444
Noty o książkachEtnolingvistyčni studiji 1. Zbirnyk naukových prać. Red. Valentyna Konobrodska. Žyto- myr: „Polissja”, 2007, 206 s.
Etnolingwistyką jest stosunkowo młodą dziedziną lingwistyki ukraińskiej, w której istnieje po trzeba wypracowania zasad metodologicznych, sprecyzowania podstawowych pojęć, określenia kie runków dalszego rozwoju. W związku z tym w omawianej publikacji znalazły się prace teoretyczne, wprowadzające do zasad i podstaw etnolingwistyki, metodologii badań. Zaprezentowano też doro bek naukowy ośrodków etnolingwistycznych innych krajów słowiańskich, zwłaszcza Serbii (D. Aj- daczić). Jednocześnie przedstawione zostały wyniki badań etnolingwistycznych, opartych głównie na danych dialektalnych i elementach tradycyjnej kultury ludowej.
We Wstępie Konobrodska podjęła próbę określenia specyficznych cech rozwoju etnolingwistyki na gruncie ukraińskim. Podała obszerną bibliografię literatury źródłowej, obejmującą także dorobek etnolingwistyki rosyjskiej i polskiej. Zamieszczony w zbiorze artykuł tej autorki dotyczy seman tyki niewerbalnych jednostek tekstu kulturowego na tle semantyki słowa na przykładzie obrzędowo ści pogrzebowej. W. Kononenko przedstawia koncept w ujęciu etnolingiwstycznym, podkreśla rolę konceptu jako wartości, analizuje wybrane koncepty na przykładzie ukraińskich tekstów literackich. H. Arkuszyn i N. Cymbał poruszają istotne kwestie dotyczące etnokulturowego aspektu motywacji semantyki leksyki gwarowej. H. Dobroloża, analizując semantykę etnonimów w kolokacjach gwa rowych z Polesia Środkowego, podejmuje próbę rekonstrukcji ludowych stereotypów, związanych z osobami różnych narodowości. N. Diaczenko przedstawia realizację antropocentryzmu wjęzyku na podstawie analizy gwarowej leksyki, dotyczącej ludzkiego ciała. Publikacja zawiera także artykuły, dotyczące gwarowej leksyki obrzędowej z różnych regionów Ukrainy.
NK
Elena L’vovna Berezovič, Jazyk i tradicionnaja kul ’tura. Etnolingvističeskie issledovanija, Moskva: Izdatel’stvo „Indrik”, 2007, 599 s.
Monografia poświęcona jest wybranym problemom etnolingwistyki. Autorka wychodzi z zało żenia, że język jest źródłem wiedzy o tradycyjnej duchowej kulturze i w związku z tym podejmuje analizy różnorodnych faktów leksykalnych — wykorzystuje dane z zakresu rosyjskiej onomastyki i leksyki dialektalnej, pochodzące zarówno ze źródeł drukowanych (atlasy i słowniki gwarowe), jak też zbierane samodzielnie w trakcie badań terenowych. Jekatierinburska badaczka omawia w książce kilka kwestii. W pierwszej kolejności (rozdział I) są to ogólne problemy semantyki leksykalnej, w tym też metodyki badań sensów kulturowych, obecnych zarówno w nazwach pospolitych, jak i własnych. W rozdziale drugim rozpatrywane są podstawowe koncepty tradycyjnego językowego obrazu świata, odnoszące się do sfer „przestrzeń’ i „człowiek”. Specjalną uwagę poświęca się pro blematyce rekonstrukcji leksyki i frazeologii (rozdział III), kategoriom „kodu kulturowego” i „tekstu kultury” (rozdział IV) oraz rekonstrukcji językowego mitu (rozdział V). Książka jako całość, choć mieści się w ramach etnolingwistyki rozumianej wąsko (tj. lingwistycznie, a nie interdyscyplinar nie i semiotycznie), może być adresowana do specjalistów różnych dyscyplin naukowych: etnolin- gwistów, onomastów, semazjologów, etnografów, a także do tych wszystkich, którzy interesują się tradycyjną kulturą duchową Słowian.
SNB
I. A. Sedakova, Bal ’kańskie motivy v jazyke i kul ’ture bolgar. Rodinnyj tekst, Moskva: Izdatel’stvo „Indrik”, 2007,430 s.
Praca dotyczy analizy cech bałkańskich w bułgarskim „tekście porodowym”, w skład którego wchodzi leksyka i frazeologia, system wierzeń, rytuałów i obrzędów, związanych z narodzinami