Hillela (a minori ad maius), gdyż n a leży ona do ogólnoludzkiego sposobu dowodzenia. Ale istnieje w ie le przykładów, gdzie kom entator stosuje analogię słowną i rzeczo wą lub dla interpretacji jakiegoś słowa odwołuje się do innego tekstu. Tak W. H. Brownlee w swym kom entarzu do w lQ pH ab przedstawia 13 reguł stosowanych w tym dziele, z których nie które są analogiczne do reguł rabinicznychS2. G. J. Brooke 33 w mo nografii poświęconej 4QpFlor wskazuje w tym dokumencie stoso wanie reguły gezera szawa, gdy np. autor świadomie odczytuje tek st jako homoioteleuton lub odwołuje się do paralelnego tekstu dla interpretacji jakiegoś słowa.
W midraszach rabinicznych stosunkowo najlepiej zbadano fo r mę, pochodzenie i techniki egzegetyczne midraszu haggadycznego pochodzenia homiletycznego zwanego peticha (lub w języku ara- m ejskim p etieh ta )34. Wprawdzie peticha przekazana w midraszach rabinicznych w w arstw ie egzetycznej ma odmienną stru k tu rę od stru k tu ry peszeru, to jednak obydwie te form y są zbliżone do sie bie w w arstw ie retorycznej, gdyż zarówno peszer jak i peticha zm ierzają do przekonania odbiorcy, że przekazywane przez niego idee m ają ch arakter objawiony. J. Heinem ann 35 wykazał, że peti cha jest w zasadzie form ą retoryczną. W midraszach rabinicznych została ona wystylizowana dla celów egzegetycznych, ale rozw ija ła się niezależnie jako form a homiletyczna oparta na zasadach retorycznych stosownych w synagogach palestyńskich. Wspomnia ny autor uważa,, iż starożytna peticha synagogalna w zasadzie by ła liturgicznym wprowadzeniem do czytań. Natom iast peticha ra- biniczna stanowi kom entarz tekstu Tory przez odwoływanie się do tekstów z psalmów i ksiąg prorockich.
Podsumowanie
Z dotychczasowych studiów wynika, że między peszerami a m idraszam i rabinicznym i nie ma bezpośrednich powiązań ani na płaszczyźnie redakcyjnej, ani na płaszczyźnie gatunku literackiego
82 W . H . B r o w n l e e , d z. c y t., 28— 35. 33 Dz. c y t., 166n.
34 P o r. n p . J . T h e o d o r , Z u r K o m p o s itio n \der a g a d is c h e n H o m ilie n , M o n a ts c h r if t f ü r G e s c h ic h te u n d W is s e n s c h a ft d es J u d e n tu m s 28 (1879) 97— 113.164— 175.271— 278; W . B a c h e r , D ie P r o ö m ie n d e r a lte n jü d is c h e n H o m ilie , L e ip z ig 1913; J . H e i n e m a n n , T h e P r o e m in th e A g g a d ic M i- d r a s h im . A F o r m -C r itic a l S tu d y , S c r ip ta H ie ro s o ly m ita n a 22 (1971) 100— 122; M . S. J a f f е е , T h e « M td ra sh ic » P ro e m . T o w a r d s th e D e s c rip tio n of R a b b in ic E x e g e sis, w : A p p r o a c h e s to A n c ie n t J u d a is m , V ol. IV : S tu d ie s
in L itu rg y , E x e g e sis, a n d T a lm u d ic N a r r a tiv e , ed. W . S. G r e e n , C h ico 1983, 95— 112.