A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S FOLIA LITTERARIA 33, 1992 VoichUa Sasu LE JO U R N A L DE V O Y A G E DE MONTAIGNE „II y a du M on ta ig n e en ch ac un de n ou s [...]" S a in te -B e u v e 1. PRÉLIM INAIRES
Le voyage de M ontaigne n ’est pas un phéno m ène e x trao rd in a ire au X V Ie siècle: les continuels échanges en tre la F ran ce et l’Italie, suscités p ar les guerres d ’Italie, s’inscrivent dans le m ouvem ent plus général des grandes découvertes géographiques. La soif de connaître n ’est plus étanch ée p a r l’im aginaire, et la réalité des „nou veaux m ondes” incite a la rech erch e et à la découverte du co ntinent hum ain, de ce m onde in té rie u r inexploré. L a dém arche m ontanienne ap paraît, par conséquent, prévisible bien q u ’elle reste unique. Il y a une unicité dans la concilia-tion de deux voyages qui sem blent s’exclure: „p arler de soi” dispense de „connaître le pays”, m ais p a rle r de „soi en voyage” dispense de r é
-pondre à la question autobiographique fondam entale: pourquoi p a rler de soi?”1
M ontaigne e n tre p ren d le voyage et p erm et a u m oi de se p erso nn ali-ser, de se m u e r en un a ctan t conditionné p a r „un espace/tem ps rom anes-q u e” ; l’expérience l’incite à le m e ttre su r le pa p ie r sous deux form es com plém entaires, égalem ent hors des codes véhiculés par l’époque, ég a -lem ent accessibles au x expériences n a rra tiv e s: le jo urn al de voyage e t le troisièm e liv re des Essais. Le voyage com plète h eu reu sem en t les e x er-cices de jugem ent, fournis par la p ratiq ue des hom m es du passé (la lectu re des historiens), en y ajo u ta n t la visite des pays étran gers et le com -m erce des ho-m -m es vivants, le tou t présidé par „cette hu -m eur avide des choses nouvelles et inconnues”, mais aussi p ar le désir de fu ir certaines
responsabilités dom estiques ou „la disconvenance aux m oeurs présentes de (notre) É ta t”2. C ependant si M ontaigne se m et en route, il n ’est pas guidé par une pensée plus précise. Il avoue: „ j’entrep ren ds seulem ent de me bran ler, pend ant que le bran le me p laît”, et: „Je réponds ordinai-rem e n t à ceux qui m e dem andent raison de mes voyages: que je sais bien ce que je fuis, m ais non p a s ce que je cherche”3. P o u rta n t il y a été conduit insidieusem ent par l’héritage livresque de son époque; avide de récits de voyages (cinquante em pru nts à Hérodote!4), il se procure, dès sa publication, la relatio n du séjour aux Indes O rientales de Gasparo Balbi, lit Osorio, Lopez de Gom ara.
Son père, P ie rre Eyquem , av ait rédigé, lui aussi, un m ém orial en I ta -lie (perdu), co ntenant ses observations et les expériences quotidiennes de la cam pagne5.
Le Journal de Voyage de M ichel de M ontaigne en Ita lie, par la S u
is-se et l’A llem agne, en 1580 et 1581, ne fut pas im prim é, l’au te u r ne le
considérant pas digne, et le m anuscrit, cette „m ém oire forgée de p ap ier”, d ’abord disparu, fut retro uv é en 1770, dans son château par le chanoine P ru n is qui le confia au con servateu r de la B ibliothèque Royale, M eunier de Q uerlon; celui-ci, à son tour, le trou v an t authentique, le publia.
Ce voyage tardif a lieu en tre le 22 juin 1580 et le 30 novem bre 1581. C’est un voyage de fam ille: M ontaigne y est accom pagné par son frère B ernard, son beau-frère H enri de Cazalis et par le jeune seigneur d ’Estis- sac (c’est à la m ère de celui-ci q u ’il av ait dédié le ch apitre De l’a
ffec-tion des pères au x enfants, II, 8). P uisque plusieurs raisons l’avaient
poussé à en tre pren d re ce voyage, le désir de voir, de se dépayser, de s ’am user, a pu faire de la rech erch e des m oyens de guérison ou de soula-gem ent, en F rance et ailleurs, (Essais, II, 37) un sim ple prétex te (cf. Bailly, T hibaudet). Mais, m alade, il se hâte, séjourne à Plom bières où il fait sa cure. En chem in, il s’enq uiert des eaux q u ’il ne peut pas attein dre, rev ien t sur ses pas pour goûter à d ’autres, fait un séjour prolongé aux bains de Villa; par conséquent, son Jou rn al ressem ble beaucoup de fois à un b ulletin de santé faisan t constam m ent état 'lu nom bre de v erres d ’eau avalée, de bains pris, de pierres éliminées, de la couleur et q u a n -tité de l ’urine „ren du e” .
La petite caravane conduite p ar M ontaigne (à côté des gentilshom m es,
il y av ait un v alet de cham bre, des m uletiers, des laquais) chevauche
2 M. d e M o n t a i g n e , Les Essais, III, 9, [dans:] O e u v r e s c o m p lè te s , Se u il,
Paris 1967, pp. 382— 385. 3 Ib id e m , p. 394; 392.
4 P. V i 11 e y, M on ta ign e , R ieder, Paris 1937, p. 54. 5 A. B a i l l y , M on taig n e , F ayard , P aris 1942, p. 27.
à raison de sep t à n e u f lieues p a r jour, do P lo m bières à Bade, de Bade â L ucques; la bonne h u m eu r, l ’a p p é tit de v iv re et de g o û ter à to u t ne q u itte n t pas M ontaigne m êm e p en d a n t les crises qui p o n ctu e n t l ’itin é ra ire (en effet, il va „sem an t ses p ierres et g rav ie rs su r les ro u te s” — S ain te- -B euve) Ja m ais pressé d ’a rriv er, to u jo u rs disponible, „il fû t allé p lu tô t à Cracovie ou v e rs la G rèce pa r te rre, que de p re n d re le to u r vers l'Ita lie ”“. Il se ra it passé alors p a r les P ay s Roum ains, d on t il av ait peut- -ê tre en ten d u p a rle r à la cour d ’IIen ri III où P e tru Cercel a v a it gagné la sy m path ie de roi et de sa m ère, C ath e rin e du Médicis.
2. M O N TA IG N E EN VO Y AG E
En 1522 p araît le prem ier G u id e d e s c h e m ins d e France, par C h ar le s E stien ne. [...] Les d on n é e s fou r n ie s par le gu id e com p ortent pour c h aq u e itin ér aire l'é nu m é- ration m in u tie u se de s lo c a lité s tr a v e r s é e s a v e c le s d is ta n ce s qui le s sép are nt, d es r en se ig n e m e n ts sur le s c u r ios ité s, le s r eliq u e s, le s r é s id e n c e s rem arq u ab les et le s ru ines c é lè b r e s, sur le s h ô te lle r ie s [...], le s foires, le s carrièr es e t le s vin s, sur le s p a s sa g e s d e r iv iè r es, c ôte s et d e s c e n te s r aid e s, sur le s b ois et for êts à tr aver ser, sur le s e nd r oits p é r ille u x [,..]7.
À la lum ière de c ette p résen tation du G uide, le Journal de voyage
de M ontaigne change d ’éclairage; il ren vo ie à un m odèle co ncret qui
exp liqu e la m in u tie de c ertain s détails (les lieues qu i sé p aren t un site d ’un a u tre, la q u a lité des hôtelleries, les coutum es, etc.) et dévoile en m êm e tem ps une o p tiq u e p articu larisée, req u ise p a r le moi de M ontaigne, si avide de connaissance, en g énéral, et de la connaissance de l’hom me, en p articu lier. Celle-ci, q u ’il cherche tou t d ’abord dans les livres, il la p o u rsu it d ans les hom m es q u ’il re n c o n tre et la v érifie en lu i-m ê m e (le
Journal et le troisièm e liv re des Essais). C ette curiosité sans fin s ’allie
à un m im étism e éthologique, à une souplesse d ’ad ap tatio n éto nn ants: „com m e il d ev e n ait stoïcien en lisa nt S énèque, d e v ie n t Suisse en Suisse, V énitien à V enise, R om ain à R om e”8, il ad op te l’italien p o u r consigner
ses im pressions d ’Italie, adore le dépay sem ent, goûte la cuisine étran gère.
2.1 TOILE DE F O ND
[...] len d em ain , qui fu t lun di m atin, ils e n partirent grand matin,- e n s u ivan t c e tte v a llé e a s s e z p e u p lé e , m ais gu è r e fe r tile e t flan q u é e d e h au ts m onts é c a ille u x et
e M o n t a i g n e , Jou rna l d e V o y a g e , O e u v r e s c om plè te s . .. , p. 478. Les p age s d e s c itatio n s u lté r ie u r es du Jou rna l ser on t d o n n é e s e ntr e p ar e n th è se s.
7 P. G a X о 11 e, H is toir e d e s Français, F lam m arion, P aris 1972, pp. 338— 339. 8 B a i 1 1 y, Mon taigne ... , p. 226,
s e c s , ils v in r e n t dîn er à BORGHETTO, q u in z e m ille s, qui e st e n c o r e du c o m té d e Tyrol; c e c om p té e st fort grand (p. 478).
M ontaigne use inconsciem m ent de la m édiation lingu istiq ue o fferte p a r la seule toponym ie: au lieu de ressen tir la notation du m oindre bourg, le le cteu r devient sensible à leu r v a leu r esthétiq ue, le nom de lieu ne re n d a n t pas seu lem ent com pte de l ’extension du voyage m ais déclenchan t aussi l’im aginaire. Le paysage, constitué de signes, m arques, inscriptions, im plique son contexte aussi: une dim ension tem porelle, h i-storiq ue ou m ythologique9.
La n a tu re trav ersé e est suggérée par des n eu tres clichés; belle et rich e „assiette”, fertile ou pas, pays m on tu eu x ou plaines fertiles et p lai-santes, m ontagnes (hautes et p ierreu ses ou fertiles) rivières, to rre n ts, ca-taractes, son „prospect” vers la m er. Mais sous cette présentation, on devine tou jou rs l’élém ent hum ain:
A u partir d e là (K olm an n), le c h em in n ou s se r re un p e u, et a u c u n s r oc h er s n o u s p r e ss a ie n t d e fa ç o n q u e le c h e m in s e tr o u va n t é tro it pour n ou s e t la r iv iè r e e n s e m b le n o u s é tio n s e n d an ge r de n ou s ch oq u er , s i on n 'av a it m is en tr e e lle et le s p a s sa n ts u n e b arriè re d e m u raille, q u i dure en d iv e r s en d r o its p lu s d'u ne lie u e d 'A llem a g n e . Q u o iq u e la plu part d e s m o n ta gn e s qui n o u s to u c h a ie n t là so ie n t d e s r oc h er s sa u v a g e s , le s u n s m assifs, le s au tre s c r e v a ss é s et in terr om pu s par l'é c o u le -m e n t d e s tor re nts e t au tre s é c a ille u x qu i e n v o ie n t au b as p iè c e s in fin ie s d 'une é tr a n g e gr an d e u r (je c ro is qu'il y fait d a n g e r e u x en tem p s de gr a nd e tou rm en te), c om m e a ille u r s no u s a v o n s a u s si vu d e s fo r ê ts de s ap in s a r ra ch ée s de leu r pie d e t em por tan t a v e c leu r c h u te d e s p e tite s m o n ta g n e s de terre, te nan t à leu r s r ac in e s, si e s t- c e q ue le p a y s e st si p e u p lé q u 'au -d e ss u s d e c e s p r e m iè r e s m o n ta g n e s nous en v o y io n s d’au tr es p lu s h a u te s c u ltiv é e s et lo g é e s , et n o u s a v o n s app ris q u ’il y a, a u -d e s su s d e g r a n d e s et b e lle s p la in e s qui fo u r n iss e n t d e b lé a u x v ille s d’au- d e ss o u s , et do très r ic h e s la b o u r eu rs e t dos b e lle s m a iso n s. N o u s p a s sâ m e s la r iv iè r e sur un pont do bo is, d e q u oi il y en a p lu sie u r s e t le m im es à n otr e m ain g a u c h e [...] (p. 515).
Ou bien:
Les m o n ta g n e s d es e n v ir on s (de V illa ) son t p r e sq u e to u te s fe r tile s e n b lé et e n v ig n e s , alo rs qu'il n ’y a v ait, il y a c in q u a n te ans, qu e d e s b o is et d e s c h â ta i-g n e s . O n v o it e n c o r e un p e u d e m o n ta i-gn e p e lé e et d on t la c im e e st c o u v e r te d e n e ig e , m ais a s s e z lo in ta in e . Le p e u p le m a n ge du pain de b ois: c 'e s t a in s i q u ’ils n om m en t, par for m e de p r o ve rb e, le p a in d e c h â ta ig n e , qui e s t leu r p r in c ip a le r é c olte , et il e st fait c om m e c e lu i q u ’on n om m e en F ran c e p a in d 'ép ice. D e se r p e n ts et de c rap au d s, je n ’en ai jam ais tant vu . Les e n fa n ts n 'o se n t b ie n s o u v e n t aller c u e illir le s fr aise s d on t il y a g ra nd e a b o n d an c e sur la m o n tag n e e t dan s le s b u isso n s, de peur d e s se r p e n ts (p. 512).
Le panoram a qui se découvre au voyageur lui fo u rn it un plaisir esthétique:
[../] c e p e tit fond, et la r iv iè r e de la Lima, et le s m o n ta g n e s qui c o u vr en t led it fond, to u te s bien c u ltiv é e s e t v e r te s jusq ue« à la c im e , p e u p lé e s de c h â ta ign ie rs e t o liv ie r s , e t a ille u r s d e v ig n e s q u'ils p lan te n t autour d e s m o n ta gn e s, et le s en- c e ig n e n t en form e de c e r c le s et d e d e g ré s. Le bord du d e g r é v e r s le de h ors un p eu r e lev é , c'e st v ign e ; l'e n fo n ç u r e de c e d e gr é, c 'e st b lé . D e ma cham bre j'a va is tou te la nuit b ien d ou ce m e n t le bruit de c e tte r iv iè r e [...] (p. 519).
Ce qui l ’intéresse su rto u t dans les villes visitées, c’est leur grand eur („BÄLE, trois lieues; belle ville de la gran deu r de Blois ou environ, de deux ipièces, car le R hin trav erse p a r le m ilieu sous un grand et très large pont de bois” — p. 460); leu r renom m ée ensuite, où M ontaigne sou-ligne su rto u t l’élém en t historique (le M onte d ’Elce à cinq m illes d’Ur-
bin — il Sepolcro d ’A sdrubale (p. 509), U rbin — l ’effigie au n atu rel de Pico della M irandola, Pistoïa — la défaite de C atilina (p. 511), les ruines, qui tém oignent seules de la gloire de Rome (un peu à la m anière de Du Bellay):
11 d isait qu 'on n e v o y a it r ien de Rom e q u e le c ie l sou s le q u e l e lle av a it é té a ss is e et le plan de so n gîte; q u e c e tte sc ie n c e qu'il e n a v a it é ta it u n e sc ie n c e ab straite et c on te m p lativ e , de la q u e lle il n'y av a it rien qui tom bât so u s le s sens; qu e c e u x qui d isa ie n t trop; car le s ruines d'un e si é p o u v a n ta b le m ach ine rap p orte-r aient p lu s d’hon ne u orte-r e t d e orte-r é v é orte-r e n c e à sa m ém oiorte-re; c e n'était orte-rie n qu e son sé p u lc r e . Le m on de, en n e m i de sa lo n g u e d om in ation , av ait pre m iè rem en t b risé et fr ac a ssé to u te s le s p iè c e s d e c e corp s adm irable; et, p arce q u ’e n c o re to u t m ort, r e n v e r sé et d é figu r é , il lui faisa it horreur, il e n a v a it e n s e v e li la ruine m êm e; q u e c e s p e tits m o n stre s de sa ru in e qui p a r aisse n t e n c o re au -d e ssu s d e la b ière , c 'était la fo rtu n e q ui le s a v a it c o n se r v é s pour le té m o ig n a g e de c e tte grand eur in fin ie que tant de siè c le s , tant de fe u x , la c on ju r ation du m on d e r é ité r é e à tant d e fo is à sa ruine, n 'a v a ie n t pu u n iv e r se lle m e n t é te in d r e [...j (pp. 491— 492).
„C ette Rome b âtard e” q u ’est la Rome m oderne l’intéresse p ar d ’autres aspects.
Il com pare tou jo urs les villes des au tres pays (comme il com pare la qualité du service ou du confort, la n o u rritu re, les prix, la beauté des fem m es, etc.) à celles de F rance: Augsbourg à S trasbourg et à O rléans, Bâle à Blois, M ünchen à B ordeaux, T ren to à Agen, Constance à Châlons,
M ilan à P aris, F e rra re à Tours, etc.
B ailly exagère lo rsqu ’il soutient que M ontaigne est „insensible à la
p einture et à la sculp tu re de la R enaissance” 10. M ontaigne n ’est pas un
esthète ni m êm e un critiq ue d ’art: il identifie les oeuvres d ’a rt et les én um ère (Rome-Tivoli):
J y v i s a u s s i p l u s i e u r s e x c e l l e n t e s s t a t u e s e t n o t a m m e n t u n e n y m p h e d o r m a n t e , u n e m o r t e , e t u n e P a l l a s c é l e s t e , l ' A d o n i s q u i e s t c h e z l ' é v ê q u e d ' A q u i n o ; l a L o u v e d e b r o n z e e t l ’E n l a n t q u i s ' a r r a c h e l ' é p i n e d u C a p i t o l e ; l e L a o c o o n e t l ' A n t i n o u s d e B e l v é d è r e , - l a C o m é d i e d u C a p i t o l e ; l e S a t y r e d e l a v i g n e d u c a r d i n a l S f o r z a ; e t d e l a n o u v e l l e b e s o g n e ; l e M o ï s e , e n l a s é p u l t u r e d e S a n - P i e t r o i n v i n c u l a ; l a b e l l e f e m m e q u i e s t a u x p i e d s d u p a p e P a u l I I I, e n l a n o u v e l l e é g l i s e d e S a i n t - - P i e r r e ; c e s o n t l e s s t a t u e s q u i m ' o n t l e p l u s a g r é é à R o m e (p. 502 ).
Parfois il cherche à les in te rp ré te r (Padoue — L’église S ain t A ntoine):
I l y r e g a r d a d e b o n o e i l l e v i s a g e d u c a r d i n a l B e m b o q u i m o n t r e l a d o u c e u r d o s u s m o e u r s e t j e n e s a i s q u o i d e l a g e n t i l l e s s e d o s o n e s p ir it ; [...] l a t ê t e d o T i t e - - L i v e m a i g r e r a p p o r t a n t u n h o m m e s t u d i e u x e t m é l a n c o l i q u e , a n c i e n o u v r a g e a u q u e l il n e r e s t e q u e l a p a r o l e (p. 4 80 ).
Il est su rto u t sensible à ces inventions de l ’hom m e qui sont m ises au service de la vie (par exem ple les jeu x d’eau). En passant a,vec d ésinv oltu re des toiles et statu es des fem m es florentines, M ontaigne sem -ble vouloir dire q u ’il s’ém eut ég alem en t d eva nt le pouvoir créateu r de l ’hom m e et de la vie.
Des m aisons et des palais visités, il rapp o rte le souvenir des choses qui l ’o n t le plus frappé: les m eubles („des lits grand nom bre, de très belle étoffe et de n ul prix: ce sont de ces p etites étoffes bigarrées, qui ne sont que de laine fort fine, et les doublent de taffetas à qu atre fils de m êm e couleur de l’étoffe” — p. 511), le cabinet „des distilloirs du duc”, certain s instru m en ts (Prato), la fontaine et les jets d ’eau, la statue d ’H ercule éto u ffan t A nté (Florence), une chim ère a ntiqu e („ J’oubliais q u ’au palais de ce prince, en l’une des salles, il se voit la figure d ’un anim al à q u atre pieds, relevé en bronze sur un pilier, rep résen té au n a -turel, d ’une form e étrang e, le devant to ut écaillé, et su r l’échine je ne sais quelle form e de m em bre, comme des cornes. Ils disent q u ’il fu t trouvé dans une cav erne de m ontagne de ce pays, et m ené vif il y a quelques années” — p. 486), les chem ins pavés de briques (aux environs de Ronciglione); la bibliothèque du V atican (il y rem arqu e un Sénèque, „les opuscules de P lu tarq ue, u n livre de Chine, „un lopin de l’ancien p
a-p y ru s” , le bréviaire de Sain t G régoire, un livre de Saint Thom as d ’Aquin, une Bible su r parchem in, „l’original du livre que le roi d ’A ngleterre composa contre L u th e r” etc.).
Il signale des m onum ents, des b âtim ents ou des institution s qui lui sem blent dignes de m ém oire: les étuves de Rome, la colonne an tiq ue des portes de Terni, le palais P itti (Florence), l’am p h ith éâtre (Arena de V é-rone), le cam panile inclinés de la cath édrale de Florence (qu’il com pare à la tour qu ad ra ng u laire penchée de Bologne), les arcades et l’acadé-mie d ’arm es de Bologne, les canaux de Venise, l ’écurie et la m énagerie
du duc de F erra re, les écuries de M ünich, le palais du cardinal F arnèse (à C ap rarola11), le pont de Pavie, le m écanism e d’o u v ertu re des portes de la ville et l ’aqueduc d ’A ugsbourg, les vivers, les volières, l’arsenal de Venise et la place de Saint-M arc, la g ro tte de P ratolino, les orgues de Tivoli, etc. Il n ’om et jam ais de v isiter (et de nous faire visiter) les égli-ses q u ’il envisage comme m onum ents a rch itectu raux , comme dépositaires de valeurs artistiq ues m ais aussi comm e sym boles de la foi.
2.2. P R E M I E R P L A N
La vie sociale et économ ique des pays visités intéresse beaucoup M ontaigne, d ont le regard em brasse les cu ltures de blé, des arbres fru i-tiers, tels les oliviers, les orangers, les châtaigniers, les m û riers („pour leurs vers à soie” — à Lucques), de la vigne, des m elons (à Legnaia se tro u van t les plus célèbres m elonnières de Toscane). Il s’intéresse aux richesses n aturelles: les m ines d ’arg en t (à Bussang) q u ’il visite avec d ’Estissac, tous les deux „revêtu s de souquenilles de toile q u ’on leur p rê te ” (p. 459); le sel (détails de son extraction) à H all; l ’abondance de fer (Brixen); la rare té de l’étain (Florence); les carrières de m arb re près de Pise qui possède „beaucoup d ’excellents ouvriers pour le tra v aille r” m êm e en „B arbarie” (p. 525). Il apprécie les efforts ay an t pour b ut d ’assécher les m arais (Battaglia) ce qui est inutile p ar ailleurs, le pays re stan t „boueux”, stérile e t plein de cannes” (p. 482). Il note l’emploi de la force de l’eau dans les m oulins d’eau „à scier bois”, „à bro yer du lin et à piler du m il” à Schaffouse (p. 464).
Il s’intéresse aux divers m étiers: il apprend q u ’un en fant opéré d ’her- nie a été „traité bien ru d em en t par le ch iru rg ie n” (Bâle); il adm ire le m énage du jard inier d ’A ugsbourg pour conserver frais les légum es, des mois d u ran t (p. 471); il note que les boulangers tam isen t la farine „à tour des ro ues” réd u isan t au q u a rt le tem ps requis („Q uasi en toute l ’Italie”, p. 508) et que les „fileu rs de soie se se rv a n t de certains dévidoirs p a r le m oyen desquels une seule fem m e, en les faisant tou rner, fait d ’un seul m ouvem ent to rd re et to u rn er à la fois cinq cents fu seau x ” (Florence, p. 523); à Viterbe, les hab itan ts trav aillen t le lin et le chanvre: (il y a „un certain lac où l ’eau, dans toute saison, est ég alem ent chaude et bouillante. Ils disent que ce lac n ’a point de fond, et ils en dérivent de l ’eau pour form er d ’a u tres p etits lacs tièdes, où ils m ette n t à baigner le
11 L a v a n i t é d e M o n t a i g n e s e r a i t f l a t t é e à l a n o u v e l l e q u e l e p a l a i s e t l e p a r c o n t é t é r e s t a u r é s . U n e p l a q u e q u i r a p p e l l e s o n p a s s a g e y a é t é a p p o s é e ( le 2 8 m a i 1960).
ch an v re et le lin ” — p. 535); les h a b ita n ts des B ains d élia V illa so nt de „bons o u v rie rs en para so ls” (p. 515); les pa y san s s ’occup ent à faire „du caillé, du b eu rre, des fro m ag es” dans les ferm es d e Don P ie tro de M édicis, p rès de Pise; d ’a u tre s c u eillen t des feuilles de vigne (no ur-r itu ur-re a u x b estiau x p e n d a n t l ’hiveur-r) ou ur-ra m a sse n t de la foug è-re p o u r le u r litièè-re (Altopascio) ; S ca rp e ria d éveloppe le com m erce d’é tu is e t de ciseaux. Il co n state à l’occasion q u e la n atio n ita lien -ne a force so ld ats e nreg istrés, e t d é crit en d étails l’o rg a n isa tio n du service m ilitaire , les grades, l ’absence des gages, la p e rm is-sio n de p o r te r „arm es, m ailles, a rq u e b u se s ” (Bains délia Villa). L a chasse et la p êch e lui su g g ère n t des o b serv atio n s p ra tiq u e s s u r le dressage des ch iens couchants, su r l ’abondance de cailles (quoique „bien m aig res” — Ancône), ou su r le fond pavé de b riq ues des v iv ie rs à an g u il-les (Lucques). Il se co ntente fo rt du je u des com édiens de Bologne bien q u ’il ,,y p rît, ou de q u elqu e a u tre cause, u n e d o uleu r de tête [...] ” (p. 83), et la p résence, d an s p re sq u e tou tes les h ô telle rie s d ’Italie, des „ rim eu rs q ui font su r-le -c h am p des rim es accom odées a u x assis ta n ts” (Fano, p. 508), le ren d a g ré ab le m e n t surpris.
Les classes sociales so nt n e tte m e n t distin guées p ar M ontaigne dans le u r h iérarch ie n a tu re lle , et il n ’a n u lle m en t l ’in te ntion d ’en faire la c ritiq u e. H om m e de son tem ps, d ’une fam ille anoblie, il se m e u t parm i ses sem blables e t ne m an q u e pas de re m a rq u e r q u ’en p a rla n t du prince de la seign e urie des B ains délia V illa „on en te n d le conseil des cent v in g t” (p. 516) — signe d ’un e ce rtain e d ém o cratisatio n du pouvoir — et que les g en tilshom m es en gé né ral p assen t leu r tem ps ag réa b lem e n t („jo u
tes et a u tre s p laisirs pub lics” à l ’A ren a de V érone, p. 479). U ne o b se rv a -tion que les gentilsho m m es et gens de g u e rre de L u cques „fo n t é ta t de m arch and ises [et] les B uonvisi y son t les plus rich e s” — (p. 511) le m o n tre v isiblem en t préoccupé de son origine.
Il sem ble, en ou tre, in téressé p a r la vie m ilitaire: le colonel des Bains d élia V illa a deu x cents soldats qui, „pour des p a y san s” , sont bien exercés; il lu i est in te rd it de p ren d re fem m e san s la perm ission du p r in -ce, q u ’il o b tien t d ifficilem en t po ur ne pas fo rm er d ’attac h es au pays, et il n e p eu t y ac q u érir auc un e possession; les soldats ne so nt pas plus f c rtu n é s : a u c u n n e p e u t q u itte r le pays sans congé, e t il y en a „ b e au
-coup que la p a u v reté force de m end ier su r ces m ontagnes, et de ce q u ’ils am a sse nt ils a c h ète n t leu rs a rm e s” (p. 516). L e sim ple fait d ’avoir e n re -g istré ces détails, bien q ue la rela tio n que fa it M ontai-gne reste n eu tre , im p liqu e sa désapprobation .
Bien q u ’im pressioné par la gentillesse, l’élégance et le ta le n t des d a n -seuses, paysann es des B ains délia V illa, qui p e u v e n t „le disp u ter aux m eille ure s dan seuse s” (p. 517), ainsi que p a r la c u ltu re d u m enu peu ple
(„de vo ir ces p ay san s u n lu th à la m ain, et [...] les b ergers a y a n t l'A rio- ste à la, bouche: cela se voit par to u te l’Ita lie ” — p. 524), il ne p eu t s ’em pêcher de n o ter le u r p a u vreté: „Le p euple est ici fo rt p au vre; ils m an g ent dans ce tem ps des m û res v erte s q u ’ils cu eilla ien t su r les a rb re s en les dé po uillant de leu rs feu illes po u r les v ers à soie” (p. 514). À Pise, a jo u te -t-il encore, les „h a b itan ts sont trè s pau vres, e t n ’en sont pas m oins fiers ni m oins in traitab le s, et peu polis envers les étran g ers, p a r -ticulière m en t pour les F ra n ça is [...]” (p. 526).
Il con state aussi une division au sein du peuple italien — en G uelfes et G ibelins — en p a rti „français et l’a u tre espagnol”, reconnaissables s u iv a n t q u ’on p orte un b ou quet de fleu rs sur l ’o reille d roite et resp e ctiiv e -m ent gauche (p. 516). A cause de cette division, Bologne lui se-m ble -m oins paisible. Il constate l’inim itié, franco-allem an de. A u ch â te a u d ’A m hras, où il y a une m aison de l ’archiduc F e rd in an d d ’A utriche, il est offensé
par la fro id eu r de celui-ci: le duc refu se de le recevoir (p. 474)
On est frappé de la place qu e tie n n e n t d ans ses p éré grin ation s les prob lèm es religieux, sa croyance en Dieu et son attac h e m e n t au ca tho li-cisme dont il ne néglig e aucune p ra tiq u e; il se scandalise de tou te m arq ue d ’irrespe ct dans l ’église (à Vérone, les gens devisen t, couverts, d e -bout, le dos à l ’a u tel — p. 479). Sa „religion est sociale et trad itio nnelle, n u lle m en t m y stiq u e” 12 et c’est p ou rqu oi p e u t-ê tre il se refu se à p ren d re p a rti en tre catholiques et pro testan ts, to u t en reco n naissan t le ca ractère re la tif des idées. C ette o u v e rtu re d ’esp rit lui fait v isiter tous les é d ifi-ces relig ieu x (églises, m o nastères des divers ordres, synagogues), re c h e r-cher les e n tre tie n s théologiques (le sa v an t jésu ite M aldonat à Épernay, la conférence religieu se de Bâle, la discussion théologique su r les sacre-m en ts à Isne), saisir la div ersité des „dévotions et co nfréries, où il se
voit p lu sieurs g ran ds tém oignages de p ié té” (p. 494), ra p p o rte r les m i-racles q u ’il ne sem ble pas m e ttre en doute (la guérison de Michel M ar-teau, seigneur de la C hapelle à L ore tte: „il n ’est possible de m ieu x ni plus e xa ctem en t form er l ’effet d ’un m iracle. Tous les ch iru rgiens de P a -ris et d ’Italie s ’y é ta ie n t faillis” — p. 506).
G rand c o u reu r dans sa jeunesse, M ontaigne se fait un devo ir de r e -g a rd er les fem m es sans cesser de les com parer au x Fran çaises ou à celles de diverses villes visitées: sa conclusion est q u ’il n ’a „jam ais v u nation où il y e û t si peu de belles fem m es que l’Ita lie n n e ” (p. 485). A Vérone, à Venise, à Rome et p arto u t, les plus belles sont, comme à P aris, les cou rtisanes (p. 489). L es fem m es on t des v êtem en ts riches en o rnem en ts (perles et p ierreries), p o rte n t des cha peau x ou des bonnets de fo u rru re s, laissan t voir „ d e rriè re ” „leu r poil tressé ”, sont chaussées de bo ttines ou
ro uges ou blan ches qui ne leu r siéen t pas m al” (p. 466), ne se m asq u en t pas le visage au carn av al (ce q u i fo u rn it à M ontaigne l ’occasion de d é ta il-ler les p a rticu la rités du visage et du corps des Italien ne s et des F ra n ç a i-ses), se tien n en t loin des hom m es, p ro fita n t des danses pour deviser ou „tou cher à la m ain ” . Le v ê te m e n t des hom m es est sim ple, de „noir et de serge de F loren ce ” . Il est m alaisé de distin g u er les nobles: ils p o r-te n t les bon nets de ve lo u rs et, tous, les épées; é ta n t plus b ru ns, ils son t d ’une app aren ce „un peu v ile” , m ais grac ieu x (pp. 493— 494).
M ontaigne ém aille son jo u rn a l de voyage de récits de fêtes et de nom -b reuses anecdotes et curiosités, su r lesq uelles il se rait fastid ieu x q u ’on s ’a rrê te , m ais qui rév èlen t son e sp rit cu rieu x de c ouleur locale.
Les fêtes so nt p résentées en d étail, ce q ui lu i p erm et d ’ob server avec a tte n tio n la conduite h um aine (le carn av al de Rome, la cérém onie de l ’aum ône a u x pucelles, le défilé lo rs de la „plus solennelle et la plus g ran d e fête de F lo ren ce ”, la S a in t-Je a n — pp . 522— 523). S u r to u t la course des ch ars à F lorence éveille en M ontaigne l’h u m an iste ven u c h e r-cher les vestiges d ’une civilisation d o m in ant le siècle: „Ce spectacle me fit p lus de plaisir q u ’au cun de ceux que j ’eusse v us en Italie, p a r la ressem blance que j ’y tro u v ais avec les courses a n tiq u es ” (p. 522). Son a d m ira tio n p o u r la ville de Rom e s ’ex prim e lib rem e n t s u r p lu sieu rs pages.
Les coutum es l’in té res se n t p a r ce q u ’elles rév è len t de l’es p rit et du c a rac tè re des peup les visités, de le u rs croyances religieuses et de leu r „ statio n ” économ ique e t sociale. P o u r m ieu x les com pren dre, „il se con-form e et ra n g e au x m odes du lieu où il se tro u v e ” (p. 470). Il est sans p réju g és, accu eillant to u te no u v eau té avec curio sité et sans au cu ne a rr iè repen sée. Il étu d ie les coutum es liées a u x g ran d s m o m ents de l ’e x isten -ce de l ’hom m e: le m ariag e (lu th é rien à K em pten, m al assorti à A ugs-bourg; m ais ce d ern ie r lui p ro cu re l’occasion de d éc rire la danse ,,ale- m an d e”), le b aptêm e (à A ugsbourg), la circoncision, avec force détails (à Rome). Il s’in téresse au x év énem en ts de la vie religieuse: un exorcism e et la procession des fla ge llan ts (à Roexorcisme), d ’a u tre s processions à F lo -ren ce, u ne audience chez le ,pape (p. 490). Il s’in téresse a u x détails de la vie qu o tid ien n e : le halage e t les écluses (à Fusina), la m arc he s u r des échasses en L om bardie, le péage au p on t de Rovigo, le passage du Pô su r le bac (Pavie), l ’obligation de p ré se n te r les b o llette délia s an ità lors d u logem ent ou de l’e n tré e dans une ville (F e rra re et resp e ctiv em en t V é-rone). C ette d e rn ière nécessité, en l ’absence du dang er de peste, lu i fait soupçonner la cupidité („pour frip o n n e r q u elqu e q u a trin ” — p . 479). Le supp lice de C atena à Rom e prov oque des réflex ion s h u m an itaires: il considère l ’enq u ête p ar la to rtu re comm e une b a rb a rie inu tile, car to u t ce q u i est au de là de la m ort sim ple lu i sem ble p u re cru au té. Il ne m an
q ue pas de re m a rq u e r la paresse m atin a le des Italien s p u isq u ’ils se l è -v e n t fo rt tard.
La d iv ersité des anecdotes et des curiosités défie to ute ten ta tiv e d ’a p -proche sy stém atiqu e, m ais dévoile un M ontaigne qu i sait g oûter un m om en t ridicule: p ar exeom ple, les p r ê tr e s qui en v ie n n e n t au x om ains, à P i -se, ou des faits re le v an t de la b iza rre rie des co m po rtem ents h um ain s. Il se m oque des conversions rép étées de G iuseppe le Génois qui se fait c hré tien et m usu lm an su iv a n t q u ’il tom be au x m ains des Génois ou des T urcs et qui est T u rc de coeur, et s ’am use à la pensée de c ette co u rtisane qui in te rro m p t „sa besogne” à m inu it, se je tte du lit à terre, à g e noux, et fait sa p riè re (p. 494— 495) m ais il y voit un tra it de la religio -sité du peu ple italien. Il con state l ’ignorance de l ’am b assad eur „du M oscov ite”, m ais il voit aussi sa g énéro sité (p. 495). M algré ses sau tes d ’h u -m eu r (il a v a it so uffleté un cocher), il est cap able de présen te r, co-m-me un fait divers, sa ch u te de cheval lo rsqu e „tou tes ses ha rde s, et s u r -tou t ses livres, fu re n t g âtés” d an s un ru isse au (p. 534).
Sa soif d ’ac q u érir de n ouv elles connaissances lu i fait re ch erch er la com pagnie des gens savants. Les ren co n tre s q u ’il fait sont nom b reuses et diverses: il dîne chez le gran d duc à Flo rence, chez M. d u F e rrie r, am b assad eur du roi à Venise, il reço it des le ttre s com posées p a r la ,,gen-
tifem m e” V eronica F ran c a de Venise, re n c o n tre M onluc à Bologne, se lie d ’am itié avec un trè s sa v an t p atria rch e d ’A ntiochie, („très bien versé en cinq ou six la n g u e s”, p. 496) qui lui fait cadeau d ’une „ m ix tu re ” pour sa gravelle, etc.
A im an t p re n d re „ses aises”, M ontaigne est trè s sensible à to u t ce qui concerne ses „com m odités” : logis et n o u rritu re . Des h ôtelleries en A lle-m agne (et il en a vu!) le s u rp re n n e n t ag réa b lelle-m en t p a r leur p ro p reté et leu r confort. Il souligne à chaqu e pas la p ro p re té des cham bres, m ais aussi „l’exaction ty ra n n iq u e ” de leu r p rix (Baden); il s ’a tta rd e s u rto u t à d écrire m inu tieu se m e n t le „lin ge” q ui reco u v re les m arches de l ’esca-lie r (à A ugsbourg) „ p o u r ne s alir les m arches de le u r vis q u ’o n v en a it
de lav er et fou rb ir, com m e ils fon t tous les sam edis” (p. 469), et les r i -d eau x que l ’on m et „co ntre la paroi, à côté -des lits [...] p our q u ’on ne salisse leur m u ra ille en c ra c h a n t” (p. 469). Il rem a rq u e la d iversité des lits: rem p lis de „paillasses de feuilles de c ertain a rb re q ui se rt m ieü x que la paille et d ure plus lo ng tem p s” (à M arkdorf), ou d ’u n d u v e t „ fo rt d é licat” dans de la fu ta in e to u te blanch e (à R overeto). Il s’é to n n e q u ’en A llem agne on n e ch auffe n i les linges a u coucher, n i les v êtem en ts au lev er et que l’on se fâche si l ’on fait du feu à c ette in ten tio n. 11 re m a r -que aussi la p ro p reté do uteuse des linges en Ita lie et la p ro p reté de la vaisselle en A llem agne (verres lavés avec du sable blanc, à K em p ten) ce q u ’il ne p e u t d ire de celle d ’Italie. T o u t l ’in téresse: le c ou v ert (place
des salières et des chandeliers) et les m ets q ue l ’on s e rt (les oeufs d u rs d an s les salades, à Schongau, les écrevisses servies les p rem ières et les terrin e s de pâtés à A ugsbourg, les boîtes de dragées et les boîtes de confitu re s à to u t repas, la ra re té du poisson en Italie p ar ra p p o rt à la F r a n -ce, les escargots p lu s g ran ds e t g ras (à R overeto), les ilégumes et fru its, la m o uta rd e q ui se s e rt liq uide en A llem agne, le vinaigre, les conserves). Il tro uv e q u e les vins en A llem agn e sont m eilleu rs q u e ceux d ’Italie (il c ra in t m êm e, à cause de sa gravelle, le vin tro u b le de F e rra re ).
Ce qu e son jo u rn a l dev ien t la „b o lle tta délia sa n ità ” ne doit pas su p ren d re si l ’on envisage l ’un des b u ts avoués de son voyage. Il se p laît à décrire lo n gu em en t ,,1’ass ie tte ” des divers bains (Plom bières, B aden, L ucques, Bains délia Villa, L o re tte etc.), les règ les des é ta blisse -m ents, les ty pes de bains, les eau x à boire (le n o -m bre de v e rre s bus), les ré s u lta ts (avec force d étails plus o u m oins intim es, rév élés avec d ésinv o lture), les dan gers que l ’on p e u t cou rir (c’est lu i q ui é ta b lit son p ro p re tra ite m e n t, l ’in te rro m p a n t q u an d il est d an g ereu x , l ’accé léran t q u a n d il est inefficace). Il re n d com pte des m oindres inconfo rts s ’a jo u -ta n t à ceux, plus graves, q ui f u r e n t provoqués p ar sa gravelle: m igraines, cram pes, vents, m au x de dents.
L ’absence de préju gés, le cosm opolitism e (au m eilleu r sens du te r -me), la curiosité sans bornes, l ’a la c rité avec laqu e lle il se r éjo u it to ujou rs des n o u v eau tés que lui rés erv e son voyage, l ’irrita tio n q u e fait n a îtr e en lu i l ’insécu rité des pa ys tra v ersé s et l ’inv estigation tro p poussée des em ployés et des censeu rs ecclésiastiques, se fo nt accom pagner pa r d ’a u -tre s sen tim en ts que M ontaigne dévoile soit avec délicatesse (le plaisir de v oyager, la no stalg ie du foyer), soit avec com plaisance (sa v anité: il appose son „écusson” à P lom b ières et à Augsbourg; il em ploie ses „cinq sens de n a tu r e ” pou r o b ten ir le titre de citoyen rom ain) et qui le m o n-tre n t si hu m ain e t si proche de nous.
U n i v e r s i t é d e C l u j - N a p o c a R o u m a n i e V o i c h i f a S a s u D Z I E N N I K Z P O D R O Ż Y M O N T A I G N E ’A A u t o r k a b i e r z e p o d u w a g ę r e l a c j e M o n t a i g n e ' a z p o d r ó ż y p o E u r o p i e , z a w a r t e w D z i e n n i k u z p o d r ó ż y , i p o d d a j e a n a l i z i e j e g o s t o s u n e k d o s p o t y k a n e j r z e c z y -w i s t o ś c i .
M o n t a i g n e j a w i s i ę j u k o w r a ż l i w y n a p i ę k n o n a t u r y p o d r ó ż n i k , z a i n t e r e s o w a n y ż y c i e m s p o ł e c z n y m , e k o n o m i c z n y m i o b y c z a j o w y m m i e s z k a ń c ó w p a ń s t w , k t ó r e o d -w i e d z a . I n t e r e s u j e g o -w i e l k o ś ć i r e n o m a n a p o t y k a n y c h m i a s t . W i e l e m i e j s c a p o ś -w i ę c a p r o b l e m o m r e l i g i i . W j e g o o p i s a c h u d e r z a b r a k u p r z e d z e ń , k o s m o p o l i t y z m w n a j l e p -s z y m t e g o -s ł o w a z n a c z e n i u , a t a k ż e c i e k a w o ś ć b e z g r a n i c . N i e s p o s ó b p o m i n ą ć z a c i e k a w i e n i a , z j a k i m M o n t a i g n e p r z y j m u j e n o w o ś c i n a p o t y k a n e w c z a s i e p o d r ó ż y .